• 沒有找到結果。

白話字在台灣的發展(中) (1946-1969)

戰後白話字的發展與國民政府實施國語政策、壓制台灣語言有密切的關係。

戰後1946 年至 1955 年,白話字仍為台灣基督長老教會內部通行之主流文字系 統,長老教會對白話字的推動反映在《台灣教會公報》、兒童信仰教育,以及「TKC」

發起的「白話字運動」各層面。1955 年後,在國民政府「說國語運動」的壓力 下,原以白話字刊印之《台灣教會公報》增設了中文副刊「瀛光」,1957 年 10 月國民政府禁止使用白話字聖經,並禁止宣教師以台灣語言傳教。在政府的壓力 下,《台灣教會公報》於1969 年 3 月以白話字刊印後便停刊,自 1970 年 1 月復 刊後全部改用中文發行;至此,白話字版的《台灣教會公報》走入歷史,而教會 內部的語言、文字系統也從「台語、白話字」逐漸轉變為「華語、中文」,台灣 的「白話字時代」339因而於1969 年結束。

1946 年至 1969 年這段時期,白話字傳播最主要的機構除了台南的「台灣教 會公報社」持續發刊《台灣教會公報》以外,嘉義的「台灣宣道社」也扮演了相 當重要的角色,台灣戰後白話字的出版和傳播皆得力於此兩間發行所。特別是台 灣宣道社非屬於長老教會的組織,其以民間之力發行白話字出版品,對於戰後的 白話字發展、傳播深具貢獻。可惜過去學界對於白話字的研究囿於相關史料的出 土,對於台灣宣道社的歷史並未有相關的論述。340因此本章第三節特別著重在嘉 義「台灣宣報社」的探討,以期呈現這個鮮受注意但深具意義的白話字傳播機關 的面貌。以下就戰後國語政策與白話字的關係、長老教會的白話字推動、嘉義台 灣宣道社的創立與白話字傳播三個層面,討論戰後至1969 年白話字在台灣發展 的軌跡。

339 本文定義的「白話字時代」是從白話字在台灣以印刷的形式開始流通為起點,故從 1885 年《台 灣府城教會報》創刊開始,直到1969 年《台灣教會公報》停止使用白話字刊印為終點,本文 將1885 年至 1969 年期間定義為「白話字時代」。

340 2001 年 5 月至 2004 年 12 月間,國立台灣文學館委託成功大學台灣文學研究所呂興昌教授進 行「台灣白話字文學資料蒐集整理計畫」。此計畫成果收集了近千冊台語白話字史料,包含了 白話字的圖書、期刊、手稿、報紙、信札等文物。此批文物以期刊為最大宗,其中又以嘉義「台 灣宣道社」於1950 年代發行的刊物數量最齊全。這個計畫的成果使得嘉義台灣宣道社的文獻 得以出土。有關此計畫成果詳參呂興昌,2003 年 12 月 19 日,「台灣白話字文學資料蒐集整理 計畫」期末報告書(共 7 冊),台南:國立文化資產保存研究中心籌備處。以及陳慕真,2013 年 7 月,〈國立台灣文學館典藏之台語白話字史料〉,《經眼.辨析.苦行—台灣文學史料集刊》第 三輯,台南:國立台灣文學館,頁383-396。

120

第一節 戰後國語政策與白話字

戰後1945 年 10 月國民政府接管台灣,在台設立擁有行政、立法、司法、軍 事等大權的「台灣省行政長官公署」,如同日治時期的台灣總督府,作為統治台 灣的總機關。341為了推行北京話「國語」,國民政府派員來台籌設「台灣省國語 推行委員會」,並於1946 年 4 月成立,此後於各縣市設立「國語推行所」、講 習班,透過教育體系開始全面性的推行「說國語運動」。然而,戰後初期的台灣 社會普遍使用語言為日語,國民政府為剷除日語,因此在國語運動的初期暫時先 借重台語,訂定「台灣省國語運動綱領」時,遂主張「實行台語復原,從方言比 較來學習國語。」提倡從台語和國語的對照學習,來加強推行國語。甚至1950 年9 月 12 日《國語日報》「語文乙刊」94 期刊載蔣總統手令在台軍公人員學習 台灣話,促成當時各機關、軍隊裡舉辦台語班,教台語的現象。究其原因,根據 黃宣範的研究,國語運動之初,國民政府為了剷除日語,只好暫藉台語之力,使 之退出台人的生活圈。等到日語完全剷除了,再來消除「方言」。342

戰後初期「恢復台語」的短暫政策,曾促使當時代表台灣民意的台灣省參議 員提出普及台語白話字的訴求。1950 年 6 月,由楊金寶參議員提案,殷占魁、

謝漢儒參議員聯署,以「請政府在各地方開辦羅馬字(臺灣白話字)講習班」為 案由,在台灣省參議會第一屆第九次大會上正式提出,其提出的理由如下:

一、 羅馬字基本數字極少數,只有二十多字,不識字婦女亦容易學習。

二、 在本省曾有此種運動已有相當的成就。

三、 羅馬字語組織極為簡單,而且具有科學性,不論外省籍、本省籍都 很容易了解,連美國人、英國人在台灣都有深大的成就,如傳教師來 台灣當初不識一句台灣話而學習經過數個月後完全可以通話。

