Para efeitos de informação contacte o Centro de Documentação
e Difusão de Informação da DSEC
Alameda Dr. Carlos d´Assumpção, nº 411 - 417, Edf. “Dynasty Plaza”, 17º andar, Macau Tel: 8399 5311
Fax: 2830 7825
E-mail : info@dsec.gov.mo Website : www.dsec.gov.mo Estatística Oficial
A reprodução destes dados só é permitida com indicação da fonte
ANUÁRIO ESTATÍSTICO YEARBOOK OF STATISTICS 統計年鑑
2 0 0 8
如欲索取進一步資料,可聯絡 統計暨普查局文件暨資料傳播中心 澳門宋玉生廣場 411 - 417 號皇朝廣場17樓 電話: 8399 5311
傳真: 2830 7825 電郵: info@dsec.gov.mo 網址: www.dsec.gov.mo
官方統計
倘刊登此等統計資料,須指出資料來源
Further information can be obtained from the Documentation and Information Centre of the Statistics and Census Service 17th floor Dynasty Plaza,
411-417 Alameda Dr. Carlos d’Assumpção, Macao Tel: 8399 5311
Fax: 2830 7825
E-mail : info@dsec.gov.mo Website : www.dsec.gov.mo Official Statistics
Reproduction of these data is allowed provided the source is quoted
編 輯 : 統 計 暨 普 查 局 澳 門 , 二 零 零 九 年 八 月 圖 表 設 計 : 統 計 暨 普 查 局 印 刷 : 城 市 印 刷
印 刷 數 量 : 8 5 0 本
Editor : DSEC
Macau, Agosto de 2009 Design : DSEC Impressão : SENG SI Tiragem : 850 exs.
Published by : DSEC Macao, August 2009 Design : DSEC Printed by : CITIPRINT Copies : 850 exs.
序言
《統計年鑑》是本局涵蓋範圍最廣的綜合性統計刊物,當中通過十九章、二百多個
統計表列有系統地輯錄本澳社會及經濟方面的主要年度指標。因此, 《統計年鑑》也是
本局其中一本最具參考價值的統計刊物。
為了與時並進地不斷提高本刊物的質素,特別是希望廣大資料使用者更系統、更便 捷地查閱相關年度資料,本局對《2008 統計年鑑》進行了較大規模的優化編排與整理工 作,除了對展示形式作出調整外,更主要是在維持公佈最近三年的統計數據的基礎上,
增加五年期及十年期的數據,方便資料使用者查閱及進行短期、中期及長期的比較,藉 以提高本刊物的參考及使用價值。
《2008 統計年鑑》現已出版,歡迎社會各界人士提出有助進一步提高本刊物質量的 批評和建議。
統計暨普查局
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
3
NOTA PRÉVIA
O “Anuário Estatístico” é a publicação estatística com o âmbito mais abrangente da Direcção dos Serviços de Estatística e Censos (DSEC), onde são compilados de forma sistemática os principais indicadores sócio-económicos anuais de Macau, dispostos em dezanove capítulos e mais de duzentos quadros estatísticos. Assim, o “Anuário Estatístico” é uma das publicações da DSEC com maior valor de referência.
Com o intuito de elevar constantemente a qualidade desta publicação, para que se mantenha a par e passo com os novos tempos e sobretudo para permitir a todos os utilizadores da informação uma consulta da informação anual, de forma sistemática, conveniente e rápida, a DSEC aprimorou a disposição e reforçou o tratamento da informação que consta do
“Anuário Estatístico 2008”. Além dos ajustamentos na forma de apresentação, introduziram-se os dados de períodos de cinco anos e de dez anos, com base na divulgação contínua dos dados estatísticos dos últimos três anos, facilitando a consulta e a comparação nos períodos curto, médio e longo e visando elevar o valor de referência desta publicação para os utilizadores da informação.
Serão bem-vindas as críticas e sugestões apresentadas por pessoas de todas as origens sociais que visem a melhoria de qualidade da informação constante do “Anuário Estatístico 2008”.
Direcção dos Serviços de Estatística e Censos
FOREWORD
The Yearbook of Statistics is the most comprehensive statistical publication of the Statistics and Census Service (DSEC). Organized in 19 chapters with over 200 statistical tables, this publication systematically brings together principal annual statistical indicators on various aspects of the social and economic development of Macao, making it one of our most valuable statistical publications for reference.
With continuous effort to improve the quality of this publication and provide data users with easy access to relevant annual information in a more systematic and efficient way, DSEC introduced major improvements to the arrangement, collation and presentation of data in the Yearbook of Statistics 2008. In addition to statistical data for the most recent three years,
annual figures for the last fifth and tenth years are included to facilitate data access and data comparisons in the short, medium and long term, which enhances the value of this publication as a useful reference.
The Yearbook of Statistics 2008 is now available. Comments and suggestions to improve the quality of this publication will be highly appreciated.
