• 沒有找到結果。

十 卷 十 九 期 91 年 10 月 16 日 V O L . 10 NO.19 O C T . 1 6 , 2 0 0 2

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "十 卷 十 九 期 91 年 10 月 16 日 V O L . 10 NO.19 O C T . 1 6 , 2 0 0 2"

Copied!
1
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

十 卷 十 九 期 91 年 10 月 16 日

V O L . 10 NO.19 O C T . 1 6 , 2 0 0 2

1. 我與哥斯大黎加簽署加強保護智財權合作雙邊協

經 濟 部 林 部 長 義 夫 與 哥 斯 大 黎 加 外 交 部 部 長 Roberto Tovar Faja於本(九十一)年十月十一日於經濟部簽署中哥 加強保護智慧財產權合作雙邊協定。是項協定內容除確認 兩國雙方將互相受理對方之專利及商標優先權,並加強 雙方人員交流、資訊互換及互利議題之合作。

緣 我 國 於 本 年 一 月 一 日 已 正 式 成 為 世 界 貿 易 組 織

(WTO)會員,依據「與貿易有關之智慧財產權協定」

(TRIPS Agreement)規定,原則上WTO會員間均應互相 承認彼此的專利及商標優先權;故我國過去藉簽訂雙邊 協定,來突破無法順利參與之多邊體制,以加強保護彼 此智財權之特殊國際情勢,已不復存在。惟經濟部表示,

基於加強鞏固邦交、促進親善交流、以及藉穩固雙邊以預 為多邊體制運作不順時綢繆等考量起見,該部仍將繼續 推動與友邦簽署類似雙邊協定。

我國除已於去(九十)年八月與薩爾瓦多完成簽署相互保護 智慧財產權協定(九十一年三月一日起生效),目前經濟部 正繼續積極推動與宏都拉斯、尼加拉瓜、瓜地馬拉等邦交 國簽署類似雙邊協定。

Taiwan and Costa Rica Sign Bilateral IPR Cooperation Agreement

On October 11, 2002 Taiwan’s Minister of Economic Affairs, Mr. Lin Yi-fu, and Costa Rica’s Minister for Foreign Affairs, Mr. Roberto Tovar Faja, signed a bilateral agreement on strengthening protection of intellectual property rights.

Under this agreement, Taiwan and Costa Rica will recognize the priority rights for patents and trademarks of the nationals of each country and cooperate in terms of personnel exchange, information sharing as well as other mutually beneficial issues.

Before Taiwan became a member of the WTO as of January 1 this year, it had had to overcome difficulties caused by lack of participation in multilateral treaties by entering into bilateral agreements with other countries. Now that Taiwan is a member, it will be able to rely on the TRIPS Agreement that provides recognition of priority rights for patents and

trademarks among member countries of the WTO. Although bilateral agreements are no longer necessary, the Ministry of Economic Affairs will continue to promote entry into similar bilateral agreements with other countries for purposes of enhancing Taiwan’s diplomatic relationships, promoting cultural exchanges, and establishing a bilateral alternative in case of problems with the multilateral mechanism.

In August last year, Taiwan had entered into a mutual IPR protection cooperation agreement with El Salvador (effective March 1, 2002). The Ministry of Economic Affairs is actively seeking similar bilateral agreements with other countries that have diplomatic ties with Taiwan, such as Honduras, Nicaragua and Guatemala.

2. 智慧局研擬國內優先權審查基準草案

緣我國於八十三年修正之專利法導入國際優先權,並在 審查基準第五章第一節制定「國際優先權」相關之審查基 準;而九十年十月二十四日修正公布之專利法第二十五 條之一復導入國內優先權制度,為使專利申請案之審查 能有共識及一致之標準,並提昇專利案之審查品質與效 率,經濟部智慧財產局日前爰增訂審查基準第五章第二 節「國內優先權」有關之審查基準。

該局並將於九十一年十月十七日及三十一日召開「國內優 先權審查基準草案」公聽會,俾博徵建言,使該基準更加 妥善。是項基準草案全文資料,可至該局如下網址瀏覽:

http://www.moeaipo.gov.tw/news/ShowNewsContent.asp?

otype=1&postnum=1816&from=board

IPO Drafts Examination Standards for Domestic Priority Rights

The 1994 amended Patent Law introduced the international priority right system, and set out the relevant examination standards in Chapter 5, Section 1 of the Examination Standards. Subsequently the amendments to Patent Law promulgated on October 24, 2001 introduced the “domestic priority right” system through Article 25-1. In order that patent applications will be examined under a uniform standard, and in order to enhance quality and efficiency of patent application examinations, the Intellectual Property Office of the MOEA recently inserted examination standards.

