• 沒有找到結果。

 

           

第二章 臺灣合唱音樂之形成與發展

合唱音樂形式在西方的發展歷史悠久,所產生的作品自是無以數計。臺灣

的合唱音樂之引進與發展,均深受西方影響。本章分為三個部分進行敘述,即第 一節「合唱音樂在臺灣之最初引進」、第二節「合唱音樂在臺灣之再度引進以迄 日治時期」、第三節「戰後迄今合唱音樂在臺灣的發展」等。

第一節 合唱音樂在臺灣之最初引進

由於印度航路的發現,葡萄牙、西班牙和荷蘭等海權強國紛紛於十五世紀末 葉至十六世紀湧到東方。其中,荷蘭與西班牙兩國分別於一六二四年(明‧天啟 4 年)及一六二六年(天啟 6 年)佔領臺灣,並在臺灣從事佈教、教化的工作。

西方教會音樂即在此時首先傳入臺灣,最後又隨著荷、西人的撤離而消失。2

一六二四年(天啟4年)八月,荷蘭人佔領明朝政府眼中的化外大島——「臺 灣」(時稱「大員」),3並派遣屬於喀爾文系統的改革(歸正)教會(De Gereformeerde Kerk)宣教師來臺從事佈教工作。其中,以干治士(Georgius Candidius,1597-1647)

和尤羅伯(Robertus Junius,1606-1656)等人最為著名。荷蘭教會傳教範圍以現臺 南市為中心,北至嘉義、彰化附近,南達下淡水溪下游恆春附近,傳教內容包括 教理釋義、唱祈禱文。干治士和尤羅伯等人於一六二七年左右曾在新港社傳教,

據基督長老教會牧師甘為霖之描述,當時新港社居民演唱教會詩歌的情況為:

      

2十六世紀中葉,葡萄牙人往來臺灣海峽時,遠眺臺灣島上林木蓊鬱,風景蒼翠欲滴,不禁讚嘆 道:「Ilha Formosa!」(意指:美麗之島),從此臺灣以「福爾摩沙」之名廣為人知。

31602 年(明‧萬曆 30 年),荷蘭人東來首先在印尼爪哇設立東印度公司(Vereenigde Oost –Indische Compagine,簡稱 V.O.C.),並建立其貿易根據地。荷蘭人入臺後所採取的政 策係「政教合一」,在臺灣的荷蘭行政長官,皆由東印度公司派遣。荷蘭人為維持勢力、安 定秩序,乃進行教化事業,以安撫臺灣居民。由荷蘭方面以東印度公司職員名義派遣了二十 九名宣教師,來臺從事佈教工作。

約有六十位左右的女孩亦每天接受祈禱文及其他的學科的教導,安息日被

按時地遵守,七百名以上的人來聽講道。由尤羅伯 (Junius)先生及其他荷蘭居民 領導,學童們在講道前後,依照大衛的詩篇第一百篇之旋律,以最能訓誨人的方 法,唱出新港語的讚美詩。4

上述所指以新港語演唱之《詩篇》第一百篇,出自喀爾文教派聖歌集《韻文 詩篇》,作曲者為波吉斯(Loys Bourgeois,ca.1510-1560)。波吉斯素有「聖詩 曲調之父」之稱,常引用葛麗果聖歌以及法、德等國的民歌,做為《韻文詩篇》

的創作素材,並發展成雄偉的四部和聲。5荷蘭人在統治臺灣三十八年後,於一 六六二年(永曆15年)為鄭成功的軍隊驅逐。隨著荷蘭人的撤離,基督教的傳教 工作中斷,臺灣土著居民的聖歌演唱因此停頓下來。

繼荷蘭人之後,另一個歐洲海權強國——西班牙於一六二六年攻佔臺灣北部 雞籠港(基隆),並命名為 「三位一體城」(Santisima Trinidad)。隨後在灣 內社寮島(今和平島)建立「聖救主城」(San Salvador),還在城內設置天主 教堂。一六二九年,西班牙人再取下淡水港,築「聖多明各城」(Santo Domingo)。

相對於荷蘭人為新教徒,西班牙人則信奉舊教(天主教)。西班牙人自一六二六 年起佔領基隆,再於一六四二年投降於荷蘭,總計在臺十六年。由於,臺灣民眾 對西方宗教一向排斥。因此,西班牙人在臺灣北部的傳教工作進行得並不順利,

