• 沒有找到結果。

最精彩的电影情景口语 - 万水书苑-出版资源网

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "最精彩的电影情景口语 - 万水书苑-出版资源网"

Copied!
9
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)Film 1 肖申克的救赎 剧情简介 1947 年,银行家安迪以杀 害妻子和情人的罪名被判无期 徒刑,送入监狱。在目睹了狱 中黑暗之后,他自知难以讨回 清白,于是他开始暗中实施越 狱的计划。在这期间,安迪为 监狱建立了全美最好的监狱图 书馆,还帮助众多犯人获得了 同等学历。安迪在众狱友的心 中是一种尊严的象征,他的才 能、智力和人格魅力使他赢得 了最真诚的友情。而他在金融 方面的专业知识又使他成为众 狱警的得力帮手,甚至成为了 监狱长的私人财务助理。一次 巧合,安迪得知了杀害妻子和情夫的真正凶手。但因为安迪知悉监 狱长贪污、受贿的内幕,监狱长决意不让安迪重返人间,便杀害了 知情者,并再次将安迪关入黑牢。忍无可忍的安迪终于在一个雷电 交加的夜晚,越狱而出,重获自由。.

(2) Film 1 肖申克的救赎. 精选语录 ① Hope is a good thing, maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一件美好的东西,也许是其中最 好的。美好的东西是永远不会死亡的。 ② Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. 恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由。 ③ Get busy living or get busy dying. 忙着活,或者等死. ④ It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。 ⑤ Some birds don’t mean to be caged. Their feathers are just too bright. 有些鸟儿是根本关不住的。因为它们的羽毛太鲜亮了。. 精彩对白 Dialogue 1.申请假释 下面两段对话是 Red 申请假释 的场景。二十年的光景如白驹过隙, 从一个玩世不恭的年轻小伙到斑驳 白发的老人,Red 内心积淀的是他对 人生的感悟。. 3.

(3) 最. 精彩的电影情景口语. Section A Sit. We see by your file you've served 20 years of a life sentence? Sir: 坐下。你判无期徒刑,已关二十年了。 Red:. Yes, sir. 是的,长官。. Sir:. You feel you've been rehabilitated? 你改过自新了吗?. Red:. Yes, sir. Absolutely, sir. I mean, I learned my lesson. I can honestly say that I'm a changed man. I'm no longer a danger to society. That's God's honest truth. 是的,确实如此。我已得到教训。真的,我已洗心革面。我 不会危害社会。上帝为证。. 词汇注释 rehabilitate [ri:(h)ə'biliteit] vt. 使康复;恢复……的权利[财产、名誉、地位]; 复兴;修复,整顿;使(失业者等)恢复就业资格. Section B Sir: Please sit down. Ellis Boyd Redding...your files say you've served 40 years of a life sentence. You feel you've been rehabilitated? 请坐。瑞德,档案上记录你已经因终身监禁被关了 40 年了。 你觉得你已经改过了么? Red:. Rehabilitated? Well, now, let me see. I don't have any idea what that means. 改过?让我好好想想,我不明白那是什么意思?. Sir:. It means you're ready to rejoin society... 意思是,你有没有准备好重新回归社会。. 4.

(4) Film 1 肖申克的救赎. Red:. I know what you think it means, sonny. To me it's just a made-up word. A politician's word so that…young fellas like yourself can wear a suit and a tie…and have a job. What do you really want to know? Am I sorry for what I did? 小家伙,我知道你们是怎么想的。对我来说那只是用来掩饰 的词罢了,政客用的词句,像你们这样的年轻人能穿西服打 领结,有一份好工作。你到底想知道什么?我有没有为所犯 的罪后悔?. Sir:. Well, are you? 那你后悔了么?. Red:. There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can't. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stamp your form, sunny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don't give a shit. 我无时无刻地不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我 在这里,也不是讨好你们。回首曾经走过的弯路,我多么想 对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的 感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不 到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老 人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,盖你的章 吧,对不起,别再浪费我的时间了,我根本不在乎了。. 5.