1

(2)

relating to “domestic priority right ” in Article 5, Section 2 of the Examination Standards.

The IPO will be holding public hearings in respect of the

“draft examination standards for domestic priority right” on October 17 and 31, 2002. Full document of the draft can be found at the IPO’s website at:

http://www.moeaipo.gov.tw/news/ShowNewsContent.asp?

otype=1&postnum=1816&from=board

3. 經濟部查禁仿冒商品小組九十一年第二季執行保

護智財權工作成效

依據經濟部查禁仿冒商品小組統計資料披露,該組九十 一年四至六月處理海關移送之疑似仿冒案件計101件(含 4月36件、5月42件及6月23件)及受理檢舉案件共114件

(包括4月46件、5月51件及6月17件)。

另該組於是項期間核發警調人員申請查緝仿冒獎金案件 共 403 件 計 2,628,205 元 ( 查 獲 之 仿 冒 商 品 估 值 為 137,233,965元),茲分項敘述如下:

(1) 4月:核發查緝仿冒獎金案件共146件計705,455元,

含括商標27件、專利1件及著作權118件,而查獲之仿 冒商品估值為21,685,202元。

(2) 5月:核發查緝仿冒獎金案件共153件計1,024,023元,

包含商標21件、專利1件及著作權131件,而查獲之仿 冒商品估值為40,698,750元。

(3) 6月:核發查緝仿冒獎金案件共104件計898,727元,

包括商標9件及著作權95件,而查獲之仿冒商品估值 為74,850,013元。

更正:

本刊10卷16期第3篇經濟部查禁仿冒商品小組九十一年第 一季執行保護智財權工作成效報導,該組處理海關移送 之疑似仿冒案件,2月25件誤植為24件,第一季計76件誤 植為75件,另核發查緝仿冒獎金,1月669,920元誤植為 699,920元,第一季計2,105,709元,誤植為2,305,709元。

Work by Anti-Counterfeiting Committee in 2nd Quarter of 2002

According to statistics released by the Anti-Counterfeiting Committee (ACC) of the Ministry of Economic Affairs, during the period from April to June 2002, the ACC investigated 101 cases of suspected counterfeiting (36 in April, 42 in May, and 23 in June) transferred by the customs authorities and 114 complaint cases (46 in April, 51 in May, and 17 in June)

During this period, the ACC approved a total of 403 applications by police and investigators for rewards for anti- counterfeiting efforts, totaling NT$2,628,205 (the lost value of counterfeit products seized is estimated at NT$137,233,965). The details are as follows:

(1) April: There were 146 reward applications for a total of NT$705,455, which included 27 trademark, 1 patent, and 118 copyright cases, with total estimated value of seized counterfeit products being NT$21,685,202;

(2) May: There were 153 reward applications for a total of NT$1,024,023, which included 21 trademark, 1 patent,

and 131 copyright cases, with total estimated value of seized counterfeit products being NT$40,698,750; and (3) June: There were 104 reward applications for a total of

NT$898,727, which included 9 trademark and 95 copyright cases, with total estimated value of seized counterfeit products being NT$74,850,013.

Correction:

The report on Anti-Counterfeiting Committee in 1st quarter of 2002 as published in Volume 10, Issue 16 of IPR News should be revised as follows: (1) total number of suspected counterfeiting cases handled by the ACC should be 76 instead of 75; (2) number of counterfeiting cases handled in February should be 25 instead of 24; (3) rewards granted in January should be $669,920 instead of $699,920; (4) rewards granted in 1st quarter should be $2,105,709 instead of

$2,305,709.

4. 警政署九十一年第二季保護智財權工作成果

茲據內政部警政署統計資料(自九十一年六月起,增列盜 版光碟及涉日案件統計資料)指出,該署九十一年四至六 月依涉嫌侵害智慧財產權而移送偵辦之案件計 1,351件 1,707人,包括4月486件584人、5月479件629人及6月386 件494人。茲分述如下:

