第一章 緒論
第三節 研究範圍及其限制
一、名詞界說
綜合前節所述,本研究以「童話中的反動思維──以狼和女巫形象的塑造及 轉化為討論核心」為題,試圖以古典童話為藍本對照現代童話,兩相評析之後,
探討不同時期狼和女巫形象的塑造及轉化的情況,剖析童話中反動思維的興起及 其演變。於此可以概括出本研究所要討論的範圍有:反動思維的類型(第三章);
童話與反動思維(第四章);反動思維中狼形象的塑造及轉化(第五章);反動 思維中女巫形象的塑造及轉化(第六章);最後再談到相關研究成果的應用推廣
(第七章)。其中各個章節多與「童話」和「反動思維」有密切的相關,所以接 下來我必須要為「童話」和「反動思維」作名詞界定。
(一)關於童話
國內為「童話」定義的學者眾多,但各家看法難有定準(在第四章第一節中,
會再作更詳盡的陳述),這是由於西方童話最初出現時(十八世紀),並非專門 為兒童而寫,以至於後期轉變成為兒童創作時,對於童話的定義並無普遍性的共 識,僅能歸結出其擬人且帶奇幻色彩的特徵。(周慶華,2004a:134)陳正治在
《童話寫作研究》一書中,曾整理蘇尚耀、朱傳譽、林文寶、蔣風、林良、林守 為、嚴友梅、林鍾隆、洪迅濤及張美妮等十位評論家對於童話的說法,提出:
童話的構成要素,在欣賞對象上屬於「兒童」;在文體上屬於「故事」;
在特質上屬於「想像或幻想」和「趣味」;在內容上重視「意義」;有它 的特定範圍。(陳正治,1990:4-5)
陳正治綜合各家所提出的說法,可說是對童話較寬廣的認定,而針對「欣賞 對象為兒童」一點來說,我認為這個範圍並不像一般人所想的那麼幼稚和狹隘,
如愛情、戰爭和死亡這樣的主題並不一定要被童話排除,因為兒童可以憑藉著想 像力來明瞭許多就字面上看來兒童不可能瞭解的真相。因此本研究將以陳正治的 說法為基準,提出「童話」的操作型定義為:一種以幻想為表現特徵,為存有童
心的兒童或大人所能理解感受的故事。以圈劃出本研究的研究範圍,收納進為兒 童而寫及非專門為兒童而寫的部分,使研究能更清楚掌握不同時空下童話的歷史 進程。
(二)關於反動思維
本研究還有另一個探討主題便是「反動思維」,不過回顧相關書刊與論文資 料後,我發現「反動」一詞散見於各領域、各文類,但學術上對於「反動」的界 定和論述仍相當有限,未能成為專有學說。我試著探求「反動」詞彙的釋義:「反 動」是由英文Reactionary 翻譯而來,拆解其字根,得到 action 與 reaction 兩個有 意義的詞彙。如果依牛頓第三運動定律來看,「每一個作用力(action),都會產 生一個相等力量的反作用力(reaction)。」[赫緒曼(Albert O. Hirschman),2002:
26]也正說明了行動(action)與反動(reaction)必然相對存在的道理。
進一步查詢相關詞語典後,得出幾組相關詞彙:Reactionary 反動的(形容詞 用法)及反動分子(名詞用法)、Reactionary movement 反動(運動),並將其 釋義羅列於下:
《關鍵詞:文化與社會的詞彙》中對Reactionary 的釋義:
【Reactionary 保守的、反動的】
這個字現在被廣泛的使用,用來描述右派的看法與立場。
Reaction(反應、反作用、反動)從十七世紀開始出現在英文裡,主要是 用在物理方面的意涵,指的是一種行動 action 對另一種行動的抗拒或回 應。更廣泛而言,Reactionary 指的是受前一個行動影響而產生的行動,
或針對前一個行動而產生的回應,尤其是在化學與生理學方面。
十九世紀初期,這個字的政治用法首先出現在法文裡,具有較準確的政治 意涵:它是被用來描述反對或抗拒革命的看法與行動。它具有強烈的「希 望重新回復到革命前的狀態」之意涵。這個字被引入英文裡,其字義就是 源自這種特殊的意義脈絡,但是它同時具有早期的與普遍的意涵:「派系 鬥爭的持續存在」與後來通用的「反對革命」之意涵。[威廉士(Raymond Williams),2003:317]
《政治學辭典》中對Reactionary 的釋義:
【Reactionary 反動分子】
指一個人贊成回復到以前更為保守的系統,因此擁有實質上為退步的政 治、社會或經濟變遷。反動分子相信大多數社會問題之形成,都是由於民 主過程寵愛毫無財產的大眾,因此反動分子往往偏愛寡頭政治。儘管這個 名詞不夠明確,反動分子仍可算是政治的右派分子,甚至比保守派還要極 端,並且更可能採取好鬥的戰術以達到他們的目的。(林嘉誠等,1990:
310)
《社會學辭典》中對Reactionary movement 的釋義:
【Reactionary movement 反動】
一個集體努力,企圖恢復曾存在於過去的文化特點與社會秩序。通常,右 派的政治運動是反動的,而左派則為前進的。惟這種派別並不如當初所顯 現的那樣單純,所有的社會運動一般皆具保守與前進的兩面。例如:前進 派運動被認為倡言博愛、自由、平等等價值,而反動派不具有這些價值;
