• 沒有找到結果。

Chapter 5 Conclusion

5.2 Further Issues

SHARE[back], and the Place markedness constraints (*Lab, *Dor >> *Cor), either in the word-final or word-medial position. However, we suggested that the rankings between SHARE[back] and IDENT[dorsal], show that two cophonologies are needed. For example, there are two possible substitutes, [on] and [oŋ], for the same source [õn].

When SHARE[back] dominates IDENT[dorsal], the substitute [oŋ] is obtained. In contrast, when IDENT[dorsal] dominates SHARE[back], the substitute [on] is chosen.

Finally, three constraints are proposed to account for syllable combination in loanwords, they are, IDENT[μ], *[μμμ], and ONSET. This constraint set accounts well for the absence of forms like [k*aun.ta] ‘counter’ and [k*u.lja] ‘clear’. The former violates *[μμμ] by having three moras in the rime, while the latter violates IDENT[μ]

by changing the vowel [i] in the source form to the glide [j] in the borrowed form, yielding the deletion of the mora.

To conclude, the substitutions of Japanese segments in Taiwanese are accounted for by the high ranking of the markedness constraints. Alternative ranking of the same constraint set then explain certain variations of the corresponding segments.

5.2. Further Issues

There are some issues which were not dealt with in this thesis.

First, glottal insertion and voiceless stop aspiration are discussed in the present study with the statistics from corpus data. However, the two adjustment phenomena are not analyzed under the framework of OT.

Second, we have shown that there are variations in the substitutions of Japanese segments. However, the present study only analyzes the dominant substitute and the substitute that reveal a systematic adjustment of each Japanese segment when

developing an OT analysis. For further research, one may analyze all of the variations

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

of every Japanese segment by adopting the concept of floating constraints.

Finally, while Japanese words contrast each other by high and low pitches, as in ha-si (HL) ‘chopsticks’ and ha-si (LH) ‘bridge’, Taiwanese use tones to distinguish words, as in tong ‘east’ and tōng ‘hole’. The adjustment of pitches in Japanese loanwords in Taiwanese has been of interest to researchers. However, it is still controversial whether there are correlations between Japanese and Taiwanese

supersegmentally. The complex mapping of tones of Japanese loanwords and pitches of the original sources may be better accounted for by investigating the statistics obtained from corpus data.

Akamatsu, Tsutomu. 1997. Japanese phonetics: Theory and practice. München, Newcastle: Lincom Europa.

Anttila, Arto. 1997. Deriving variation from grammar. In Frans Hinskens, Roeland Van Hout & W. Leo Wetzels (eds.), Variation, change and phonological theory, 35-68. Amsterdam: John Benjamins.

Chang, Yu-Hung. 1993. The assimilation of Japanese loanwords in Taiwanese Hokkien. In Yu-Hung Chang (ed.), Studies on syllable features in Asian

monosyllabic languages, 143-174. Taipei: Bookman Books.

Cheng, Chih-Jen. 2001. An optimality theoretic approach to English loanwords in

Japanese. Taipei: National Chengchi University MA thesis.

Chung, Raung-Fu. 1996. The segmental phonology of Southern Min in Taiwan. Taipei:

Crane.

Duanmu, San. 1993. Rime length, stress, and association domains. Journal of East

Asian Linguistics 2. 1-44.

Guo, Hugo Ling-Yu. 1999. Mandarin loanword phonology and optimality theory:

Evidence from transliterated American state names and typhoon names. Paper

presented at the 13th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Taipei.

Inkelas, Sharon & Cheryl Zoll. 2007. Is grammar dependence real? A comparison between cophonological and indexed constraint approaches to morphonologically conditioned phonology. Linguistics 45(1). 133-171.

Ito, Junko & Armin Mester. 2003. Japanese morphophonemics. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press.

Iwasaki, Shoichi. 2002. Japanese. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Katamba, Francis. 1997. An introduction to phonology. New York: Longman.

Kenstowicz, Michael. 2003. Review article: The role of perception in loanwords phonology. Studies in African Linguistics 32(1). 95-112.

Kenstowicz, Michael. 2005, February. The phonetics and phonology of Korean

loanword adaptation. Paper presented at the First European Conference on

Korean Linguistics, Leiden.

