行政院國家科學委員會專題研究計畫 成果報告
有關日語變化表達句'<動名詞>ni/to na ru'之研究-
從句法結構與語用論之觀點-
研究成果報告(精簡版)
計 畫 類 別 : 個別型 計 畫 編 號 : NSC 100-2410-H-004-182- 執 行 期 間 : 100 年 08 月 01 日至 101 年 07 月 31 日 執 行 單 位 : 國立政治大學日本語文學系 計 畫 主 持 人 : 蘇文郎 計畫參與人員: 碩士班研究生-兼任助理人員:吳佳蓁 公 開 資 訊 : 本計畫可公開查詢中 華 民 國 101 年 10 月 29 日
中 文 摘 要 : 本研究的探討對象為日語日語變化表達句'<動名詞>ni/to naru'的句法結構與語義及語用特徵。此類型的句子不僅結 構特別,它的論元結構(argument structure)不是由動詞 「naru」決定,而是該事態動名詞本身的論元結構被繼承 (inherited),並在意義上產生了「變化」與「被動」的交 替,呈現了一般句子所看不到的語義轉化現象,另則 「naru」也由原先變化動詞轉變為徒具一格的形式動詞 (formal verb)。 本研究主要針對 1) 自動詞/他動詞(連用形)2)名詞 -動詞 (連用形) 3) 形容詞 (語幹)-動詞 (連用形) 4) 副 詞-動詞 (連用形) 型動名詞詞的 (Ⅰ)句法結構及語義構造的複合現象 (Ⅱ)「<動名詞>ニ/トナル」的語義特徴 (Ⅲ)語義被動化現象 (Ⅳ)與中文的對應關係 並就其內部結構與語法功能、語意等特徵,嘗試導入語彙概 念結構(LCS)、格文法、認知語言學之概念加以分析。 中文關鍵詞: 動名詞、變化表現、naru、形式動詞 被動語義轉化、雙重 變化表現
英 文 摘 要 : The aim of this project attemnpts to analyze the Deverbal Nouns of Japanese change-of-state sentences from the viewpoints of syntax and pragmatics. These kinds of sentences have particular construction and meaning, -the Argument structure aren't decided by main verbs 'naru' . Compared to other change-of-state sentences, the most crucial differences is that the Argument structure of compound word inherited which makes the passive and potential meaning scrambled within sentence. Further more the main verb 'naru' have become formal verb. So, the main discussion of this study includes passive use and the double expressions of change-of-state either in
construction or in meaning.
The following patterns are included in this study: 1) Intransitive verb/Transitive verb
2) Noun-Verb 3) Adj(stem)-Verb 4) Adv-Verb
Furthermore, an analysis of 'Deverbal Nouns' internal structures and semantic features from the