(1)涉嫌仿冒商標案件260件354人,含4月83件95人、5月 105件137人及6月72件122人。

(2)涉嫌侵害專利權案件25件34人,包括4月6件9人、5月 15件21人及6月4件4人。

(3)涉嫌侵害著作權案件1,066件1,319人,包含4月397件 480人、5月359件471人及6月310件368人。

是項期間涉外著作權案件計106件124人,含4月40件44人、

5月25件33人及6月41件47人,其中涉美案件共93件110人,

包含4月35件38人、5月21件29人及6月37件43人。

另 該 期 間 查 獲 之 仿 冒 商 品 市 價 估 值 為 新 台 幣 2,870,288,193元(含4月870,662,244元、5月1,810,707,128 元及6月188,918,821元)。

此外,91年6月涉嫌侵害著作權案件中,涉嫌盜版光碟案 件計297件350人,包括涉美案件36件42人、涉日案件4件4 人及涉本國案件257件304人。而該月查獲之盜版光碟共 154,960片,市價估值為新台幣124,776,224元。

IPR Protection Progress Report of NPA in 2nd Quarter of 2002

According to statistics released by the National Police Administration (NPA) of the Ministry of Interior (statistics include counterfeit optical media and cases involving Japanese-owned IPRs as of June 3002) during the period from April to June 2002, the NPA had handled a total of 1,351 cases of alleged infringement of IPR (with 1,707 defendants), being 486 cases involving 584 defendants in April, 479 cases involving 629 defendants in May, and 386 cases involving 494 defendants in June. The details are as set out below:

(1) There were 260 cases of alleged trademark infringement involving 354 defendants (consisting of 83 cases with 95 defendants in April, 105 cases with 137 defendants in

2

(3)

May, and 72 cases with 122 defendants in June);

(2) There were 25 cases of patent infringement involving 34 defendants (consisting of 6 cases with 9 defendants in April, 15 cases with 21 defendants in May, and 4 cases with 4 defendants in June); and

(3) There were 1,066 cases of copyright infringement involving 1,319 defendants (consisting of 397 cases with 480 defendants in April, 359 cases with 471 defendants in May, and 310 cases with 368 defendants in June).

During this period, 106 cases with 124 defendants involved infringement of foreign-owned copyright (being 40 cases with 44 defendants in April, 25 cases with 33 defendants in May, and 41 cases with 47 defendants in June). Amongst these, 93 cases with 110 defendants involved infringement of U.S.–owned copyright (consisting of 35 cases with 38 defendants in April, 21 cases with 29 defendants in May, and 37 cases with 43 defendants in June).

The total market value of counterfeit products seized during this period is NT$2,870,288,193 (consisting of NT$870,662,244 in April, NT$1,810,707,128 in May, and NT$188,918,821 in June).

In addition, amongst the cases of copyright infringement in June 2002, there were a total of 297 cases of alleged counterfeiting of optical media involving 350 defendants.

These include 36 cases with 42 defendants involving infringement of U.S.-owned copyright, 4 cases with 4 defendants involving infringement of Japanese-owned copyright, and 257 cases with 304 defendants involving infringement of Taiwanese-owned copyright. The number of counterfeit optical media seized in June was 154,960 disks, with a market value of NT$124,776,224.

5. 海關九十一年第二季查核出口貨物商標申報不實

案件處理情形

根據海關九十一年四至六月份查核出口貨物商標申報不 實案件處理情形統計資料披露如下:

(1) 手錶及其零組件依法查扣者1件

(2) 太陽眼鏡及其零組件准予放行(或具結放行)者1件 (3) 行動電話及其零組件、配件依其他方式處理者1件 (4) 汽車零件准予放行(或具結放行)者1件

(5) 可錄一次式光碟准予放行(或具結放行)者1件 (6) 空白光碟准予放行(或具結放行)者1件

(7) 唯讀光碟准予放行(或具結放行)及依其他方式處理 者各有4件及1件

(8) 高爾夫球具准予放行(或具結放行)及依法查扣者各 有3件及1件

(9) 運動器材及其零組件准予放行(或具結放行)者2件 (10) 酒准予放行(或具結放行)者1件

(11) 海報及標籤等准予放行(或具結放行)者1件 (12) 電腦及其零組件、週邊設備等准予放行(或具結放

行)及責令退關者各有4件及3件

(13) 電器、電子產品及其零組件等准予放行(或具結放 行)者6件

(14) 其他貨品之准予放行(或具結放行)、責令退關及其 他者分別有55件、4件及5件。

Customs Inspections of Export Product Trademark Declarations in 2nd Quarter 2002

According to statistics released by the Customs concerning inaccurate export product trademark declarations during the period from April to June 2002:

(1) Watches and components: 1 case seized by law;

(2) Sunglasses and components: 1 case released with authorization or bond;

(3) Mobile phones, components and accessories: 1 case where other measure is taken;