但事實上,所有社會運動都接納這些價值以求取得合法性。[卡尼爾(Peter J. O'Connell),1991:705]
綜合來說,「反動」一詞多指保守的、右派的想法或行動,企圖恢復曾存在 於過去的文化特點與社會秩序,反對政治、社會或經濟變遷。但是社會運動一般 都兼具保守與前進兩面性;就反動的積極面來看,「反動」也可指涉反抗社會僵 化與偏差的主流思維、對社會的強權與不公義提出抗議與批判的質疑,並力求突 破霸權束縛的行為,此種「反動」是與主導性規範系統的衝突,在某些場合下也 被賦予「反政府」的意義。由此看來,「反動」一詞應該含有兩個互為對立面的 意義,一方面既是堅決反對政治、社會或經濟變遷的保守派,一方面又是積極訴 求政治、社會或經濟變遷的基進派,不應單獨只以「反動」一詞來概括兩種不同 向度的概念,因此,本研究進一步在第三章提出「反動思維」的三個向度為「正 向式的反動思維」、「反向式的反動思維」及「正反向兼具式的反動思維」來作 為我論述的架構。
二、研究範圍
依據林文寶(1998)對於童話的區分是「在安徒生以前,為兒童寫的民間故
事為『古典童話』;在安徒生以後,為兒童寫的創作故事為『現代童話』」。然 而,對安徒生來說,格林的作品可以稱為古典;對我們現今而言,格林和安徒生 的作品都稱得上古典了。可見古典與現代的分野,是相對存在的;因此本研究所 定義的「古典童話」和「現代童話」,跟林文寶的分法有些微差異。
本研究的「古典童話」是以童話界廣為流傳的「格林童話」和「安徒生童話」
為主要研究對象。理由為「格林童話」是自《聖經》以來最暢銷的德文作品,也 是德國家庭必備的讀物;安徒生是世界上最有成就的童話作家,是世界上最有影 響力的童話作家。(洪汛濤,1989:256)
周惠玲在《夢穀子,在天空之海──兒童文學童話選集1988~1998》一書
「編者的話」〈種在天空之海的夢穀子〉中曾說:
筆者在編選這本童話選集時,並不嚴苛於閱讀年齡的限制,也不限定於敘 述的文體類型,甚至可以說,筆者是以搜羅各種文體為樂,即使作品具有 反童話的性格,也將之視為對未來童話創作領域的冒險和嘗試。希望藉此,
能呈現更寬廣的文化視野。(周惠玲,2000:15)
周惠玲的編輯觀正是將陳舊定義的童話觀念作邊界上的擴大,以納入更多故 事的可能,此想法深得我的認同。因此,本研究對「現代童話」的定義有較寬廣 的認定,泛指十九世紀以來當代存有童心的兒童或大人所能理解感受的幻想性故 事。為免遺珠之憾,特將九○年代以來異軍突起的圖畫書(或稱繪本)納進研究 範圍,以期能充分展現出現代人在現代社會中所面對的多元童話文本,簡言之,
本研究所指的「童話」涵蓋以兒童為主要閱讀對象的童話故事、幻想故事及圖畫 書,在選材上則是以西方童話為主要研究範圍。
「格林童話」和「安徒生童話」的華文譯本為數眾多,但多為選譯、改寫或 節本,難以呈現其全貌。「格林童話」的華文譯本以德文直譯的全譯本為優,且
「譯者徐璐、餘曉麗、劉冬瑜習德文多年,目前定居德國,較能以符合當地文化、
風俗民情的精神直譯。」(黃嬿瑜,2007:15)「安徒生童話」的華文譯本只有 葉君健是直譯自丹麥文,且以收錄166 篇最為完整。幾經評比,我決定選用遠流 出版公司出版的《格林童話故事全集》[格林兄弟(Jacob and Wilhelm Grimm),
2001]和《安徒生故事全集》(安徒生,1999),以較完整、較能呈現原貌的文本 作為我的文本研究範圍。
由於「格林童話歷經七次的改寫,在總數達八個版本的系列中,最能看出變
化的莫過於初版、第二版以及第七版」(格林兄弟,2005:7),但有鑒於《格林 童話故事全集》(格林兄弟,2001)仍是從市面流通最多的「格林童話」第七版 翻譯而來,所以「格林童話」特增列《初版格林童話集1- 4》(格林兄弟,2005)
為參考文本。
為了跟西方童話作交流的參照,本研究特選列中國童話為參照對象。中國古 書中,少有專為兒童創作或適合兒童心理及閱讀需求的童話故事,但中國古籍裡 有不少神話、傳說、民間故事等作品,在本研究中都將它們納入研究的範疇予以 討論。
透過「古典童話」和「現代童話」的歷史脈絡來看,縱向討論不同時代童話 中狼和女巫形象的塑造及演變,試圖探尋出童話中反動思維的興起及演變;同時 也進行橫向研究,探討不同文化系統下童話文本的共相與殊相,以作為跨文化交 流的參鏡。
三、研究限制
中西童話發展了幾個世紀,衍變至今,作家眾多,作品浩繁,本研究無法全 面周延的涵括所有作品,僅能在有限的時間、精力下,儘量蒐集完整可用的參考
中西童話發展了幾個世紀,衍變至今,作家眾多,作品浩繁,本研究無法全 面周延的涵括所有作品,僅能在有限的時間、精力下,儘量蒐集完整可用的參考