Statistics and Census Service
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
5
白頁
Página vazia
Blank page
目 錄 9 Índice
Index
符 號 註 釋 29
Sinais Convencionais Symbols and Abbreviations
I
31 地 理 、 氣 候 及 環 境
Geografia, Clima e Ambiente
Geography, Climate and Environment
II
55
人 口 統 計 Demografia Demography
III 83
就 業
Emprego Employment
IV
109
消 費 物 價 、 批 發 及 零 售 Preços no Consumidor, Comércio por Grosso e a Retalho
Consumer prices, Wholesale and Retail Trade
V 131
醫 療 Saúde Health
VI 153
教 育 及 文 娛 康 體 活 動 Educação, Actividades Culturais, Recreio
e Desportos
Education, Cultural Activities, Recreation and Sports
VII 185
社 會 保 障 及 福 利
Segurança e Acção Social Social Security and Welfare
VIII 217
司 法 及 罪 案
Justiça e Criminalidade Law and Order
IX 235
旅 遊
Turismo Tourism
X 249
博 彩
Jogo Gaming
XI 259
運 輸 及 通 訊
Transportes e Comunicações Transport and Communications
XII 293
建 築 、 地 產 及 社 會 房 屋
Construção, Imobiliário e Habitação Social Construction, Real Estate and Public Housing
XIII 321
工 業
Indústria Industry
XIV 329
對 外 商 品 貿 易
Comércio Externo de Mercadorias External Merchandise Trade
XV 369
能 源
Energia Energy
XVI 381
直 接 投 資
Investimento Directo Direct Investment
XVII 401
貨 幣 及 信 貸
Moeda e Crédito Money and Credit
XVIII 439
本 地 生 產 總 值
Produto Interno Bruto Gross Domestic Product
XIX 457
公 共 財 政
Finanças Públicas Public Finance
內 容 PLANO DA OBRA TABLE OF CONTENTS
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
7
白頁
Página vazia
Blank page
目 錄 ÍNDICE INDEX
序 言... 3 NOTA PRÉVIA
FOREWORD
符 號 註 釋 ... 29 SINAIS CONVENCIONAIS
SYMBOLS AND ABBREVIATIONS
第 I 章 地 理 、 氣 候 及 環 境
CAPÍTULO I – GEOGRAFIA, CLIMA E AMBIENTE CHAPTER I – GEOGRAPHY, CLIMATE AND ENVIRONMENT
說 明... 31 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
1. 主 要 指 標... 35 INDICADORES PRINCIPAIS
PRINCIPAL INDICATORS 1.1. 地 理
GEOGRAFIA GEOGRAPHY
1.1.1. 全 澳 陸 地 面 積... 37 ÁREA TERRESTRE DE MACAU
LAND AREA OF MACAO
1.1.2. 本 地 區 經 緯 度... 37 LATITUDE E LONGITUDE DO TERRITÓRIO
LATITUDE AND LONGITUDE
1.1.3. 各 主 要 山 丘 高 度... 38 ALTITUDE DAS PRINCIPAIS ELEVAÇÕES
ALTITUDE OF MAJOR HILLS
1.1.4. 道 路 行 車 線 及 海 岸 線 長 度... 39 EXTENSÃO DAS RODOVIAS E COMPRIMENTO LITORAL
LANE LENGTH OF PUBLIC ROADS AND LENGTH OF COASTLINE 1.2. 氣 候
CLIMA CLIMATE
1.2.1. 年 度 氣 象 資 料... 40
METEOROLÓGICOS ANUAIS
ANNUAL METEOROLOGICAL OBSERVATIONS
1.2.2. 由 一 九 七 一 至 二 零 零 零 年 之 氣 象 平 均 值 及 由 一 九 零 一 至 二 零 零 八 年 間 之 氣 值... 41 VALORES NORMAIS METEOROLÓGICOS (1971-2000) E OS EXTREMOS (1901-2008)
METEOROLOGICAL NORMALS (1971-2000) AND EXTREME VALUES (1901-2008)
1.2.3. 年 度 氣 象 資 料 及 其 與 一 九 七 一 至 二 零 零 零 年 平 均 值 之 差 距 ... 42 ELEMENTOS METEOROLÓGICOS ANUAIS E DESVIOS EM RELAÇÃO AO VALOR NORMAL DO
PERÍODO DE 1971 - 2000
ANNUAL METEOROLOGICAL OBSERVATIONS AND DEVIATIONS FROM THE NORMALS FOR 1971 - 2000 1.2.4. 吹 襲 澳 門 之 熱 帶 氣 旋 及 其 影 響... 43
TEMPESTADES TROPICAIS E RESPECTIVOS EFEITOS OCORRIDOS NO TERRITÓRIO TROPICAL CYCLONES AND RESPECTIVE EFFECTS ON THE TERRITORY
1.3. 環 境
AMBIENTE ENVIRONMENT
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
9
1.3.1. 綠 化 區 指 標... 44 INDICADORES SOBRE ZONAS VERDES
INDICATORS OF GREEN AREA 1.3.2. 水
ÁGUA WATER
1.3.2.1. 供 水 網 及 食 水 處 理 廠 之 水 質 鑑 定 ... 45 QUALIDADE DA ÁGUA DAS REDES E DAS ESTAÇÕES DE TRATAMENTO DE ÁGUA (ETA)
QUALITY OF WATER FROM DISTRIBUTION NETWORKS AND WATER TREATMENT PLANTS
1.3.3. 空 氣 AR AIR
1.3.3.1. 按 自 動 監 測 站 統 計 的 空 氣 質 量 ... 47 QUALIDADE DO AR POR ESTAÇÕES AUTOMÁTICAS DE VIGILÂNCIA DE OBSERVAÇÃO
AIR QUALITY BY AUTOMATIC AIR QUALITY MONITORING STATION
1.3.3.2. 按 自 動 監 測 站 統 計 的 可 吸 入 懸 浮 粒 子 (P IS, 直 徑 <1 0 微 米 ) 觀 察 值 ... 49 VALORES DE PARTÍCULAS INALÁVEIS EM SUSPENSÃO (d‹10µm), POR ESTAÇÕES
AUTOMÁTICAS DE VIGILÂNCIA
VALUE OF RESPIRABLE SUSPENDED PARTICULATES (d‹10µm) BY AUTOMATIC AIR QUALITY MONITORING STATION
1.3.4. 廢 料
RESÍDUOS GARBAGE
1.3.4.1. 按 種 類 統 計 之 垃 圾 收 集 / 固 體 廢 料 ... 51 RESÍDUOS SÓLIDOS RECOLHIDOS, SEGUNDO O TIPO
GARBAGE COLLECTED BY TYPE
1.3.4.2. 經 處 理 之 污 水 ... 52 RESÍDUOS LÍQUIDOS TRATADOS
WASTE WATER TREATED 1.3.5. 噪 音
POLUIÇÃO SONORA
NOISE