教化所及之地僅限於雞籠、淡水等局部地區。西班牙籍宣教師主要屬於道明會

      

4甘為霖在其著作《Formosa under the Dutch》中指出當時所使用的教化教材,書名為“ABC Book”,另據歷史學者賴永祥的研究,此書係由尤羅伯及其助手 Assueris Hogensteijn 所編 撰,含各種祈禱及若干聖詩土語譯本。見楊麗仙,《西洋音樂在臺灣之沿革-─西元 1624 -1945 年》(國立臺灣師範大學音樂研究所碩士論文,1984),頁 4-5。

5胡忠銘,《聖詩的認識與應用》(臺南市:人光出版社,1995),頁 135-142。另,出身喀爾 文教派的荷蘭人在臺灣佈教所教唱之詩歌,應取自該教派所採用之《韻文詩篇》。據江玉玲 的研究,認為喀爾文《韻文詩篇》的歌曲旋律,荷蘭文《韻文詩篇》與英文《韻文詩篇》兩 種版本有所不同,同時當年臺灣原住民以新港語演唱的聖詩,還包括「十誡」。見江玉玲,

〈以達恬《大衛詩篇集》對照十七世紀荷蘭治臺時期傳唱的「十誡」〉,《臺灣音樂研究》4 期(臺北市:中華民國民族音樂學會,2007 年 4 月),頁 1-19。

(Dominican)系統,人數約三十人左右。有關西班牙在臺傳授教會音樂的情形,

可在潘松甫《道明會士初期在臺灣傳教記要》之敘述中觀見:

雅新達益伯爾(Jacinto Esguivel)-一六三○年來臺,他是西班牙Victoria 人,一六一六年到馬尼拉。到臺灣後先在淡水傳教,且主持了關渡玫瑰聖母堂

7如埃卡特(Christian Eckert)所云:「此時代是世界傳道的思想,在海外事業中最有決定力的 時代。」見賴永祥譯(中村孝志原著),〈十七世紀西班牙人在臺灣的佈教〉,輯於氏著《臺 灣史研究初集》(臺北市:作者自行出版,1970),頁 112。

8 教會音樂在中國推展之初的情況,例如:1904 年美國駐華特使康格夫人莎拉派克(Mrs.Sarah Pike Conger)在聆聽杭州中國教會學校的學生獻唱眾讚歌之後,曾描述道:「當他們來到教 堂時,都能各自依所分配的聲部協調地唱出。他們以英文唱聖詩,四個聲部唱得極有把 握。」同樣地,康格夫人在聆賞鎮江女學校學生的聖詩合唱之後,也曾表示:「有信心而甜

朝政府被迫簽訂 辛丑條約 ,並在維新派大將康有為、梁啟超等人之倡導下,開 由在福建廈門傳教的蘇格蘭籍傳教士甘為霖(Dr.William Campell MD,1841-1921)

10所提供的聖詩本 《養心神詩》,用閩南語演唱,以西洋唱名「do、re、mi、

fa、sol、la、si」記譜,並附有羅馬字拼音。此時在神學院內也設有音樂課,由 施大闢(Rev.David Smith)牧師擔任教師。

屬於加拿大長老教會系統的北部淡水教會,於一八七二年由加拿大籍傳教士 馬偕(偕叡理)(Rev.Leslie Mackay, 1844-1901)所創立。以大甲溪為界,臺灣的 基督教傳教系統分為南北兩大系統,南部屬英國教會系統,北部則屬加拿大教會 系統。馬偕在淡水設立一座基督教書院,命名為「牛津學堂(Oxford College)」

(即現「臺灣神學院」),教授多門新式學科,音樂也是其中之一門課程,學堂落

10 William Campell(1841-1921):《An Account of Missionary Succession in the Island of Formosa》,甘為霖為 19 世紀英國長老會傳教士,從 1871-1917 年間在臺灣宣教服務長達 41 年,並於臺灣逝世。

11陳弘文譯(馬偕〔MacKay,George Leslie,1844-1901〕原著),《馬偕博士日記》I(臺南市:

