• 沒有找到結果。

謙虛行為的研究史

第四章 結果分析和探討

1.1 謙虛行為的研究史

研究一確認日本與台灣兩文化之間存在著下述差異:在日本文化中,對發話 者而言,和談話對象關係親近的情形下,對以謙虛方式論述內集團成員的程度將 會有所壓抑,然而,在疏遠的情形下,則會促進內集團的謙虛程度。相對的,在 台灣文化中,與對方的親疏關係並不影響發話者論述內集團的謙虛程度。研究二 將進一步分析:發話者與談話對象的親疏關係如何影響謙虛溝通,希望藉此解釋 研究一中所發現的台日文化差異。

探討發話者與談話對象的親疏關係以及謙虛溝通的關係時,必須先回顧社會 心理學中有關謙虛行為的研究。近年來有關謙虛行為的研究,大多被視為是理解 人類社會行為的一個方向。在日本,採用實徵研究方法而可稱為自我貶抑研究之 前鋒者,則為吉田、加來、及古城(1982)的研究。他們將謙虛行為的自我貶抑

(self-deprecating)當做是自我呈現(self-presentation, Tedeschi & Norman, 1985 ; 安藤,1994)與印象整飾(impression management, Schlenker, 1980)的一環,

研究結果發現:屬於早期發展階段的小學五年級學童,對於表現自我貶抑的他人 比表現自我抬升(誇飾自己能力)的他人,在能力與人格兩方面均給予更為正面 的評價。遠藤(1995)研究找工作時在申請文件中所使用的謙虛表現,發現謙虛 比自我抬升更能夠使對方產生出正面印象。以上結果顯示:日本人在社會化的過 程中,從小就開始學習對外收斂自己,並將之內化。

此後,因為Markus與Kitayama(1991)指出「東亞謙卑的自我評價」現象,

而吸引了許多學者的注意。Markus與Kitayama(1991)強調歐美文化中普遍存在 的自我抬升現象,在日本等東亞洲文化圈中卻付諸闕如的經驗事實,並將自我

(self)的問題以比較文化的觀點來加以解釋。根據他們的看法,歐美以及東亞的 文化底層,各有不同的「文化性自我構念」;歐美人以及東亞人依文化性自我構念 所生成的基本心理歷程,也有所不同。他們主張:東亞所存在的自我貶抑的行為 規範,反映出東亞文化的自我構念。北山(Kitayama)認為:日本人對人表現出 自我貶抑傾向的原因,是不同文化的制約下所產生的自我概念差異(北山,1997)。 然而,針對這個問題,也可以從溝通策略(communication strategy)的角度,提 供另一種解釋。從自我整飾的觀點來看,將自己貶抑的傾向可以定位為刻意與內 心相違的行為(所謂「謙虛」)(村本 & 山口,1997;Lin & Yamaguchi, 2003)。

從這個角度來看,自我呈現的風格規範與社會評價,將會反映在自我整飾的行為 之中。愈是強調謙虛的行為規範,個人對外表現的自我評價愈會趨於自我貶抑。

從文化性自我構念的角度來看,「實行自我貶抑」的行為適合相互依存的自我 構念,反映出不追求自我肯定的評價。從自我整飾的觀點來看,「實行自我貶抑」

的目的,是為了要給予他人良好的印象。 自我貶抑也被定位為刻意塑造正面印象 策略性行為。嚴格來說,以上兩種觀點並不互相排斥(村上 & 石黒,2005)。

自我整飾的觀點認為:實踐謙虛行為是以該行為的目標對象作為主要考量,

雙方互動(interaction)的結果,而不是由實踐謙虛行為者單方的自我構念以及社 會規範所決定。吉田與浦(2003)注意到目標對象對於謙虛行為的「否定反應」。

當個人向對方呈現出自處卑下的自我構念,再透過對方以「別這麼說」的否定行 為,來得到良好的評價,就是所謂的否定反應。吉田與浦(2003)指出兩個很重 要的論點:第一,藉由謙虛行為的實踐,將有促進適應的直接效果;第二,透過 對方的否定反應,造成促進適應的間接效果。他同時指出,當自我貶抑行為是被 期盼的價值觀與規範時,自己心裡要以何種程度來接受(即內在化程度),實屬個 人差異,可稱為「自我貶抑規範的內在化」。吉田與浦(2003)指出:在自我貶抑 規範內在化程度高時,有促進直接性適應的效果;相對的,在自我貶抑規範內在 化程度低時,則有促進間接性的適應效果。此外,村上與石黒(2005)指出:不 僅是謙虛的實踐者,互動對象所表現出的支持謙虛程度,即認為謙虛會導致對方 良好態度的信念,也會影響謙虛行為的表現。總而言之,謙虛行為是實行者以及

1.2 由內團體至外團體的位置變化

研究一提到,在日本文化中,相對敬語的用法,對發話者而言,並不能自由 選擇使用尊敬語以及謙讓語,而是「在一定的狀況下,必須使用這種尊敬語/謙 讓語」的文法規範。研究二首先要探討的是:從社會心理學的角度來看,導致語 言使用產生變化的「一定的狀況(社會脈絡)」究竟是何種情境。此處將藉由分析:

在何種狀況下,日語的敬語會產生相對活用的情形,來理解內在化謙虛行為規範,

並說明「在何種狀況下,人們會期盼謙虛行為」。

研究一已經突顯出:發話者及其目標對象之間的親疏關係對謙虛行為的影 響,但在此處必須重新思考「親疏」的定義。在論述內團體成員時所表示的謙虛 行為,是將自己所屬的內集團放大,做為自己的大我,並向屬於外團體的對象表 現出謙虛的態度。但是,其實即使對方是屬於外集團,依照自己與目標對象在社 會結構上的關係位置不同,謙虛行為也有消失的時候。以下將以具體實例來作說 明。首先在此再度提出研究一緒論中所舉的相對敬語例子:

(a) 交易對象B公司的Z先生(所謂的外人)打電話到A公司,Y代替X經理接電話 時,作出以下的對話:

Z:「Xさんはいらっしゃいますか」(請問X經理在嗎?)