viewpoints of Case grammar, LCS, and Cognitive Semantics will also be presents in this study. 英文關鍵詞: deverbal nouns , change-of-state sentences , naru ,
formal verb, passive meaningdouble expressions of change-of-state
有關日語變化表達句“<動名詞>ni/to naru”之研究 -從句法結構與語用論之觀點- 二. 研究計畫之背景與目的 1. 研究計畫之背景 近年來有關日語動名詞的研究相當興盛,相關論述數量亦極為豐富。但一般 而言,有關日語動詞轉名詞之研究大都僅止於語義分類或分析其句法現象、到目 前為止、針對日語“<動名詞>ニ/トナル”型變化表達句的語義擴張與因詞彙 複合所産生的選擇制約(selectional restriction)之原因尚未闡明、被動語 義轉化的原理及日語特有的雙重變化表現之論著更是闕如。 從構詞的特徴、可前接在“~ニ/トナル"的動名詞可分為下列 1)派生 語型 2)複合語型 3)漢語動名詞型等三大類及六種次位分類。 1)派生語型 A.自動詞<単純動詞>→揺れ、晴れ、騒ぎ、励み、流れ、勝ち負け <複合動詞>→生まれ変わり、ひきこもり、苛立ち、落ち込 み、むき出し、向かい合わせ、うつぶせ B. 他動詞<単純動詞>→あきらめ、救い、助け、励まし、扱い <複合動詞>→据え置き、生け捕り、生き埋め、置き去り、 追い越し、打ち切り、乗り換え、繰り返し、 使い捨て、浮き彫り、 2)複合語型 C.名詞+動詞(自動詞)→型落ち、横倒れ、目覚め、前のめり、仲直り、 縦揺れ、日焼け、値上がり、横伸び (他動詞)→横付け、横倒し、瓶詰め、値上げ、命取り、 輪切り、釘付け、下敷き、山積み、角刈り D.形容詞+動詞(自動詞)→黒焦げ、長生き、早寝早起き、 (他動詞)→固ゆで、白塗り、薄切り、厚揚げ、粗挽き、 厚焼き、 E.副詞+動詞(自動詞)→半煮え、二つ割れ、丸潰れ、びしょ濡れ、 大揺れ (他動詞)→五階建て、三本締め、上積み、 3)漢語動名詞型 F.二字漢語:変更、閉鎖、下落、中止、除籍、退学、禁止、処罰、勘当 延期、出発、増加、減少、 三字漢語:不許可、総動員、再検討、急上昇、逆輸入 四字漢語:意識改革、内政干渉、人権侵害、一部上場、地盤沈下
2 日語文章裏此種“<動名詞>ニ/トナル”的用法極為普遍、如 (1)堺屋太一経済長官は「しっかりしたプラス成長になった」と述べた。 (毎日 2000) (2) 99 年度がプラス成長となった理由はことし 1~3 月期の前期比成長 率が 2.2%、年率にして 10%と、4 年ぶりに 2 ケタの伸びになったこ とが大きい。(同上) (3)それが 99 年度に 0.5%の下落となったのは為替相場が円高に動いた ことや国際商品市況の軟化のほか、規制緩和や流通革命の進展による ところが大きい。(同上) (4) 公共事業は昨年 11 月の経済新生策や年度初要因などで前期比 13.6%増の伸びとなった。(同上) (5) 例えば勤め人の介護保険料は今年 4 月から 1 人平均 2630 円(労使 折半)の負担増となった。(同上) 然其語義和一般自動詞句並無不同、 (1)プラス成長になった = プラス成長した (2)2 ケタの伸びになった = 2 ケタ伸びた (3)0.5%の下落となった = 0.5%下落した (4)13.6%増の伸びとなった = 13.6%増えた/13.6%伸びた (5)負担増となった = 負担が増えた 而針對此種雙重變化表達句、漢語幾乎都以一般動詞句對應(如 6~8 括弧 内中譯畫線部) (6) ある CF が放映一週間で中止になった。 (電視有一部廣告片僅播放了一個星期就中止了) (7)放送時間と重なったため、修道院でのお祈りの時間が変更になった。 (因為播出時間衝突,修道院調整了祈禱時間) (8)春闘の賃上げが 4 年ぶりに 5%割れになる。 (春鬪調薪,四年來首次降到 5%以下) 日漢兩語呈現了頗為特殊的對應關係。日語將「變化」和「結果狀態」的複 合概念融合在一個「Noun-Verb」型的複合詞裏,句中的論元結構不是由「ナル」 決定,而是動名詞本身的論元結構被繼承(inherited),且「ナル」由原本表實質 變化的動詞化身為形式動詞(formal verb)。相對的,漢語則以不同的句法結構即 迂言式(periphrastic)的表達方式與之對應。 而下列(9)~(12)中的“<動名詞>ニナル”型的變化表現則可觀察到藉由“~