1.3.5.1. 治 安 警 察 局 接 獲 之 噪 音 投 訴 ... 54 RECLAMAÇÕES, SOBRE POLUIÇÃO SONORA, RECEBIDAS NO CORPO DE POLÍCIA DE
SEGURANÇA PÚBLICA
NOISE COMPLAINTS REPORTED TO THE PUBLIC SECURITY POLICE
第 I I 章 人 口 CAPÍTULO II - DEMOGRAFIA CHAPTER II - DEMOGRAPHY
說 明... 55 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES 2.1. 人 口 狀 況
ESTADO DA POPULAÇÃO POPULATION
2.1.1. 主 要 人 口 指 標... 59 PRINCIPAIS INDICADORES DEMOGRÁFICOS
PRINCIPAL DEMOGRAPHIC INDICATORS
2.1.2. 按 歲 組 及 性 別 統 計 之 年 底 人 口 估 計 ... 61 ESTIMATIVAS DA POPULAÇÃO NO FINAL DO ANO SEGUNDO O GRUPO ETÁRIO E O SEXO
END-YEAR POPULATION ESTIMATE BY GENDER AND AGE GROUP
2.2.1. 按 懷 孕 期 ( 按 星 期 計 ) 統 計 的 新 生 嬰 兒... 62 NADOS-VIVOS SEGUNDO A DURAÇÃO DA GESTAÇÃO ( EM SEMANAS )
LIVE BIRTHS BY DURATION OF PREGNANCY (IN WEEKS)
2.2.2. 按 胎 次 、 性 別 及 母 親 歲 組 統 計 的 新 生 嬰 兒... 63 NADOS-VIVOS SEGUNDO A ORDEM DE NASCIMENTO E O SEXO, POR GRUPO ETÁRIO DA MÃE
LIVE BIRTHS BY GENDER, BIRTH-ORDER AND AGE GROUP OF MOTHER
2.2.3. 按 歲 組 及 性 別 統 計 的 死 亡 人 數... 64 ÓBITOS SEGUNDO O GRUPO ETÁRIO E O SEXO
MORTALITY BY GENDER AND AGE GROUP
2.2.4. 按 根 本 死 因 及 性 別 統 計 的 死 亡 人 數 ... 65 ÓBITOS, POR CAUSAS ANTECEDENTES DE MORTE E SEXO
MORTALITY BY GENDER AND UNDERLYING CAUSE OF DEATH
2.2.5. 按 性 別 統 計 一 歲 以 下 的 死 亡 人 數... 66 ÓBITOS COM MENOS DE UM ANO SEGUNDO O SEXO
MORTALITY (UNDER ONE YEAR OLD) BY GENDER AND AGE (IN DAYS)
2.2.6. 按 根 本 死 因 及 性 別 統 計 的 死 胎... 67 FETOS-MORTOS POR CAUSAS ANTECEDENTES DE MORTE E SEXO
FETAL DEATHS BY GENDER AND UNDERLYING CAUSE OF DEATH
2.2.7. 按 婚 前 婚 姻 狀 況 及 男 女 方 歲 組 統 計 的 結 婚 登 記... 69 CASAMENTOS REGISTADOS SEGUNDO O ESTADO CIVIL ANTERIOR E O GRUPO ETÁRIO DOS
CÔNJUGES
MARRIAGE REGISTRATIONS BY AGE GROUP OF THE COUPLE AND MARITAL STATUS BEFORE MARRIAGE
2.2.8. 離 婚 個 案 主 要 指 標... 70 PRINCIPAIS INDICADORES DOS DIVÓRCIOS
PRINCIPAL INDICATORS OF DIVORCES
2.2.9. 按 身 份 證 明 文 件 發 出 國 家/地 區 統 計 的 獲 准 居 留 人 士 ... 71 INDIVÍDUOS AUTORIZADOS A RESIDIR EM MACAU POR PAÍS / TERRITÓRIO DE EMISSÃO DE
DOCUMENTO DE IDENTIFICAÇÃO
INDIVIDUALS AUTHORIZED TO RESIDE IN MACAO BY COUNTRY/TERRITORY OF ISSUANCE OF IDENTITY DOCUMENT
2.2.10. 按 身 份 證 明 文 件 的 發 出 國 家 / 地 區 統 計 的 外 地 僱 員 年 終 結 餘 ... 73 SALDO DOS TRABALHADORES NÃO RESIDENTES NO FINAL DO ANO POR PAÍS / TERRITÓRIO DE
EMISSÃO DO DOCUMENTO DE IDENTIFICAÇÃO
END-YEAR BALANCE OF NON-RESIDENT WORKERS BY COUNTRY / TERRITORY OF ISSUANCE OF IDENTITY DOCUMENT
2.2.11. 按 原 居 地 統 計 的 持 “ 單 程 證 " 的 中 國 大 陸 移 民 ... 76 CIDADÃOS CHINESES TITULARES DE “SALVO CONDUTO SINGULAR DA CHINA CONTINENTAL
PARA MACAU/HONG KONG”, SEGUNDO O LOCAL DE ORIGEM
IMMIGRANTS FROM MAINLAND CHINA WITH “ONE-WAY EXIT PERMIT” BY PLACE OF ORIGIN
2.2.12. 按 歲 組 及 性 別 統 計 的 持 “ 單 程 證 " 的 中 國 大 陸 移 民 數 目 ... 77 CIDADÃOS CHINESES TITULARES DE “SALVO CONDUTO SINGULAR DA CHINA CONTINENTAL
PARA MACAU/HONG KONG”, SEGUNDO O GRUPO ETÁRIO E O SEXO
IMMIGRANTS FROM MAINLAND CHINA WITH “ONE-WAY EXIT PERMIT” BY GENDER AND AGE GROUP
2.2.13. 按 原 居 地 統 計 被 遣 返 之 非 法 入 境 者 ... 78 IMIGRANTES ILEGAIS REPATRIADOS, POR LOCAL DE ORIGEM
ILLEGAL IMMIGRANTS REPATRIATED BY PLACE OF ORIGIN
2.2.14. 按 歲 組 及 性 別 統 計 之 被 遣 返 非 法 入 境 者 ... 79 IMIGRANTES ILEGAIS REPATRIADOS, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
ILLEGAL IMMIGRANTS REPATRIATED BY GENDER AND AGE GROUP
2.2.15. 按 通 道 統 計 的 澳 門 居 民 入 境 ... 80 ENTRADA DOS RESIDENTES DE MACAU POR MEIO DE TRANSPORTE
ARRIVAL OF MACAO RESIDENTS BY MODE OF TRANSPORT
2.2.16. 按 通 道 統 計 的 澳 門 居 民 出 境 ... 81 SAÍDA DOS RESIDENTES DE MACAU POR MEIO DE TRANSPORTE
DEPARTURE OF MACAO RESIDENTS BY MODE OF TRANSPORT
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
11
第 I I I 章 就 業 CAPÍTULO III – EMPREGO CHAPTER III – EMPLOYMENT
說 明... 83 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
3.1. 主 要 就 業 指 標... 87 PRINCIPAIS INDICADORES DO EMPREGO
PRINCIPAL INDICATORS OF EMPLOYMENT
3.2. 按 歲 組 及 性 別 統 計 之 勞 動 人 口 結 構 ... 88 ESTRUTURA DA POPULAÇÃO ACTIVA, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
STRUCTURE OF THE LABOUR FORCE, BY GENDER AND AGE GROUP
3.3. 按 歲 組 及 性 別 統 計 之 勞 動 力 參 與 率 、 失 業 率 及 就 業 不 足 率... 91 TAXA DE ACTIVIDADE, TAXA DE DESEMPREGO E TAXA DE SUBEMPREGO, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