Y:「今Xはおりません(X現在不在)。1時間後にもどります。」(他一個小時之後 回來)

底線的部分是使用尊敬語的描述,網底的部分是使用標準體的描述。在Y的 發言中,動作主體雖為X經理,但是卻免除了「先生」或「經理」的敬稱,動詞也 並未使用敬語。Y首先將判斷:談話的對象(Z)是屬於內團體或外團體。如果對方屬 於外團體,發話者提到屬於內團體的人(X經理)時,不應該使用尊敬語。因此Y對X 表面上並沒有當場表示尊敬。

相對之下,在下列(b)的例子中,Y的內團體謙虛行為就會消失:

(b) X經理的太太打電話到公司,Y代替不在的X經理接電話時,作出以下的對 話:

X經理的太太:「Xはおりますか?」(X在嗎?)

Y:「X部長はいらっしゃいません。1時間後に戻られます。」(X經理目前離席,

一小時之後回座)

與(a)同樣的底線部分為尊敬語的表現,而網底的部分則是謙讓語的表現。在(b) 與(a)兩個例子中,尊敬語及謙讓語的位置完全的置換了過來。雖然雙方的發言都 是以X經理作為動作主體,但X的太太對X並未使用「先生」或「經理」的敬稱,

至於發生這種變化的理由,是因為跟Y與X經理之間的內團體關係(公司)相 比,X經理與其太太之間的內團體關係(家人)較為優先,Y判斷自己對X夫婦而 言,是屬於外團體(非家人)的立場,因此產生敬語用法上的變化(如圖-10)。

圖-10 : 內團體的優先關係模型。

由此可見,依照對話目標的不同,X經理與Y之間可以是內團體的關係,也可 以是外團體的關係。由於謙虛是用來描述自己以及自己所屬的內團體,如果X經理 與Y是屬於外團體關係,Y在描述X經理的事情時,就沒有謙虛的必要,也不應該 表現謙虛。

對Y而言,像這樣的立場判斷並無法自由選擇。在(b)例中的使用方式已經完 全的被規則化。「家人」是所有集團關係中最優先的「自己人」,在此之外,對自

公司

X經理

Y

X經理的

太太

家族

己所屬的群體,如公司、學校、鄰人等,則必須依照社會脈絡,來判斷對象是否 為「自己人/外人」。

將關係整理過後,判斷對方是否期盼自己實行謙虛,並以謙虛方式描述內團 體的行為規範,受到下列因素的影響(如圖-11):

.對發話者而言,話中的人物是否自己人

.對發話者而言,談話對象是否自己人

.談話內容的人物與談話對象是否自己人

圖-11:「自己人/外人」的判斷 關係圖。

上述「自己人」並不限於家人以及親戚,也可能包含像公司或學校等各種團 體關係。互動雙方必須考量各自在溝通場合中所抱持的立場,謙虛行為的表現方 式也會產生規則性的變化。一般而言,外國人在學習日語時感到困難的地方,並

發話者

話中人物

談話對象

觀察日語的運用規則,就能從中得知:日本人經常藉由認知自己以及談話對 象,甚至第三者之間的關係,是屬於內團體或外團體,而來進行溝通。對自己以 及對方而言,如果不先判斷對方是自己人或是他人,就無法正確的使用尊敬語或 謙讓語。實際上經歷過充分社會化過程的成年人,幾乎不會誤用尊敬語與謙讓語。

因此,我們可以說,所謂謙虛行為的規範,就是「適當的認知與判斷自己人/他 人,並且藉由溝通將此關係互相傳遞。」

1.3 感情的親疏與結構的親疏

研究一雖然操弄發話者與目標對象之間的親疏關係,但仔細檢視所謂的親疏 關係,我們可以發現:其中混雜著「感情的親疏」以及「結構的親疏」兩個要素。

對於對方所抱持的情感上的距離感,如「性格一拍即合/不合」、「喜歡/討厭」

等,為感情的親疏。相對的,以構成大眾社會的團體為單位,基於社會結構的距 離感,如「有血緣/無血緣」、「同公司/不同公司」、「同學校/不同學校」等,

為結構的親疏。在研究一所使用的情境故事中,我們比較談話對象屬於外團體的

「親近人物」與「疏遠人物」,但是在研究一中卻無法判斷該「親近/疏遠」的因 素是基於感情或是結構的親疏,亦無法判斷它如何發生影響。

以往操弄親疏關係的先行研究,並沒有區別感情的親疏與結構的親疏,也沒

以往操弄親疏關係的先行研究,並沒有區別感情的親疏與結構的親疏,也沒

相關文件