(4) Automotive components: 1 case released with authorization or bond;

(5) CD Recordables: 1 case released with authorization or bond;

(6) Blank CD-Rs: 1 case released with authorization or bond;

(7) CD-ROMs: 4 cases released with authorization or bond, 1 case where other measure is taken;

(8) Golf clubs: 3 cases released with authorization or bond, 1 case seized by law;

(9) Sporting goods and components: 2 cases released with authorization or bond;

(10) Liquor: 1 case released with authorization or bond;

(11) Posters and labels: 1 case released with authorization or bond;

(12) Computer goods, components and accessories: 4 cases released with authorization or bond, 3 cases exportation denied;

(13) Electrical and electronic goods and components: 6 cases released with authorization or bond;

(14) Other goods: 55 cases released with authorization or bond, 4 cases exportation denied, 5 cases where other measures are taken.

6. IFPI九十一年第二季執行反盜錄工作成效

依 據 財 團 法 人 國 際 唱 片 業 交 流 基 金 會 (IFPI, Members' Foundation in Taiwan)就有聲出版品取締的統計資料披露,

九十一年四至六月該會協同警察機關等相關單位查察取 締侵權之有聲出版品案件計355件,包括夜市攤販321件、

工廠4件、倉庫11件、MP3販賣7件、門市2件、CD-R販賣3件、

及住家7件等,共查扣CD 352,445片、MP3 280片、CD-R 515 片及機械設備與半成品乙批,市場評估損失 共約 407,391,000元。此外,該季查獲涉嫌侵害著作權而移送偵 辦之嫌疑犯計457人。

Work by IFPI in 2nd Quarter 2002

According to statistics recently released by the International Federation of the Phonographic Industry, Members’

Foundation in Taiwan (IFPI), the IFPI had assisted police and other related agencies with a total of 355 raids for infringing audio products during the period from April to June 2002.

These consisted of raids on 321 night market, 4 factories, 11 warehouses, 7 MP3 vendors, 2 retailers, 3 CD-R vendors and 7 residential premises, resulting in seizures of 352,445 pirated CDs, 280 MP3 disks, 515 CD-Rs, and a set of implements and semi-finished goods. This constitutes an estimated loss of NT$407,391,000 at market value. In addition, a total of 457 defendants were referred to the

3

(4)

Prosecutors’ Office for suspected infringement of copyright.

7. FVWP九十一年第一季反盜錄工作成果

根據財團法人電影及錄影著作保護基金會(FVWP)就 視聽著作物之調查、取締及其真品平行輸入之處理的統計 資料披露,九十一年一至三月該會受理海關執行視聽著 作物真品平行輸入交付查詢之案件計有2件,查詢結果疑 似未經合法授權之案件有1件。

是項期間,FVWP並針對錄影帶出租店、MTV視聽中心、

影碟交換中心等進行了286件調查,另會同行政院新聞局 等相關政府機關執行202件取締工作,共計查扣錄影帶、

影碟、VCD、DVD等計234,919卷(片)。

此外,FVWP代理美國電影協會(MPAA)的會員公司向 我國法院提起188件訴訟案。

Work by FVWP in 1st Quarter of 2002

From January to March 2002, the Foundation for the Protection of Film and Video Works (FVWP) handled 2 cases of suspected parallel importation of copyrighted audio- visual works referred by the Customs authorities, and found that 1 case appeared not to be duly licensed.

During the same period the FVWP had conducted 286 investigations of video rental stores, MTV parlors and laser disc exchange centers. It also carried out 202 raids with the assistance of the Government Information Office (GIO) and other agencies, resulting in the seizure of 234,919 videotapes, laser discs, VCDs and DVDs.

In addition the FVWP has filed 188 lawsuits in Taiwan on behalf of member companies of the Motion Picture Association of America (MPAA).