Kim, Hyunsoon. 2008. Loanword adaptation between Japanese and Korean: Evidence for L1 feature-driven perception. Journal of East Asian Linguist 17. 331-346.

Li, Chin-An. 2003. Taiwanese lexical change and variation. Tainan: Kainan Magazine.

Lombardi, Linda. 2001. Why place and voice are different: Constraint-specific alternations in optimality theory. In Linda Lombardi (ed.), Segmental phonology

in optimality theory: Constraints and representations, 13-45. Cambridge:

Cambridge University Press.

Lü, Ming-Chang. 2005. An optimality theory approach to English and Southern Min

loanwords in Mandarin. Taipei: National Taiwan Normal University MA thesis.

McCarthy, John J. 2008a. Doing optimality theory: Applying theory to data. MA:

Blackwell.

McCarthy, John J. 2008b. Son of span: Harmony in harmonic serialism. Unpublished paper.

Miao, Rui-Qin. 2005. Loanword adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual,

phonological and sociolinguistic factors. New York: Stony Brook University PhD

dissertation.

Orgun, Cemil Orhan. 1996. Sign-based morphology and phonology: With special

attention to optimality theory. Berkeley, CA: University of California PhD

dissertation.

Prince, Alan & Paul Smolensky. 1993/2004. Optimality theory: Constraint interaction

in generative grammar. Malden, MA & Oxford, UK: Blackwell.

Steriade, Donca. 2001. Directional asymmetries in place assimilation: A perceptual account. In Elizabeth V. Hume and Keith Johnson (eds.), The role of speech

perception phenomena in phonology, 219-250. San Diego: Academic Press.

Tsujimura, Natsuko. 2007. An introduction to Japanese linguistics. MA: Blackwell.

Vance, Timothy J. 2008. The sounds of Japanese. Cambridge: Cambridge University Press.

Yamaguchi, Toshiko. 2007. Japanese linguistics: An introduction. London. NY:

Continuum.

Yip, Moira. 1993. Cantonese loanword phonology and optimality theory. Journal of

East Asian Linguistics 2. 261-291.

Yip, Moira. 2006. The symbiosis between perception and grammar in loanword phonology. Lingua 116. 950–975.

Yoshida, Shohei. 1996. Phonological government in Japanese. ANU: The Faculty of Asian Studies.

Yoshida, Shohei. 2001. An element-based analysis of affrication in Japanese. In Jeroen van de Weijer and Tetsuo Nishihara (eds.), Issues in Japanese phonology

and morphonology, 193-214. Berlin; NY: Mouton de Gruyter.

王育德 (Wang, Yu-De)。1993。台灣話講座。台北:自立晚報。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

姚榮松 (Yaou, Rong-Song)。1992。台灣現行外來語的問題。師大學報

37。

329-362。

洪惟仁 (Hung, Wei-Jen)。2002。台灣話鼻音滲透的 OT 分析。清華學報 31(3)。

197-248。

洪惟仁 (Hung, Wei-Jen)(編)。2005。台灣話發音入門。待刊。

國語推行委員會 (National Languages Committee)(編)。2007。臺灣閩南語羅馬 字拼音方案使用手冊。台北:教育部。

張光裕 (Chang, Kuang-Yu)。2005。台語音外來語辭典,。台中:雙語出版社。

曹逢甫 (Tsao, Feng-Fu)。2000。臺式日語與台灣國語─百年來在台灣發生的兩個

語言接觸實例。漢學研究 18。273-297。

陳麗君 (Chen, Li-Jun)。2002a。臺灣日語借用語之意義與使用的考察。台灣語言

與語文教育

2。39-64。

陳嬿庄 (Chen, Yan-Chuang)。2002b。台灣閩南語借字初探。台灣語言教學與研

4。93-101。

黃國彥,戶田昌幸 (Huang, Kuo-Yen & Masayuki Toda)。2005。日語語音學入門。 台北:鴻儒堂。

蔡景軾 (Cai, Jing-Shi)。1995。台灣光復五十年後仍留在日常生活中之日語拾穗。

史聯雜誌 25。 47-57。

盧廣誠 (Lu, Kuang-Cheng)。2003。台灣閩南語概要。台北:南天。

羅常培 (Luo, Cheng-Pei)。1993。廈門音系。台北:中央研究院歷史語言研

究所。