人光出版社,1996),頁 123;林昌華等譯,《馬偕日記:1871-190》(臺北市:玉山社,1996),

頁 512。

調再配上聖詩詩詞,提供信徒演唱,〈拿阿美〉即是其中最著名的一首。

一八八三年牛津學堂附設淡水女學堂,曾聘請加拿大籍吳威廉牧師娘

(Margaret A.Gauld ,1867-1960)擔任音樂教師。12吳牧師娘於一八九二年隨夫來 臺宣教及教書,並在淡水中學校成立聖歌隊,而開臺灣合唱風氣之先。她的門生 陳清忠牧師(1895-1960)13留日期間曾參加京都同志社大學的男聲重唱團——

「Doshisha Glee Club」,14返臺後即於一九一九年成立男聲重唱團隊,並親任指 揮,是當時除教會唱詩班外之第一轟動的合唱團隊,成員還包括陳溪圳、駱先春

12 吳威廉牧師娘,在臺灣有「教會音樂之母」的美譽,原名為 Mrs.Margaret Mellis,1892 年 隨夫婿吳威廉(Dr.Willian Gauld)博士來臺,執教於馬偕博士於 1881 年設立的牛津學堂

(Oxford College)。見許常惠,《合唱的藝術》(臺北市:行政院文化建設委員會,1991),

頁 11。

14「同志社グリークラブ(Doshisha Glee Club)」是於 1904 年創立的同志社大學男聲合唱團,

迄今該合唱團仍是日本最優秀的合唱團隊之一。2009 年曾獲關西合唱比賽金獎、全日本合唱 全國大會銀獎( 西合唱 金賞、全日本合唱 全 大 銀賞)。同 志社グリークラブ(日本同志社大學 Doshisha Glee Club),上網日期:2011 年 4 月 1 日,網 址:http:// gleeclub.jp/history/。

15這個臺灣首支合唱團隊,是由吳威廉牧師娘和德明利姑娘(Miss Isabel Taylor)於臺灣北部 的淡水教會指導成立的聖歌隊,名為「淡水 Glee Club」,是屬於男生四重唱。先後由此教會

外,另外還有南部長老教會的連瑪玉姑娘和滿雄才牧師娘等人亦具有貢獻。由於 這些傳教士的熱心推動,為臺灣合唱音樂的發展奠定優良基礎,才有現今的開花 結果。因此,臺灣基督教會還曾被國外教會評定為——「唱歌教會」(The Singing Church)。17原任教於臺南長老教會女學校的英國籍女傳教士連瑪玉(Mrs.Marjorie Landsborough ,1884-1984),於一九一二年與彰化基督教醫院蘭大衛醫生結婚及 定居彰化,而活躍於臺灣中部地區,並積極在當地推展音樂活動。連瑪玉曾率領 彰化教會聖歌隊在教會禮拜儀式中演唱韓德爾(G.F.Handel,1685-1759)的《彌 賽亞》(Messiah),這是該神劇在中部地區的首度演出。中部地區優秀的合唱 指揮、留日男高音李君重(1920-2009),即曾受教於連瑪玉。具有聲樂家背景的 英國籍滿雄才牧師娘(Mrs.W.E.Montgomery ,1882-1968)活躍於臺灣南部地區,

曾於一九○九年至一九五○年間在長榮中學、長榮女中、臺南神學院和太平境教 會等地組織聖歌隊並擔任指揮。一九二七年,吳牧師娘隨著在臺南新樓醫院服務 的女婿到臺南神學院服務,時間達十年之久,也為南部培育無數音樂人才。一九 二○年代,臺南教會在滿牧師娘和吳牧師娘的教導之下,曾是全島聖歌隊的領導 中心,經常演出混聲四部合唱。除了上述女性傳教士之外,來自英國的男傳教士 沈毅敦(L. Singleton)於一九二一年至一九五六年間曾在臺南、彰化等地宣教,

並在長榮中學擔任音樂教師。他曾協助連瑪玉訓練聖歌隊,還將臺南市各教會詩 班合組為合唱團,專門演唱宗教合唱歌曲。18一九三五年,臺灣博覽會展覽期間,

並在長榮中學擔任音樂教師。他曾協助連瑪玉訓練聖歌隊,還將臺南市各教會詩 班合組為合唱團,專門演唱宗教合唱歌曲。18一九三五年,臺灣博覽會展覽期間,

相關文件