ニナル”的結果焦點化而帶有被動語義轉化現象。 (9)そこにいくと、刺身に使える新鮮な魚や薄切りになった牛肉など、近 所のスーパーで…/ww.asahi-net.or.jp/ (10)温泉卵といってもすっかり固ゆでになったゆで卵でした。 /www.town.kurodasho.hyogo.jp/ (11)今も村役場の正面には、四つ割りになった、南無阿弥陀仏の文字を刻 んだ大きな石碑記念に置かれている。 /www.008.upp.so-net.ne.jp/ (12)派手さはないけれど、分厚いだけじゃなく2段組みになったその長大 な描写が醸すビジョンを瞼に浮かべる…ある作品も障子の桟みたいな 薄い格子をロールにしたものとか、網とか…/www.asahi-net.or.jp/ (例如:(9)「薄切りになった」→thin-sliced (10)「固ゆでになった」→hard-boiled (11)「四つ割りになった」→four-devided (12)「2段組みになった」→two-step arranged ) 此外、(13)~ (16)文中的雙重變化表現(或過剰使用)的現象則是其他語言裏 極為少見的, (13)もと琴光喜、ひきこもりになった。 (14)子供がうつ伏せになって寝ている。 (15)奥島座長がけいこ総見で居眠り……。白鵬ら横綱大関陣が稽古を終え、 ぶつかりげいこに入ったところでお目覚めとなった。 (16)前回来た時は予約診療だったのが手違いで忘れられてしまい、結局四 時間待ちになった。 句中不用原有的自動詞(13)「ひきこもる」(14)「うつ伏せる」(15)「目覚 める」(16)「(四時間)待つ」、而選擇變化表現“<動名詞>ニ/ト ナル”的形 態表示、此種雙重變化表現除更加凸顕日語屬於典型的「<ナル>型的言語」的 特點外、其語用特徴亦値得探討。 2. 研究動機與目的 針對上述在構造及語義特徵都頗為特殊的“<動名詞>ニ/トナル”,不管在 日本及國內,至今都尚未見到有系統深入的探討。基於此,本計畫以既有的對變 化表達句的研究成果為基礎,就其內部的項構造(argument structure)、統語關係、 語意構造導入語彙概念結構(LCS)詳加剖析。 本研究先就動名詞做全面性的分類、並針對其造語限制及造語力亦詳加闡 述,另外就「名詞+動詞」型複合詞的語義特徵及語用論之要因亦加以剖析。 3. 先行研究 近年來有關“N+V”型的動名詞的研究相當興盛,相關論述數量亦極為豐 富,在此簡單介紹與本研究具相關性之幾篇論著。 影山(1996)(1999)論著中可看到針對各種類型的「名詞+動詞」型複合詞,
4 就其內部的項構造、統語關係、語意構造導入了語彙概念結構(LCS)和特質構造 (Qualia structure)詳加剖析相關論述,雖以英日兩語對照研究為主,但也提供了日 語相關問題分析研究之參考。 杉岡.小林(2001)、伊藤.杉岡(2002)則以日語的複合詞為主要分析對象, 就其前項後項成分之格關係,做全面性的分類並針對其造語限制及造語力亦詳加 闡述,另外「名詞+動詞」型複合詞其語義特徵及語用論之要因亦為其主要探討 對象。 小林英樹(2004)『現代語の漢語動名詞の研究』導入語彙概念構造及構詞 論的概念、將漢語動名詞分為二字、三字、四字動名詞、並就主要部、論元、修 飾關係、時間前後、語義透明度及能否後接“する”等構詞與語用特徴作全面性 的分析、堪稱目前針對漢語動名詞最具系統性之研究。唯針對“<漢語動名詞> ニ/トナル」的相關句法結構與語用問題絲毫不見提及、實為美中不足之處。 