(5) 最. 精彩的电影情景口语. 词汇注释 make-up n. 捏造;补充;彩妆 fellas n. 伙计们,小伙子们 commit [kə'mit] vt. 犯(错误,罪行) ;干(坏事) ;委托(to) ;对……做 出保证;承诺;把……提交给;把……押交[拘留, 判处] Did she really commit suicide? 她真的是自杀吗? live with 寄宿在……家,与……同居,<口>承认,忍受(不愉快的事) Better die with honor than live with shame. 与其忍辱偷生,不如光荣而死。. Dialogue 2.整理图书 三年的不懈努力换来的是政府 的图书馆基金与一批旧书。在整理 图书过程中有一段有趣的小插曲, 下面提到的《基督山伯爵》是关于 越狱的,与本片情节有相似之处。 而现在热播的《越狱》又是从这两部作品中借鉴而来。 Heywood:. Treasure Island. Robert Louis… 金银岛,罗伯特・路易斯……. Dufrense:. Stevenson. Fiction, adventure. What's next? 史帝文生,冒险小说类。再来呢?. Red:. I got here Auto Repair…and Soap Carving. 我找到了,汽车修护,肥皂雕刻。. Dufrense:. Trade skills and hobbies goes. Under "Educational", stack behind you. 专业技术及嗜好,教育类,在你后面。. Heywood:. Count of Monte Crisco. 基督山伯爵。. Man:. That's "Cristo," you dumb shit. 基度山啦,饭桶。 6.

(6) Film 1 肖申克的救赎. Heywood:. By Alexandree…Dum-ass. Dumb ass. Dumb ass? 作者亚历山大……大种马,种马?. Red:. Dumas. You know what that's about? You'd like it. It's about a prison break. 大仲马,内容知道吗?讲越狱的,你会喜欢的。. Red:. We ought to file that under "Educational" too, oughtn't we? 那该归入教育类啰?. 经典场景 SCENE 1.洗黑钱 凭借着专业知识,Dufrense 负责监狱长的个人财务,其实就是“洗 钱”。下面一段话可以让你明白一笔笔黑钱到底是如何变为合法的。 Dufrense:. He's got scams you haven't even dreamed of. Kickbacks on his kickbacks. A river of dirty money running through this place. 他干的坏事你想不到,重重的回扣,巨额的黑钱都流 向这里。. Red:. Sooner or later, he'll have to explain where it came from. 贪污这么多迟早会曝光。. Dufrense:. That's why I come in. I channel it. Filter it. Funnel it. Stocks, securities, tax-free municipals. I send it out into the real world, and when it comes back… 因此才要用我。我过滤黑钱,一漂白:股票,证券, 市政公债……我让脏钱流入市场,等它回流时……. Red:. Clean as a virgin's honey pot, huh? 干净的像处女?. Dufrense:. Cleaner. By the time Norton retires, I'll have made him a millionaire. 比那更干净。诺顿退休时,将是百万富翁。 7.

(7) 最. 精彩的电影情景口语. Red:. If they ever catch on, he'll wind up in here wearing a number himself. 如果他们再继续干下去的话,他也会被关进这里边。. Dufrense:. I thought you had more faith in me than that. 你对我这么没信心呀。. Red:. Really I know you're good, but all that paper leaves a trail. Now anybody gets curious, FBI, IRS…whatever. It gonna lead to somebody. 不,我知道你很棒,但文件会留下证据,万一调查局 或国税局起疑就完了,总得有人要遭殃。. Dufrense:. Sure it is, but not to me, and certainly not to the warden. 没错,但不是我,更不是典狱长。. Red:. All right, who? 那是谁?. Dufrense:. Randall Stevens. 兰道・史帝文。. Red:. Who? 谁?. Dufrense:. The "silent" partner. He's the guilty one, the man with the bank accounts. It's where the filtering process starts. They trace anything; it'll just lead to him. 从不出声的拍档,他是开户人,他才有罪。黑钱就是 这样过滤的。不管他们如何调查,他们都只会查到他。. Red:. But who is he? 但他是什么人?. Dufrense:. He's a phantom, an apparition. Second cousin to Harvey. I conjured him…out of thin air. He doesn't exist, except on paper. 他是幻影,幽灵,是哈利的远房表亲,我一手塑造他, 凭空的想出来的。他只存在于文件中罢了。 8.