341 李筱峰,1999 年 10 月,「國民政府接管台灣」,《台灣史一百件大事》(戰後篇),台北:玉山 社,頁6-7。

342 黃宣範,1995 年 7 月,《語言、社會與族群意識-台灣語言社會學的研究》,台北:文鶴出 版社,頁104-105。

121

四、 外省同胞因言語不通與本省同胞稍有隔閡之感,而外省同胞認真研 究多語者不少,但是其學習方法都不得要領,如學習羅馬字注音一兩 個月之間一定彼此可以通話。343

為促成此計畫,楊金寶參議員提出辦法為:「請政府設立台灣羅馬字普及委 員會以使普及中國文化」,此提案並得到台灣省參議會大會的決議,於1950 年 7 月 5 日函請台灣省政府研究辦理。1950 年 8 月 22 日,台灣省政府回函表示:

一、 查台灣白話字(羅馬字)乃百年前外國傳教師所創製組織並不精確 更無科學性可言,其在本省能有相當成就當係教會之財力人力以及教 徒之信心有以致之。

二、 本省國語推行委員會曾根據教育部所訂「全國注音符號總表」製定

「台灣方音符號」專為拚切本省方音之用,此種方音符號因與國定注 音符號採同一原則,故可溝通方言與國語,現已應用教小學教員拚切 本省方音,並教內地人說台灣話,收效甚佳。344

楊金寶參議員在此次提議之前,即曾於1950 年 6 月 14 日質詢時提出,「希 望教育廳令各地方國民學校開辦夜間羅馬字講習班,並請各地方教會人士幫忙教 授」,以便「外省同胞學習閩南語,失學同胞學習國文之用。」但此次質詢卻得 到台灣省政府教育廳以「已經製定台灣方音符號,並用於《國語日報》語文乙刊」

為由回覆,拒絕開辦羅馬字講習班。345因此,楊金寶參議員前後兩次欲普及台語 羅馬字於社會教育的主張都遭受到台灣省政府的否決。

所謂「台灣方音符號」又稱「台語注音符號」,是於1946 年由時任國語推 行委員會的委員朱兆祥教授所擬定的符號系統,這套符號系統主要是以國語注音

343 〈楊金寶建議政府在各地方開辦羅馬字講習班〉(001_61_601_39017)。查檢日期:2015 年 5 月5 日。中央研究院台灣史研究所台灣史檔案資源系統。

http://tais.ith.sinica.edu.tw/sinicafrsFront/search/search_detail.jsp?xmlId=0000045465

344 同上註。

345 〈楊金寶質詢希望教育廳令各國民學校開辦夜間羅馬字講習班等相關教育建議案〉

(001_71_601_39007)。查檢日期:2015 年 5 月 5 日。中央研究院台灣史研究所台灣史檔案資 源系統。http://tais.ith.sinica.edu.tw/sinicafrsFront/search/search_detail.jsp?xmlId=0000045653

122

符號為基礎,並增加幾個台語音的發音符號而成。346由於戰後初期國民政府推行 國語政策時,主張「實行台語復原,從方言比較來學習國語」,國語推行委員會 為實驗「從方言學習國語」的可行性,因此於1946 年 10 月成立了「示範國語推 行所」,由王潔宇擔任所長,朱兆祥擔任指導員。1947 年 8 月實驗工作結束後,

該所即編印、出版了數十種的台語課本和教材,其中包含了朱兆祥的《台灣方音 符號》、《實用國語注音台灣方音符號合表》、以及何容和朱兆祥合著的《注音 符號和方音符號》等書。347由此可知,朱兆祥所擬定的「台灣方音符號」是國民 政府進行「從方言學習國語」實驗工作之一環,其目的是為了建立一套與國語注 音符號形式接近的台語注音符號,讓台灣人得以從方言來學習國語。

戰後初期的1951 年,台灣全國的文盲達到 140 萬以上,占當時人口的五分 之一之多。國民政府對於民眾補習教育政策,原擬計畫先從「台灣方音符號」著 手,再從台灣方音符號進入到國音國字。然而這個計劃未能實現,因為缺乏教學 的人才和適當的教材,所以各機關學校進行的都是直接學習國語,認識國字。348 因此並非如台灣省政府所述「台灣方音符號現已應用教小學教員拚切本省方音,

並教內地人說台灣話,收效甚佳」。再者,「從方言學習國語」的政策最後也未 能普遍推行,僅只限於實驗工作,張博宇認為原因為「一般公務人員極需的是國 語,不願意花費時間,學那不急之需的方言符號,民眾學它也派不上用場,要學 就學國語,很自然的就走上注音識字教育的路子。」349綜上所述,「台灣方音符 號」不僅無法幫助廣大的失學民眾,對於國語推行工作也並未發揮影響力,充其 量只是台灣省政府為了反對台語羅馬字的推托之詞而已。

事實上,國語運動時期,台灣省政府除了規定各級學校、機關及公共場所一 慮使用國語,禁止日語和台語以外,白話字(羅馬字)也受到台灣省政府的壓制 和取締。1953 年 7 月 6 日,台灣省政府令羅馬字聖經詩歌應比照日文聖經處理

346 台灣方音符號後來被吳守禮教授所繼承,其於 2000 年所著的《國台對照活用辭典》即使用此 符號。

347 張博宇,1974 年,《台灣地區國語運動史料》,頁 141。

348 參考張博宇,1974 年,《台灣地區國語運動史料》,頁 152,以及黃宣範,1995 年 7 月,《語 言、社會與族群意識-台灣語言社會學的研究》,頁108。

348 參考張博宇,1974 年,《台灣地區國語運動史料》,頁 152,以及黃宣範,1995 年 7 月,《語 言、社會與族群意識-台灣語言社會學的研究》,頁108。