LABOUR FORCE PARTICIPATION RATE, UNEMPLOYMENT AND UNDEREMPLOYMENT RATES, BY GENDER AND AGE GROUP
3.4. 按 職 業 及 性 別 統 計 之 就 業 人 口... 94 POPULAÇÃO EMPREGADA, POR PROFISSÃO E SEXO
EMPLOYED POPULATION BY GENDER AND OCCUPATION
3.5. 按 行 業 及 性 別 統 計 之 就 業 人 口... 95 POPULAÇÃO EMPREGADA, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA E SEXO
EMPLOYED POPULATION BY GENDER AND INDUSTRY
3.6. 按 行 業 統 計 之 每 月 工 作 收 入 中 位 數 ... 97 MEDIANA DO RENDIMENTO MENSAL DO EMPREGO, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
MEDIAN MONTHLY EMPLOYMENT EARNINGS BY INDUSTRY
3.7. 按 行 業 統 計 之 每 週 實 際 工 作 時 數 中 位 數... 98 MEDIANA SEMANAL DE HORAS EFECTIVAMENTE TRABALHADAS, POR RAMO DE ACTIVIDADE
ECONÓMICA
MEDIAN ACTUAL HOURS OF WORK PER WEEK BY INDUSTRY
3.8. 勞 工 事 務 局 主 辦/ 協 辦 的 職 業 培 訓 課 程 統 計 資 料 ... 99 DADOS RELATIVOS AOS CURSOS DE FORMAÇÃO PROFISSIONAL ORGANIZADOS/CO-ORGANIZADOS
PELA DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS PARA OS ASSUNTOS LABORAIS
INFORMATION ON TRAINING PROGRAMMES ORGANIZED/CO-ORGANIZED BY THE LABOUR AFFAIRS BUREAU
3.8.1. 按 學 員 歲 組 統 計 之 勞 工 事 務 局 主 辦 / 協 辦 的 職 業 培 訓 課 程 統 計 資 料 ... 100 DADOS RELATIVOS AOS CURSOS DE FORMAÇÃO PROFISSIONAL ORGANIZADOS/CO-ORGANIZADOS
PELA DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS PARA OS ASSUNTOS LABORAIS POR GRUPO ETÁRIO DOS FORMANDOS
INFORMATION ON TRAINING PROGRAMMES ORGANIZED/CO-ORGANIZED BY THE LABOUR AFFAIRS BUREAU BY AGE GROUP OF TRAINEES
3.9. 按 行 業 統 計 之 持 有 非 本 地 勞 工 身 份 咭 的 外 地 僱 員 年 終 結 餘... 102 SALDO NO FIM DO ANO DOS TRABALHADORES POSSUIDORES DE TÍTULO DE IDENTIFICAÇÃO DE
TRABALHADOR NÃO RESIDENTE POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA END-YEAR BALANCE OF NON-RESIDENT WORKERS BY INDUSTRY
3.9.1. 按 行 業 及 職 業 統 計 之 外 地 全 職 有 薪 酬 僱 員 平 均 薪 酬 ── 不 包 括 雙 糧 、 年 終 賞
金 、 花 紅 及 其 他 同 類 獎 金... 104 REMUNERAÇÕES MÉDIAS DOS TRABALHADORES NÃO RESIDENTES REMUNERADOS A TEMPO
COMPLETO, SEGUNDO A PROFISSÃO, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA - EXCLUEM-SE OS SUBSÍDIOS DE FÉRIAS E NATAL, OS PRÉMIOS DO FIM DE ANO (13º MÊS, AS PARTICIPAÇÕES NOS LUCROS E SIMILARES)
AVERAGE EARNINGS OF NON-RESIDENT FULL-TIME PAID EMPLOYEES BY INDUSTRY AND OCCUPATION - EXCLUDING DOUBLE-PAY, YEAR-END BONUSES, PROFIT-SHARING BONUSES AND OTHER SIMILAR BONUSES
第 I V 章 消 費 物 價 、 批 發 及 零 售
CAPÍTULO IV – PREÇOS NO CONSUMIDOR, COMÉRCIO POR GROSSO E A RETALHO CHAPTER IV – CONSUMER PRICES, WHOLESALE AND RETAIL TRADE
說 明... 109 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
4.1. 綜 合 消 費 物 價 指 數... 113 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR (GERAL)
COMPOSITE CONSUMER PRICE INDEX
4.1.A. 甲 類 消 費 物 價 指 數 ... 114 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR (IPC - A)
CONSUMER PRICE INDEX (A)
4.1.B. 乙 類 消 費 物 價 指 數 ... 115 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR (IPC - B)
CONSUMER PRICE INDEX (B)
4.2. 按 商 品 及 服 務 大 類 的 綜 合 消 費 物 價 指 數 ... 116 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR (GERAL) POR SECÇÕES DE BENS E SERVIÇOS
COMPOSITE CONSUMER PRICE INDEX BY SECTION OF GOODS AND SERVICES
4.3. 部 分 食 品 的 平 均 零 售 價 格 ... 123 PREÇOS MÉDIOS DE VENDA A RETALHO DE ALGUNS BENS ALIMENTARES
AVERAGE RETAIL PRICES OF SELECTED FOOD ITEMS
4.4. 批 發 及 零 售 業 的 主 要 指 標 ... 125 INDICADORES PRINCIPAIS DO COMÉRCIO POR GROSSO E A RETALHO
PRINCIPAL INDICATORS OF WHOLESALE AND RETAIL TRADE
4.5. 零 售 業 銷 售 額 ... 129 VOLUME DE NEGÓCIOS DO COMÉRCIO A RETALHO
VALUE OF RETAIL SALES
第 V 章 醫 療 CAPÍTULO V - SAÚDE CHAPTER V - HEALTH
說 明... 131 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
5.1. 醫療統計主要指標... 135 PRINCIPAIS INDICADORES DA SAUDE
PRINCIPAL INDICATORS OF HEALTH 5.2. 醫 護 場 所 及 醫 生
ESTABELECIMENTOS DE SAÚDE E MÉDICOS HEALTH CARE ESTABLISHMENTS AND DOCTORS
5.2.1. 按 地 點 及 服 務 類 別 統 計 的 醫 護 場 所 ... 136 ESTABELECIMENTOS DE SAÚDE SEGUNDO A LOCALIZAÇÃO E A MODALIDADE DOS SERVIÇOS
HEALTH CARE ESTABLISHMENTS BY LOCATION AND TYPE OF SERVICES
5.2.2. 按 服 務 類 別 及 歲 組 統 計 之 醫 生... 138 MÉDICOS POR MODALIDADE DOS SERVIÇOS E GRUPO ETÁRIO
DOCTORS BY TYPE OF SERVICES AND AGE GROUP 5.3. 特 級 衛 生 護 理 服 務
