第一章 緒論 1.1 研究動機與目的
2006 年中秋,筆者第一次到香港自助旅行,搭乘地鐵往返旅遊景點的路途中,
比滿街難以明義的粵語招牌、標語更吸引筆者注意的,是在各個車站看板區以一 個佔據三分之二版面的漢字為主體,附帶字義解釋與語例的廣告;幾天下來發現 的看板有三個版本,分別以「瓹」、「衒」、「捃」三字為題。乍見之下,實在想不 出在日常閱讀或書寫經驗中,哪裡看得到、用得上這三個字;原以為是香港教育 當局為推廣漢字之美設計的公益廣告,定睛再看下方註腳──原來是看板招商單位 的巧思,利用這些廣告中稱為「粵語正字」的生僻字突顯地鐵人潮流量之大,再 怎麼罕見的漢字都會被大眾認識!藉此吸引廠商上門租用看板欄位。
廣告設計的巧思確實教人眼睛為之一亮,但筆者更好奇的是:粵方言固然無 疑是當地最主要的口語,但作為書寫工具,並非香港法定語言的粵方言文字也有 如此普及的使用率,乃至於對其「正字」的討論都能達成吸引群眾目光的商業效 益嗎?就筆者當時對方言的認識以及在臺灣實際使用方言的經驗,以及當時對粵 語的一無所知,這實在是難以想像和理解的光景。
由於和港澳僑生的頻繁交流,觸發了筆者學習粵語的興趣,過程中也想起了 當年的香港經驗;查找網路上對該系列廣告的討論,才知那些所謂「正字」,出自 一位粵語文字工作者在報刊連載的「正字正確」專欄,在香港語言學界風行「正 字考」學問的那幾年,引發各界正反兩極的熱烈迴響。
在臺灣的客家語、閩南語研究學界,也不難見到關於方言本字的討論;但與 香港粵語不同的情況是,臺灣的方言本字考察多僅限於學術界和民間方言倡議 者;不論客家語或閩南語,臺灣使用方言的一般群眾基本上不會參與這樣的討論。
然而在香港,對粵語文字的書寫問題,民間的討論較之於學界反倒有過之而無不 及──既然臺灣和香港同樣都有標準中文作為法定書面語,是什麼樣的原因讓香港 民眾如此關心那些可能僅能在香港地區流通的方言文字?
作為臺灣人口佔絕對多數的閩南語母語者一員,即使自小與祖父母以閩南語 溝通,也跟著看歌仔戲、布袋戲,聽閩南語流行歌曲,但筆者卻和絕大多數的臺 灣人一樣,從未考慮學校教授的「國文」以外的書面溝通方式;我們熟悉的閩南 語或客語書寫形式,恐怕只有 KTV 螢幕上教人唱來「眼口不一」、「口是心非」的
「表面上他革甲真生氣唷」或者「你放置叨位」;而對臺灣方言環境「語」、「文」
的常態已是司空見慣的我們,也早就將就了這種文字形式,至於它們是不是該寫 作「表面上伊激甲真受氣唷」或者「你囥佇佗位」1,人們不會去細究,大概也不 知該從哪裡考究起──因為方言書寫的傳統,早已消失在臺灣民眾的生活中。
那麼,為何同在漢字文化圈內的香港地區卻能獨領風騷?為何即使經歷了英 國殖民時期,粵方言無論在口語或書寫上,都依舊朝氣蓬勃地成長、繁衍?又為 什麼現在的臺灣閩南語、客家語使用人口,沒有像香港民眾那樣強烈──或者該說 是「自然而然」──想要「我手寫我口」的需求?除了一般認定的政治、教育力量,
還有沒有其他族群文化或語言特質等等底層因素影響使用者的抉擇?
比較港臺方言書寫情況,我們會很快地發現,相較於「語言計畫(language planning)」在粵語發展路上的缺席,臺灣正將推廣客家語和閩南語的希望寄託在 學校教育的力量,期盼經由語言標準的建立,增強學習者說母語、寫母語的意願。
但從粵語方言書寫「沒有標準」卻「枝繁葉盛」的現況來看,由上而下的政策規 劃是否必定能提高普羅大眾的語言意願?而我們現在所要推行的方言文字標準又 是否符應使用者的需求?這些都是筆者希望通過對先行研究的咀嚼、消化、吸收 可以為自己解惑的。
在尋找答案的路上,筆者發現中文學界中的「文字學」和「語言學」兩大領 域似乎就如同它們一中一西的血統那樣涇渭分明,彷彿借用了對方的學說便是一 種侵犯,或者不務正業;但如果我們認同語言與文字的關係猶如人之精神與體魄 一般相互依存,「文字學」和「語言學」觀點的互見互用應當可行,並且可以帶
1取自中華民國教育部,臺灣閩南語卡拉 OK 正字字表
(http://english.moe.gov.tw/public/Attachment/87161428471.pdf)
3
來互利共生的效益,這也是筆者嘗試要證明的。
最終,這篇論文的目的,是希望經由香港粵語和臺灣客家語、閩南語的相互 觀照,建構出對於已然高度發展的粵語文字更全面的認知,同時由粵語文字的啟 示尋找客家語、閩南語發展方言書寫的更多可能。
1.2 研究方法與步驟
在接下來的第二個章節,筆者將由漢語方言文字化的發展概況著手,點明方 言從口語進入書寫系統的原因,提出不同的方言文字化背景可能導向的不同成 果。由此進入粵語書寫的歷史探索,接續至粵方言文字研究的現況檢視,建立本 文的討論輪廓。第三章則以粵語書寫系統研究文獻探討展開論述主體;將先行研 究以學術背景分作兩支討論,細部探究各家說法的理論核心,並透過表格列比的 方式釐清四套粵語書寫系統分析的看法異同,由此汲取各家所長,嘗試梳理出更 全面的粵語文字樣貌,以利進行港臺兩地粵、客、閩三語的方言文字比較。
第四章走出香港粵語討論的區域限制,將粵語和臺灣客家語、閩南語的書寫 系統以及臺灣教育當局提出的閩客方言「推薦用字」互作觀照,並表列對比這三 個方言在高頻詞上的用字方法之異同,探索三種地域關係緊密的漢語方言書寫系 統在經歷不同的歷史文化洗禮後,建立的架構有何異同,於此借助社會語言學的 觀點,從兩地三語的方言文字學探討,突顯粵語作為方言書寫討論命題的重要性。
在最終章的結論,筆者將回顧全篇論述脈絡,省視本文的層層探索是否達成 預設的學術目的與價值期待,並且提出在這篇論文之後可以衍生的學術討論可能。