小野尚之編『結果構文のタイポロジー』(2009)所収録諸論文、針對有關日 語和其他各語變化結果表達句的研究,探討的主題皆以述語動詞和其所要求的必 要成份結果語的數量、種類為中心,依變化動詞所具有的自他性、形態、和意義 特徵,以及動詞所要求的結果補語(包括(名詞+格助詞)(形容詞、形容動詞< 連用形>、副詞等),將變化表達句做次類劃分,並針對每種類型的句法結構、 功能、語義特徵做詳細的分析,惟獨針對 1) Noun-Verb 2) Adj(stem)-Verb 3) Adv-Verb 形態的結果複合詞仍著墨不多。 基於對日語變化表達句能有整體、通盤的了解與掌握及教學上的需要,此 形態的動名詞‧複合語句法結構研究之重要性自不待言。 三. 研究方法、進行步驟及研究成果 (1)研究方法 本計畫以既有的對變化表達句的研究成果為基礎,針對 1) 自動詞・他 動詞 2)名詞-動詞 (連用形) 3) 形容詞 (語幹)-動詞 (連用形) 4) 副詞-動詞 (連用形) 型結果動名詞、就其內部結構與語法功能、語意等特徵,導入語彙 概念結構(LCS)、格文法、認知語言學之概念逐項加以分析,並就結果複合 詞中的論元結構(argument structure)及造成複合詞的態(voice)(主動、 被動)變動現象的原理分別加以探討。 (2) 進行步驟 主要探討項目依序分 ⅰ 句法結構及語義構造的複合現象 ⅱ 「<動名詞>ニ/トナル」的語義特徴 ⅲ 語義被動化現象 ⅳ 與中文的對應關係
(3)研究成果 “日本語の「<動名詞>ニ/トナル」の語形成と意味” 本計畫的研究獲得了具體的結論,成果發表於「2012ICJLE 世界日本語教育 研究大會」(2012 年 8 月 17 日~19 日在日本名古屋大學舉行)。 四.研究成果自評 本計畫以「格文法」、「語彙概念結構」及「認知文法」「語用論」等理論架 構來詮釋日語「<動名詞>ニ/ト ナル」的句法結構與語義特徵。相信這對此 構造的變化句所表示的語義特徵和一般變化表達句之間的意思差異及自他動詞 變化句間的關連性皆能進一步加以釐清,另外針對和「被動」之間的關連性也有 更深一層的了解與掌握。這些成果對於日語和漢語兩種語言間的對應關係的研究 及台灣的日語教學,應具有相當意義與價值。
國科會補助計畫衍生研發成果推廣資料表
日期:2012/10/29國科會補助計畫
計畫名稱: 有關日語變化表達句“<動名詞>ni/to na ru”之研究-從句法結構與語用 論之觀點- 計畫主持人: 蘇文郎 計畫編號: 100-2410-H-004-182- 學門領域: 語法學無研發成果推廣資料
100 年度專題研究計畫研究成果彙整表
計畫主持人:蘇文郎 計畫編號: 100-2410-H-004-182-計畫名稱:有關日語變化表達句'<動名詞>ni/to na ru'之研究-從句法結構與語用論之觀點- 量化 成果項目 實際已達成 數(被接受 或已發表) 預期總達成 數(含實際已 達成數) 本計畫實 際貢獻百 分比 單位 備 註 ( 質 化 說 明:如 數 個 計 畫 共 同 成 果、成 果 列 為 該 期 刊 之 封 面 故 事 ... 等) 期刊論文 0 0 100% 研究報告/技術報告 0 0 100% 研討會論文 0 0 100% 篇 論文著作 專書 0 0 100% 申請中件數 0 0 100% 專利 已獲得件數 0 0 100% 件 件數 0 0 100% 件 技術移轉 權利金 0 0 100% 千元 碩士生 0 0 100% 博士生 0 0 100% 博士後研究員 0 0 100% 國內 參與計畫人力 (本國籍) 專任助理 0 0 100% 人次 期刊論文 0 0 100% 研究報告/技術報告 0 0 100% 研討會論文 1 1 100% 篇 論文著作 專書 0 0 100% 章/本 申請中件數 0 0 100% 專利 已獲得件數 0 0 100% 件 件數 0 0 100% 件 技術移轉 權利金 0 0 100% 千元 碩士生 0 0 100% 博士生 0 0 100% 博士後研究員 0 0 100% 國外 參與計畫人力 (外國籍) 專任助理 0 0 100% 人次其他成果