CUIDADOS DE SAÚDE DIFERENCIADOS HOSPITAL CARE
5.3.1. 特 級 衛 生 護 理 服 務 的 設 施... 139 EQUIPAMENTO E INSTALAÇÕES DOS CUIDADOS DE SAÚDE DIFERENCIADOS
FACILITIES OF HOSPITAL CARE
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
13
5.3.2. 按 職 務 及 性 別 統 計 的 特 級 衛 生 護 理 服 務 在 職 員 工 ... 140 PESSOAL AO SERVIÇO NOS CUIDADOS DE SAÚDE DIFERENCIADOS, SEGUNDO A FUNÇÃO, POR
SEXO
PERSONS ENGAGED IN HOSPITAL CARE BY GENDER AND DUTIES
5.3.3. 按 專 科 統 計 之 特 級 衛 生 護 理 服 務 醫 生... 141 MÉDICOS DOS CUIDADOS DE SAÚDE DIFERENCIADOS, SEGUNDO A ESPECIALIDADE
DOCTORS OF HOSPITAL CARE BY MEDICAL SPECIALTY
5.3.4. 按 專 科 統 計 的 住 院 者 ... 142 MOVIMENTO DOS INTERNADOS, POR ESPECIALIDADE
IN-PATIENTS BY MEDICAL SPECIALTY 5.4. 初 級 衛 生 護 理 服 務
CUIDADOS DE SAÚDE PRIMÁRIOS PRIMARY HEALTH CARE
5.4.1. 按 職 務 及 性 別 統 計 之 初 級 衛 生 護 理 服 務 工 作 人 員 ... 145 PESSOAL AO SERVIÇO NOS CUIDADOS DE SAÚDE PRIMÁRIOS, SEGUNDO A FUNÇÃO, POR SEXO
PERSONS ENGAGED IN PRIMARY HEALTH CARE BY GENDER AND DUTIES
5.4.2. 按 專 科 統 計 之 初 級 衛 生 護 理 服 務 醫 生... 146 MÉDICOS DOS CUIDADOS DE SAÚDE PRIMÁRIOS, SEGUNDO A ESPECIALIDADE
DOCTORS IN PRIMARY HEALTH CARE BY MEDICAL SPECIALTY
5.4.3. 疫 苗 接 種 ... 147 VACINAS
VACCINATIONS 5.5. 診 斷 及 治 療
DIAGNÓSTICOS E TERAPÊUTICAS DIAGNOSTIC AND THERAPEUTIC SERVICES
5.5.1. 按 專 科 統 計 的 診 斷 及 治 療... 148 DIAGNÓSTICOS E TERAPÊUTICAS POR ESPECIALIDADE
DIAGNOSTICS AND THERAPEUTIC CONSULTATIONS BY MEDICAL SPECIALTY
5.5.2. 輔 助 診 斷 檢 查 及 治 療 ... 151 EXAMES AUXILIARES DE DIAGNÓSTICO E TERAPÊUTICA
AUXILIARY DIAGNOSTIC TESTS AND THERAPEUTIC TREATMENTS 5.6. 中 醫 及 治 療 服 務
MEDICINA E TERAPÊUTICA CHINESAS CHINESE MEDICINE AND THERAPY
5.6.1. 中 醫 專 業 人 員 及 求 診 者 ... 152 PROFISSIONAIS DE MEDICINA E TERAPÊUTICA CHINESAS E CONSULTAS
PROFESSIONALS OF CHINESE MEDICINE AND CONSULTATIONS
第 V I 章 教 育 及 文 娛 康 體 活 動
CAPÍTULO VI – EDUCAÇÃO, ACTIVIDADES CULTURAIS, RECREIO E DESPORTOS CHAPTER VI – EDUCATION, CULTURAL ACTIVITIES, RECREATION AND SPORTS
說 明... 153 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
6.1. 正 規 教 育 主 要 指 標... 159 PRINCIPAIS INDICADORES DO ENSINO CURRICULAR
PRINCIPAL INDICATORS OF REGULAR EDUCATION
6.2 正規教育
ENSINO CURRICULAR REGULAR EDUCATION
6.2.1. 按 授 課 程 度 統 計 之 學 校 ... 161 NÚMERO DE ESTABELECIMENTOS POR NÍVEIS DE ENSINO MINISTRADO
SCHOOLS BY LEVEL OF INSTRUCTION
6.2.2. 按 性 別 及 授 課 程 度 統 計 之 教 師... 162 PESSOAL DOCENTE POR SEXO E NÍVEIS DE ENSINO MINISTRADO
TEACHERS BY GENDER AND LEVEL OF INSTRUCTION
6.2.3. 按 性 別 及 歲 組 統 計 之 學 年 終 學 生... 163 ALUNOS NO FINAL DO ANO LECTIVO, SEGUNDO O SEXO E O GRUPO ETÁRIO
STUDENTS AS AT END OF ACADEMIC YEAR BY GENDER AND AGE GROUP
6.2.4. 按 教 育 程 度 統 計 之 非 高 等 教 育 概 況 ... 164 INFORMAÇÃO GLOBAL SOBRE OS DADOS DO ENSINO NÃO SUPERIOR SEGUNDO O NÍVEL DE
ENSINO
OVERVIEW OF NON-TERTIARY EDUCATION BY LEVEL OF EDUCATION
6.2.5. 按 性 別 及 修 讀 課 程 統 計 之 高 等 教 育 學 年 終 學 生... 165 ALUNOS NO ENSINO SUPERIOR NO FINAL DO ANO LECTIVO, SEGUNDO O SEXO E A ÁREA DO
CURSO
STUDENTS IN HIGHER EDUCATION AS AT END OF ACADEMIC YEAR BY GENDER AND PROGRAMME OF STUDY
6.2.6. 按 教 育 程 度 及 申 請 者 就 讀 國 家/地 區 統 計 之 助 學 金 ... 167 BOLSAS DE ESTUDO, POR NÍVEIS DE ENSINO E PAÍSES / TERRITÓRIOS DE ESTUDO
STUDENT GRANTS BY LEVEL OF EDUCATION AND COUNTRY / TERRITORY OF STUDY 6.3. 成 人 教 育
EDUCAÇÃO DE ADULTOS
ADULT EDUCATION
6.3.1. 成 人 教 育 場 所 數 目 與 按 性 別 統 計 之 教 師 及 學 生 數 目... 169 NÚMERO DE ESTABELECIMENTOS DE EDUCAÇÃO DE ADULTOS, PESSOAL DOCENTE E ALUNOS
SEGUNDO O SEXO
NUMBER OF ESTABLISHMENTS OF ADULT EDUCATION, NUMBER OF TEACHERS AND STUDENTS BY GENDER
6.3.2. 按 課 程 統 計 之 成 人 教 育 註 冊 學 生... 170 ALUNOS INSCRITOS NA EDUCAÇÃO DE ADULTOS SEGUNDO A ÁREA DO CURSO
STUDENTS ENROLLED IN ADULT EDUCATION BY PROGRAMME OF STUDY 6.4. 文 藝 活 動 、 康 樂 及 體 育
ACTIVIDADES CULTURAIS, RECREIO E DESPORTOS CULTURAL ACTIVITIES, RECREATION AND SPORTS
6.4.1. 出 版 、 博 物 館 、 發 射 站 及 戲 院... 171 IMPRENSA, MUSEUS, ESTAÇÕES EMISSORAS E TEATROS
PUBLISHING, MUSEUMS, BROADCASTING STATIONS AND THEATRES
6.4.2. 向 公 眾 開 放 的 圖 書 館 及 閱 書 報 室 主 要 指 標... 172 PRINCIPAIS INDICADORES DE BIBLIOTECAS E SALAS DE LEITURA DESTINADAS AO PÚBLICO