(8) Film 1 肖申克的救赎. Red:. Hey, you can't just make a person up. 怎么可以凭空捏造个人?. Dufrense:. Sure you can, if you know how the system works. It's amazing what you can accomplish by mail. Mr. Stevens has a birth certificate…driver's license, Social Security number. 当然可以。只要你知道制度的漏洞在哪里,邮政能帮 你干很多事。史蒂文有出生证明,有驾照,社会保险 编号。. Red:. You're shitting me. 你跟我开玩笑呢吧?. Dufrense:. If they trace any those of accounts, they'll wind up chasing…a figment of my imagination. 就算抓到蛛丝马迹,也等于捕风捉影。. Red:. Well, I'll be damned! Did I say you were good? Shit, you are Rembrandt. 真想不到! 我说过你很能干么?你简直是个天才。. Dufrense:. The funny thing is…on the outside, I was an honest man, straight as an arrow. I had to come to prison to be a crook. 可笑的是,在外头我是个老实的人,心直口快;到了 监狱,却变成了大坏蛋。. 词汇注释 scam ['skæm] n.,vt. [美俚]诓骗,诈骗 channel ['tænl] 引流 filter ['filtə] 过滤 funnel ['fnəl] 通风 wind up 以……告终,落得个……的下场;最后还是以……而结束 conjure ['knə] vt. 念咒文召唤,变戏法,想象 straight as an arrow 像箭一样直——心直口快. 9.

(9) 最. 精彩的电影情景口语. SCENE 2.制度化 在监狱中度过五十载的 Brooks 如今要被释放了,一时间他似乎失 去理智用刀指向 Heywood。而 Red 明白,Brooks 不是疯了,而是无法 接受被赶出“家门”这个事实。 Dufrense:. I just don't understand what happened in there. 到底是怎么一回事,弄得我一头雾水。. Heywood:. Old man's crazy as a rat in a tin shithouse. 那老家伙真是他妈的疯了。. Red:. That's enough out of you. 你说的够多的了!. Man:. Heard he had you shitting your pants. 听说你吓的屁滚尿流的?. Heywood:. Fuck you. 去你妈的。. Red:. Would you knock it off ? Brooks ain't no bug. He's just, just institutionalized. 你说够了没有?博思不是那种人,他只是,只是被体制 化了。. Heywood:. "Institutionalized," my ass. 什么鸟词儿啊。. Red:. The man's been in here 50 years, Heywood, 50 years! This is all he knows. In here, he's an important man…an educated man. Outside, he's nothing. Just a used-up con with arthritis in both hands. Probably couldn't get a library card if he tried. You know what I'm trying to say? 他在这已经生活 50 年了啊,希活,50 年!这是他唯一 知道的地方,在这他是个重要的人,一个有教养的人。 在外面,他就是个废人,只是个假释出来的犯人,申请 张图书证都有困难,你明白我说的话么?. 10.

(10)

參考文獻

相關文件

You need to configure DC1 to resolve any DNS requests that are not for the contoso.com zone by querying the DNS server of your Internet Service Provider (ISP). What should

The broken teapots have been kept aside ______ you need them to support a claim on your suppliers

 If I buy a call option from you, I am paying you a certain amount of money in return for the right to force you to sell me a share of the stock, if I want it, at the strike price,

Your problem may be modest, but if it challenges your curiosity and brings into play your inventive faculties, and if you solve it by your own means, you may experience the tension

(a) In your group, discuss what impact the social issues in Learning Activity 1 (and any other socials issues you can think of) have on the world, Hong Kong and you.. Choose the

If w e sell you land, you m ust rem em ber that it is sacred, and you m ust teach your children that it is sacred and that each ghostly reflection in the clear w ater of the lakes

• Understand Membrane Instantons from Matrix Model Terminology. Thank You For

You may spend more time chatting online than talking face-to-face with your friends or family.. So, are you a heavy