• 沒有找到結果。

(3) 預約定價協議 預約定價協議 預約定價協議 預約定價協議

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

成本或自行製造之成本)加上合理價格(依可比較未受控交易成本加價率計算 毛利後之金額),即為受控交易之常規交易價格。

此法亦為美國稅法施行細則所採行之方法之一86。 D. 可比較淨利潤法(Transactional Net Margin Method)

透過比較先前非關係人交易記錄得出正常交易下之淨利潤,並應用找出來 的利潤決定關係人受控交易之利潤是否符合交易常規,並計算常規交易價格。

此方法適合在無法依據前三種方法確認常規交易價格時使用。

此法亦為美國稅法施行細則所採行之方法之一87。 E. 利潤分割法(Profit Split Method)

在利潤分割法下,所有交易皆來自企業且內部相關,不能被獨立分開來評 估。當交易雙方之企業都有唯一之無形資產時,這時很難計算出該無形資產之 貢獻。在相同之情形下,非關係企業可以自行決定採用何種合夥型態和決定利 潤分配之形式。利潤分割法是唯一檢視交易雙方之方法,因為在此方法下把兩 家公司都視為測試個體。利潤分割法也是一種交易方法,例如:當集團企業其 全球利潤不能分割時,但是在特定的受控交易中兩家企業獲取之合併利潤是可 以分割,可以採用利潤分割法。

此法亦為美國稅法施行細則所採行之方法之一88

(3) 預約定價協議

預約定價協議 預約定價協議 預約定價協議

由於常規交易價格之認定對納稅義務人及稅捐機關均屬不易,為求兩方便 利,納稅義務人與稅捐機關得就計算移轉訂價之方法(Transfer Pricing

Methodology, TPM)預先溝通協商,一旦達成協議,只要納稅義務人依據約訂之 方法計算、申報、繳納稅款,則在約定之期間(一般為五年)內,稅捐機關不 得再推翻此協議而另行核課稅額。此一協議稱為「預約定價協議」(Advance Pricing Agreement/Arrangement, APA)。

就納稅義務人而言,簽訂預約定價協議後,不僅未來之移轉訂價爭議將有

86 See Reg. Sec. 1.482-3 (d) Cost plus method.

87 See Reg. Sec. 1.482-5 Comparable profits method

88 See Reg. Sec. 1.482-6 Profit split method.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

不被稅捐機關挑戰、質疑之依據可尋,租稅的規劃(影響企業之成本估算)更 具確定性及穩定性,避免了未來可能發生的補稅、罰鍰甚至刑事處分的可能,

也節省了原本為未來報稅以及隨後可能發生之移轉訂價審查及訴訟所需準備之 大量的文件整理、勞力與時間,更重要的是,就過去已發生之移轉訂價事件所 可能衍生之爭議也提供了參考之依據89

就納稅機關而言,簽訂預約定價協議將大幅降低稽核的成本,因為預約定 價協議係由納稅義務人申請,某程度而言,納稅義務人與稅捐機關雙方係處於 合作之關係:雙方共謀就未來之移轉訂價爭議協商解決之道。此時納稅義務人 會主動提供其產業或公司本身之重要資訊,以利雙方達成協議,這和稅捐機關 對納稅義務人查核時,納稅義務人被動的提出相關資料之態度,絕不可同日而 語。藉由納稅義務人所提供之資訊,稅捐機關更可充分瞭解企業所從事的複雜 交易,並從中收集產業資訊。

美國稅法第 482 條便提供了預約定價協議的法源,IRS 更據此公布相關之稅 務程序,以資遵循90

2. 智慧財產之移轉訂價

智慧財產之移轉訂價 智慧財產之移轉訂價 智慧財產之移轉訂價

相較於產品或服務,智慧財產之移轉訂價問題,因為智慧財產的本質使然,

導致原已十分棘手的移轉訂價問題更加棘手91

首先,智慧財產非常易於移轉。一般移轉訂價制度所規範者為傳統商品,

如原料、產品、機器設備等,要移轉至境外並非易事。然而智慧財產,如概念、

想法、軟體、參數、營業秘密等,拜現今進步之科技所賜,均可在瞬息之間傳 送至千萬里外,要在國境或海關攔截,簡直是天方夜譚。在該智慧財產之移轉 訂價問題尚未處理之前,該智慧財產早已經移轉了。因此,一旦稅務誘因有變 化,智慧財產之所有人即可(因為方便,所以也更願意)將智慧財產移轉至境

89 納稅義務人可在其預約定價協議申請書中表明希望 IRS 考慮以預約定價協議中所適用之移轉

訂價方法來解決之前的移轉定價問題。

90 最新的預先定價稅務程序公布於 2005 年 12 月 19 日,即 Rev. Proc. 2006-9.