PRINCIPAL INDICATORS OF LIBRARIES AND READING ROOMS OPEN TO THE PUBLIC
6.4.3. 公 開 表 演 及 展 覽... 173 ESPECTÁCULOS PÚBLICOS E EXPOSIÇÕES
PUBLIC PERFORMANCES AND EXHIBITIONS
6.4.4. 電 影 及 表 演 甄 審 一 覽 表 ... 175 LISTAGEM DE CLASSIFICAÇÃO DOS FILMES E ESPECTÁCULOS
FILMS AND PERFORMANCES BY CLASSIFICATION GROUP
6.4.5. 體 育 場 地 ... 176
INSTALAÇÕES DESPORTIVAS
SPORTS FACILITIES
6.4.6. 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 轄 下 的 體 育 場 地 之 使 用... 177 UTENTES DAS INSTALAÇÕES DESPORTIVAS DEPENDENTES DO GOVERNO DA REGIÃO
ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU
USERS OF SPORTS FACILITIES OF THE GOVERNMENT OF MACAO SAR
6.4.7. 按 體 育 項 目 統 計 之 體 育 會... 181 CLUBES POR MODALIDADE
SPORTS CLUBS BY TYPE OF SPORTS
6.4.8. 按 體 育 項 目 統 計 之 註 冊 運 動 員... 182 DESPORTISTAS INSCRITOS POR MODALIDADE
REGISTERED ATHLETES BY TYPE OF SPORTS
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
15
6.4.9 按項目統計由體育發展局發放之資助分配... 183 SUBSÍDIOS ATRIBUÍDOS PELO INSTITUTO DO DESPORTO POR MODALIDADE
SUBSIDIES GRANTED BY MACAO SPORTS DEVELOPMENT BOARD BY TYPE OF SPORTS
第 V I I 章 社 會 保 障 及 福 利
CAPÍTULO VII – SEGURANÇA E ACÇÃO SOCIAL CHAPTER VII – SOCIAL SECURITY AND WELFARE
說 明... 185 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES 7.1. 社 會 工 作 局
INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL SOCIAL WELFARE BUREAU
7.1.1. 按 項 目 統 計 之 收 入 及 支 出... 187 RECEITAS E DESPESAS, POR RUBRICA
REVENUE AND EXPENSES BY ITEM
7.1.2. 按 服 務 類 別 統 計 之 社 會 服 務/ 設 施 ... 188 SERVIÇO / EQUIPAMENTO SOCIAL, POR TIPO DE SERVIÇOS
SOCIAL SERVICES / FACILITIES BY TYPE OF SERVICE
7.1.3. 按 服 務 類 別 統 計 社 會 工 作 局 轄 下 的 社 會 服 務 設 施 、 服 務 使 用 者 及 工 作 人 員... 191 EQUIPAMENTO SOCIAL A CARGO DO INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL, UTENTES E PESSOAL,
SEGUNDO O TIPO DE SERVIÇOS
SOCIAL SERVICE FACILITIES OF SOCIAL WELFARE BUREAU, NUMBER OF USERS AND PERSONNEL, BY TYPE OF SERVICE
7.1.4. 接 受 社 會 工 作 局 固 定 資 助 的 社 會 互 助 團 體 及 服 務 概 況... 194 INFORMAÇÃO GLOBAL SOBRE AS ASSOCIAÇÕES DE SOLIDARIEDADE SOCIAL E OS SERVIÇOS
SUBSIDIADOS REGULARMENTE PELO INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL
STATISTICS ON SOCIAL SOLIDARITY ASSOCIATIONS AND SERVICES SUBSIDISED BY SOCIAL WELFARE BUREAU
7.1.5. 按 社 會 服 務 類 別 統 計 之 接 見 人 次... 200 PESSOAS ATENDIDAS POR TIPO DE SERVIÇOS SOCIAIS
NUMBER OF PERSONS ATTENDED BY TYPE OF SOCIAL SERVICE
7.1.6. 家 庭 暴 力 個 案... 201 CASOS DA VIOLÊNCIA DOMÉSTICA
DOMESTIC VIOLENCE CASES 7.2. 退 休 基 金 會
FUNDO DE PENSÕES PENSION FUND
7.2.1. 按 項 目 統 計 有 作 供 款 之 公 務 員 人 數 及 金 額... 202 NÚMERO DE FUNCIONÁRIOS PÚBLICOS E VALOR DOS DESCONTOS, POR RUBRICA
NUMBER OF CIVIL SERVANTS ENROLLED AND AMOUNT OF DEDUCTIONS, BY ITEM
7.2.2. 按 項 目 統 計 獲 發 放 退 休 金/津 貼 /公 積 金 之 公 務 員 人 數 及 金 額 ... 203 NÚMERO DE FUNCIONÁRIOS PÚBLICOS E VALOR DE PENSÕES / SUBSÍDIOS / COMPENSAÇÕES
ATRIBUÍDAS, POR RUBRICA
NUMBER OF CIVIL SERVANTS GRANTED PENSIONS / SUBSIDIES / ALLOWANCE / PROVIDENT FUND AND THE AMOUNT, BY ITEM
7.3. 社 會 保 障 基 金
FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL SOCIAL SECURITY FUND
7.3.1. 按 供 款 狀 況 統 計 之 社 會 保 障 基 金 受 益 人 及 供 款 單 位... 204 BENEFICIÁRIOS E CONTRIBUINTES DO FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR SITUAÇÃO
CONTRIBUTIVA
BENEFICIARIES AND CONTRIBUTORS OF SOCIAL SECURITY FUND, BY STATUS OF CONTRIBUTION
7.3.2. 按 歲 組 及 性 別 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 之 受 益 人... 205 BENEFICIÁRIOS QUE DESCONTAM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR GRUPO ETÁRIO
7.3.3. 按 行 業 及 性 別 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 之 受 益 人... 206 BENEFICIÁRIOS QUE DESCONTAM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR RAMO DE
ACTIVIDADE ECONÓMICA E SEXO
BENEFICIARIES WITH DEDUCTIONS FOR SOCIAL SECURITY FUND, BY INDUSTRY AND GENDER
7.3.4. 按 行 業 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 之 外 地 僱 員... 207 TRABALHADORES NÃO RESIDENTES QUE CONTRIBUEM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA
SOCIAL, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
NON-RESIDENT WORKERS WITH DEDUCTIONS FOR SOCIAL SECURITY FUND, BY INDUSTRY