8. 九十一年年第二季侵害智財權判決確定案件判處

一年以上者有八十三人

依據法務部統計資料指出,九十一年四至六月我國法院 對於侵害著作權、商標專用權或專利權判決確定案件,被 告共690人,分別為4月226人、5月211人及6月253人,其

中判處有期徒刑、拘役或罰金之有罪科刑判決共 439人,

分別是4月147人、5月136人及6月156人。

有罪科刑判決中,判處6月(含)以下者計290人,4至6 月各有89人(含涉美案件8人)、99人(含涉美案件14 人)及102人(含涉美案件17人);判處逾6月1年未滿者 共20人,4至6月分別有9人(含涉美案件2人)、7人(含 涉 美 案 件 1 人 ) 與 4 人 ( 含 涉 美 案 件 1 人 ) ; 判 處 1年

(含)以上2年未滿共計78人,4至6月各為29人(含涉美 案件11人)、17人(含涉美案件3人)及32人(含涉美案 件5人);判處2年(含)以上3年未滿者共計5人,4月及 6月各有2人及3人(含涉美案件1人);判處拘役者共有 35人,4至6月各是14人、11人(含涉美案件2人)與10人。

83 Persons Sentenced to 1+ Years Imprisonment in Affirmed IPR Cases in 2nd Quarter 2002

According to statistics released by the Ministry of Justice, during the period from April to June 2002 there were 690 defendants in affirmed cases of copyright, trademark or patent infringement heard by R.O.C. courts (226 defendants in April, 211 in May, and 253 in June). Amongst these, 439 were convicted and sentenced to imprisonment, detention or fines (147 defendants in April, 136 in May, and 156 in June).

Amongst the convictions, 290 defendants were sentenced to 6 months or less, being 89 in April (including 8 in U.S.- related cases), 99 in May (including 14 in U.S.-related cases), and 102 in June (including 17 in U.S.-related cases). 20 defendants were sentenced to between 6 and 12 months, being 9 in April (including 2 U.S.-related cases), 7 in May (including 1 U.S.-related case), and 4 in June (including 1 U.S.-related case). 78 defendants were sentenced to 1 year or more but less than 2 years, being 29 in April (including 11 U.S.-related cases), 17 in May (including 3 U.S.-related cases), and 32 in June (including 5 U.S.-related cases). 5 defendants were sentenced to 2 years or more but less than 3 years, being 2 in April and 3 in June (including 1 U.S.-related case). 35 defendants were sentenced to detention, being 14 in April 11 in May (including 2 U.S.-related cases), and 10 in June.

IPR NEWS

智 慧 財 產 權 簡 訊

發 行 人/林坤鐘 發 行 者/中華民國全國工業總會

總 編 輯/郭永雄       保護智慧財產權委員會 副總編輯/陳清男 地  址/台北市106復興南路一段390號12樓 主  編/蘇玉櫻 服務專線/電話:(02)27033500

企劃編輯/林富傑‧許玉玲‧王匡石 電傳:(02)27042477

翻  譯/李佩蓉       Website:http://www.industry.net.tw

本刊經費補助單位:行政院新聞局、經濟部智慧財產局 http://www.patent.org.tw

INTELLECTUAL PROPERTY PROTECTION COMMITTEE E-mail :[email protected] CHINESE NATIONAL FEDERATION OF INDUSTRIES

12TH FL., 390, FU HSING S. RD., SEC. 1, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C.

TEL:886-2-27033500 FAX:886-2-27042477 FUNDS FOR THIS PUBLICATION WERE PROVIDED BY

THE GOVERNMENT INFORMATION OFFICE, AND THE INTELLECTUAL PROPERTY OFFICE, MOEA.

4

參考文獻

相關文件

INFORMAÇÃO GLOBAL SOBRE AS ASSOCIAÇÕES DE SOLIDARIEDADE SOCIAL E OS SERVIÇOS SUBSIDIADOS REGULARMENTE PELO INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL. STATISTICS ON SOCIAL SOLIDARITY ASSOCIATIONS

EQUIPAMENTO SOCIAL A CARGO DO INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL, Nº DE UTENTES E PESSOAL SOCIAL SERVICE FACILITIES OF SOCIAL WELFARE BUREAU, NUMBER OF USERS AND STAFF. 數目 N o

INFORMAÇÃO GLOBAL SOBRE AS ASSOCIAÇÕES DE SOLIDARIEDADE SOCIAL E OS SERVIÇOS SUBSIDIADOS REGULARMENTE PELO INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL. STATISTICS ON SOCIAL SOLIDARITY ASSOCIATIONS

Valor acrescentado bruto : Receitas mais variação de existências, menos compras de bens e serviços para revenda, menos comissões pagas, menos despesas de exploração. Excedente

Valor acrescentado bruto : Receitas do jogo e dos serviços relacionados menos compras de bens e serviços para venda, menos comissões pagas menos despesas de

Valor acrescentado bruto : Receitas do jogo e dos serviços relacionados menos compras de bens e serviços para venda, menos comissões pagas menos despesas de

巫佩蓉��.indd �0 2006/6/12 下午 12:38:00.. ― 91

[r]