91 See Avi M. Lev, “Offshore Migration of U.S. Intellectual Property: An Unintended Effect of Transfer Pricing Regulations,” Tax Notes, Oct. 21, 2002, pp 286~288.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

外。

再者,智慧財產非常難以估價。其原因在於:

(1) 幾乎無可比較交易供作參考

智慧財產之特色就是「新穎、不同於其他」,否則難具價值也難堪稱智慧財 產。以著作權為例,同為十萬字武俠小說,金庸跟古龍的,便不能認為是可比 較的作品。甚至同一作者,早期的作品跟晚期的作品價值也不能同一類比。又 以專利權為例,假設 A 專利與 B 專利均同樣是解決發光二極體的過熱問題,A 專利的效用甚至比 B 專利強,但是 A 專利產品的製作成本卻較高,兩者也很難 認為是可比較。既然如此,則顯然無法找出兩個效能、價值或作用相同的智慧 財產,再去比較其交易價值。

且一旦涉及智慧財產之轉讓(而非授權),出讓人與受讓人通常為關係人,

而讓與係出於策略考量(如管理便利、節稅、保護智慧財產等)而非單純考慮 智慧財產本身之價值,這樣的交易背景下所形成的交易條件,常常不會在常規 交易下為非關係人所接受,顯然也不能被認為是可比較之交易。

以可比較交易來判斷、評估智慧財產的價值,有其困難。

(2) 生命週期短

智慧財產的生命週期,相較於法律所保護的時間,顯然短了許多,在高科 技產業尤為顯然。以軟體為例,若以著作權保護之,至少有五十年,但軟體在 上市最多五至十年後,即會被新軟體取代。微軟耗費鉅資開發的 Windows Vista 在 2007 年初上市,但是在 2009 年 10 月 22 日就被 Windows 7 取代,產品壽命 甚至不到三年,即為顯例。智慧財產之生命週期既無從預測,其價值也就更無 從正確估算。

(3) 投資風險高

智慧財產的研究開發原本就具有極高的風險,各領域皆然。其風險可分為 下述三項:

A. 技術的不確定性:新產品或新製程未必能達到特定的計畫目標。

B. 商業的不確定性:新產品未必能達到可生產的程度。

C. 經濟的不確定性:新產品或新製程未必能產生預期的效益。

企業投入一億元開發某技術,其回收可能是十倍,也可能零。顯然,以開 發成本來計算智慧財產的價值,並不可行。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

(4) 各國(區域)的差異

智慧財產並無實體,其效用端賴法律保護方能實現。各國對於智慧財產保 護之執法強度的差異,將直接影響智慧財產之價值。同一智慧財產在美國、歐 盟、日本、中國、東南亞、非洲,其價值也將天差地遠。

各國市場的差異也將重大影響智慧財產之價值。以 C 型肝炎疫苗為例,台 灣為 C 型肝炎盛行區域,則 C 型肝炎疫苗專利之價值便很高,但是歐美地區甚 少 C 型肝炎病例亦未見其流行蔓延,雖然歐美十分重視智慧財產、法律保護也 十分周全,但 C 型肝炎疫苗專利在歐美地區之價值很難提升。

綜上所述,智慧財產的價值顯然無從正確事先判斷,只有從事後來觀察才 是最正確的。因此,針對智慧財產之移轉訂價問題,美國國會認為既然無從正 確事先判斷智慧財產之價值,那麼便應賦予稅務機關事後認定的權力,此即美 國稅法第 482 條所謂「超級權利金條款」(Super-Royalty provision)。

美國稅法第 482 條於 1986 年修正時,於末段加入「於無體財產移轉之情形,

移轉之收入應等同於因該無體財產所生之收入。」(''In the case of any transfer (or license) of intangible property (within the meaning of section 936(h)(3)(B)), the income with respect to such transfer or license shall be commensurate with the income attributable to the intangible.'')第 367 條 (d)項92則是針對將無體財產移轉

92 See 26 USC 367 (d) Special rules relating to transfers of intangibles

(1) In general

Except as provided in regulations prescribed by the Secretary, if a United States person transfers any intangible property (within the meaning of section 936 (h)(3)(B)) to a foreign corporation in an exchange described in section 351 or 361—

(A) subsection (a) shall not apply to the transfer of such property, and (B) the provisions of this subsection shall apply to such transfer.

(2) Transfer of intangibles treated as transfer pursuant to sale of contingent payments (A) In general

If paragraph (1) applies to any transfer, the United States person transferring such property shall be treated as—

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

予外國公司的情形為規範。

「超級權利金條款」之規定與先前以常規交易來認定移轉價格有極大的差 異。既然稅捐機關可以事後回溯地調整移轉定價金額,代表此一關係人內部移 轉訂價之價格,仍有可能變動,進而增加往後交易的不確定性。也代表納稅義 務人必須將相關文件保存並持續維護,以備稅捐機關事後查核之需。

由此即可看出,如將智慧財產留在美國人名下,將受到美國課以極高稅率,

如將智慧財產移出至外國人(公司或個人),也將受到美國綿密嚴格的移轉訂價 制度的規範。如單就稅務考量而不慮及其他因素,企業有極高的誘因將研發活

(i) having sold such property in exchange for payments which are contingent upon the productivity, use, or disposition of such property, and

(ii) receiving amounts which reasonably reflect the amounts which would have been received—

(I) annually in the form of such payments over the useful life of such property, or (II) in the case of a disposition following such transfer (whether direct or indirect),

at the time of the disposition.

The amounts taken into account under clause (ii) shall be commensurate with the income attributable to the intangible.

(B) Effect on earnings and profits

For purposes of this chapter, the earnings and profits of a foreign corporation to which the intangible property was transferred shall be reduced by the amount required to be included in the income of the transferor of the intangible property under subparagraph (A)(ii).

(C) Amounts received treated as ordinary income

For purposes of this chapter, any amount included in gross income by reason of this subsection shall be treated as ordinary income. For purposes of applying section 904 (d), any such amount shall be treated in the same manner as if such amount were a royalty.

(3) Regulations relating to transfers of intangibles to partnerships

The Secretary may provide by regulations that the rules of paragraph (2) also apply to the transfer of intangible property by a United States person to a partnership in circumstances consistent with the purposes of this subsection.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

動移至美國境外進行,再與境外人士訂立下述之成本分擔協議。

相關文件