7.3.5. 按 行 業 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 之 自 僱 勞 工... 208 TRABALHADORES POR CONTA PRÓPRIA QUE CONTRIBUEM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA
SOCIAL, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
SELF-EMPLOYED WITH DEDUCTIONS FOR SOCIAL SECURITY FUND, BY INDUSTRY
7.3.6. 按 行 業 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 之 單 位... 209 CONTRIBUINTES QUE CONTRIBUEM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR RAMO DE
ACTIVIDADE ECONÓMICA
CONTRIBUTORS OF SOCIAL SECURITY FUND, BY INDUSTRY
7.3.7. 按 企 業 規 模 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 之 單 位 及 員 工... 210 CONTRIBUINTES QUE CONTRIBUEM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL E NÚMERO DE
TRABALHADORES, POR DIMENSÃO DA EMPRESA
CONTRIBUTORS AND NUMBER OF WORKERS IN SOCIAL SECURITY FUND, BY SIZE OF ENTERPRISE
7.3.8. 按 法 律 形 式 統 計 有 向 社 會 保 障 基 金 供 款 之 單 位... 211 CONTRIBUINTES QUE CONTRIBUEM PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR NATUREZA
JURÍDICA
CONTRIBUTORS OF SOCIAL SECURITY FUND, BY LEGAL STATUS
7.3.9. 按 形 式 統 計 由 社 會 保 障 基 金 發 放 之 津 貼 領 取 人 數 、 次 數 及 金 額 ... 212 NÚMERO DE UTENTES, DE PRESTAÇÕES CONCEDIDAS PELO FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, E
SEUS MONTANTES, POR MODALIDADE
NUMBER OF RECIPIENTS AND PAYMENTS, AND AMOUNT OF SUBSIDIES GRANTED BY SOCIAL SECURITY FUND, BY TYPE OF CASE
7.3.10. 社 會 保 障 基 金 的 經 常 性 收 入 及 支 出 ... 215 RECEITAS E DESPESAS CORRENTES DO FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL
CURRENT REVENUE AND EXPENSES OF SOCIAL SECURITY FUND
第 V I I I 章 司 法 及 罪 案
CAPÍTULO V I I I – JUSTIÇA E CRIMINALIDADE CHAPTER V I I I – LAW AND ORDER
說 明... 217 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES 8.1. 保 安 協 調 辦 公 室
GABINETE COORDENADOR DE SEGURANÇA SECURITY FORCES COORDINATION OFFICE
8.1.1. 按 主 要 類 別 及 項 目 統 計 之 罪 案 數 目 ... 221 NÚMERO DE INFRACÇÕES CRIMINAIS REGISTADAS, SEGUNDO OS PRINCIPAIS GRUPOS E
ESPÉCIES
CRIMINAL OFFENCES BY TYPE 8.2. 法 院 及 檢 察 院
TRIBUNAIS E MINISTÉRIO PÚBLICO
COURTS AND PUBLIC PROSECUTIONS OFFICE
8.2.1. 各 級 法 院 的 案 件 量... 223
PROCESSOS NOS TRIBUNAIS
CASELOAD OF THE COURTS
8.2.2. 法 院 及 檢 察 院 的 工 作 人 員 數 目... 230 PESSOAL AO SERVIÇO DOS TRIBUNAIS E DO MINISTÉRIO PÚBLICO
PERSONS ENGAGED IN THE COURTS AND THE PUBLIC PROSECUTIONS OFFICE
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
17
8.2.3. 檢 察 院 統 計 之 案 件 數 目 ... 231 NÚMERO DE PROCESSOS NO MINISTÉRIO PÚBLICO
NUMBER OF CASES OF THE PUBLIC PROSECUTIONS OFFICE 8.3. 澳 門 監 獄
ESTABELECIMENTO PRISIONAL DE MACAU
MACAO PRISON
8.3.1. 囚 犯 概 況 ... 232 MOVIMENTO DE RECLUSOS
OVERVIEW OF PRISONERS 8.4. 少 年 感 化 院
INSTITUTO DE MENORES
YOUNG OFFENDERS INSTITUTE
8.4.1. 院 生 概 況 ... 233
MOVIMENTO DE INTERNADOS
OVERVIEW OF DETAINEES
第 I X 章 旅 遊 CAPÍTULO IX - TURISMO
CHAPTER IX - TOURISM
說 明... 235 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES 9.1. 旅 客
VISITANTES VISITORS
9.1.1. 按 原 居 地 統 計 的 入 境 旅 客... 239 ENTRADA DE VISITANTES, SEGUNDO O LOCAL DE RESIDÊNCIA
VISITOR ARRIVALS BY PLACE OF RESIDENCE
9.1.2. 按 原 居 地 統 計 的 被 訪 旅 客 人 均 消 費 ... 240 DESPESAS PER-CAPITA DOS VISITANTES INQUIRIDOS, SEGUNDO O LOCAL DE RESIDÊNCIA
PER-CAPITA SPENDING OF INTERVIEWED VISITORS BY PLACE OF RESIDENCE 9.2. 酒 店 業
ESTABELECIMENTOS HOTELEIROS E SIMILARES HOTELS AND SIMILAR ESTABLISHMENTS
9.2.1. 酒 店 業 場 所 、 可 供 應 用 客 房 及 床 位 ... 241 CAPACIDADE DOS HOTÉIS E ESTABELECIMENTOS SIMILARES
CAPACITY OF HOTELS AND SIMILAR ESTABLISHMENTS
9.2.2. 酒 店 業 場 所 入 住 率... 242 TAXAS DE OCUPAÇÃO DOS ESTABELECIMENTOS HOTELEIROS
OCCUPANCY RATE OF HOTELS AND SIMILAR ESTABLISHMENTS
9.2.3. 按 原 居 地 統 計 的 酒 店 住 客... 243 HÓSPEDES DOS ESTABELECIMENTOS HOTELEIROS, SEGUNDO O LOCAL DE RESIDÊNCIA
HOTEL GUESTS BY PLACE OF RESIDENCE 9.3. 旅 行 社
AGÊNCIAS DE VIAGENS
TRAVEL AGENCIES
9.3.1. 主 要 統 計 指 標... 246 PRINCIPAIS INDICADORES ESTATÍSTICOS
PRINCIPAL INDICATORS
9.4. 旅 遊 物 價 指 數... 247 ÍNDICE DE PREÇOS TURÍSTICOS
TOURIST PRICE INDEX
第 X 章 博 彩 CAPÍTULO X – JOGO CHAPTER X – GAMING
說 明... 249 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
10.1. 博 彩 業 調 查 主 要 統 計 指 標 ... 251 PRINCIPAIS INDICADORES DO INQUÉRITO AO SECTOR DO JOGO
PRINCIPAL INDICATORS OF GAMING SECTOR SURVEY
10.2. 幸 運 博 彩 主 要 指 標 、 博 彩 毛 收 入 及 投 注 額 ... 252 PRINCIPAIS INDICADORES DOS JOGOS DE FORTUNA OU AZAR, RECEITA BRUTA DO JOGO E MONTANTE
APOSTADO
PRINCIPAL INDICATORS OF GAMES OF CHANCE, GROSS GAMING REVENUE AND BETTING AMOUNT
10.3. 博 彩 業 人 力 資 源 主 要 指 標 ── 有 薪 酬 僱 員 數 目 ( 年 末 ) ... 254 PRINCIPAIS INDICADORES RELATIVOS À MÃO-DE-OBRA DO SECTOR DO JOGO NO FIM DO ANO POR Nº
TOTAL DE PESSOAL REMUNERADO
PRINCIPAL INDICATORS OF MANPOWER IN THE GAMING SECTOR (END-YEAR) ― TOTAL NUMBER OF PAID EMPLOYEES
10.3.1 博 彩 業 人 力 資 源 主 要 指 標 ── 空 缺 數 目 ( 年 末 ) ... 255 PRINCIPAIS INDICADORES RELATIVOS À MÃO-DE-OBRA DO SECTOR DO JOGO NO FIM DO ANO
POR Nº DE VAGAS
PRINCIPAL INDICATORS OF MANPOWER IN THE GAMING SECTOR (END-YEAR) ― NUMBER OF VACANCIES
10.4. 博 彩 業 全 職 僱 員 十 二 月 份 平 均 薪 酬 ... 256 REMUNERAÇÕES MÉDIAS EM DEZEMBRO DOS EMPREGADOS A TEMPO COMPLETO DO SECTOR DO JOGO
AVERAGE EARNINGS OF FULL-TIME EMPLOYEES IN THE GAMING SECTOR IN DECEMBER
第 X I 章 運 輸 及 通 訊
CAPÍTULO XI – TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES CHAPTER XI – TRANSPORT AND COMMUNICATIONS
說 明... 259 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES 11.1. 陸 上 運 輸
TRANSPORTES TERRESTRES
LAND TRANSPORT
11.1.1. 新 登 記 、 撤 銷 登 記 及 行 駛 車 輛 ... 263 VEÍCULOS MATRICULADOS, MATRÍCULAS CANCELADAS E VEÍCULOS EM CIRCULAÇÃO
NEW REGISTRATION, CANCELLED REGISTRATION AND LICENSED VEHICLES
11.1.2. 按 來 源 地 統 計 之 新 登 記 機 動 車 輛 ... 266 VEÍCULOS MOTORIZADOS MATRICULADOS SEGUNDO O LOCAL DE ORIGEM
NEW REGISTRATION OF MOTOR VEHICLES BY ORIGIN
11.1.3. 按 汽 缸 容 積 統 計 之 新 登 記 機 動 車 輛 ... 269 VEÍCULOS MOTORIZADOS MATRICULADOS SEGUNDO A CILINDRADA
NEW REGISTRATION OF MOTOR VEHICLES BY CYLINDER CAPACITY
11.1.4. 道 路 規 則 、 駕 駛 及 機 器 考 試 合 格 ... 270 APROVAÇÃO EM EXAMES DE CÓDIGO, CONDUÇÃO E MECÂNICA
PASS IN ROAD REGULATION, DRIVING AND MECHANICS TESTS
11.1.5. 交 通 意 外 及 違 反 交 通 條 例 ... 271 ACIDENTES DE VIAÇÃO E TRANSGRESSÕES ÀS LEIS DE TRÂNSITO
TRAFFIC ACCIDENTS AND VIOLATIONS OF TRAFFIC REGULATION
11.1.6. 陸 路 出 入 境 車 輛 流 量 ... 273 MOVIMENTO DE VEÍCULOS POR VIA TERRESTRE
TRAFFIC FLOW OF MOTOR VEHICLES
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
19
11.1.7. 陸 路 貨 櫃 貨 物 毛 重 統 計 ... 275 PESO BRUTO DA CARGA CONTENTORIZADA POR VIA TERRESTRE
GROSS WEIGHT OF CONTAINERISED CARGO BY LAND
11.1.8. 陸 路 貨 櫃 流 量 ... 276 MOVIMENTO DE CONTENTORES POR VIA TERRESTRE
CONTAINER FLOW BY LAND 11.2. 海 上 運 輸
TRANSPORTES MARÍTIMOS
SEA TRANSPORT
11.2.1. 海 路 貨 櫃 總 吞 吐 量 ... 277 MOVIMENTO DE CONTENTORES POR VIA MARÍTIMA
SEABORNE CONTAINER THROUGHPUT
11.2.2. 海 路 貨 櫃 貨 物 毛 重 ... 278 PESO BRUTO DE CARGA CONTENTORIZADA POR VIA MARÍTIMA
GROSS WEIGHT OF SEABORNE CONTAINERISED CARGO
11.2.3. 海 路 貨 櫃 流 量 ... 279 MOVIMENTO DE CONTENTORES POR VIA MARÍTIMA
CONTAINER FLOW BY SEA
11.2.4. 按 船 旗 統 計 的 離 澳 貨 船 ... 280 CAPACIDADE DA EMBARCAÇÃO DE CARGA E NÚMERO DE SAÍDAS DE MACAU,SEGUNDO A
BANDEIRA
DEPARTURE OF CARGO VESSELS BY FLAG
11.2.5. 客 輪 總 班 次 ... 280 MOVIMENTO GERAL DE EMBARCAÇÕES DE PASSAGEIROS
TOTAL NUMBER OF FERRY TRIPS
11.2.6. 來 往 香 港 與 澳 門 客 輪 班 次 ... 281 MOVIMENTO DE EMBARCAÇÕES DE PASSAGEIROS ENTRE HONG KONG E MACAU
FERRY TRIPS BETWEEN HONG KONG AND MACAO
11.2.7. 來 往 中 國 與 澳 門 客 輪 班 次 ... 281 MOVIMENTO DE EMBARCAÇÕES DE PASSAGEIROS ENTRE A CHINA CONTINENTAL E MACAU
FERRY TRIPS BETWEEN MAINLAND CHINA AND MACAO 11.3. 航 空 運 輸
TRANSPORTES AÉREOS
AIR TRANSPORT
11.3.1. 空 運 貨 物 流 量 ... 282 MOVIMENTO DA CARGA AÉREA
AIR CARGO FLOW
11.3.2. 澳 門 國 際 機 場 商 業 航 班 ... 283 MOVIMENTO DE VOOS COMERCIAIS NO AEROPORTO INTERNACIONAL DE MACAU
COMMERCIAL FLIGHTS AT THE MACAO INTERNATIONAL AIRPORT
11.3.3. 外 港 碼 頭 直 升 機 航 班 ... 284 MOVIMENTO DE HELICÓPTEROS NO PORTO EXTERIOR
HELICOPTER FLIGHTS AT THE OUTER HARBOUR 11.4. 通 訊
COMUNICAÇÕES COMMUNICATIONS
11.4.1. 按 類 別 統 計 之 寄 出 郵 件 數 目 ... 284 CORRESPONDÊNCIA POSTAL EXPEDIDA SEGUNDO A CATEGORIA
OUTGOING MAIL BY CATEGORY
11.4.2. 電 訊 ... 285 TELECOMUNICAÇÕES
TELECOMMUNICATIONS
11.4.3. 按 收 發 地 統 計 之 長 途 電 話 通 話 時 間 ... 286
11.5. 運輸、倉儲及通訊業
TRANSPORTES, ARMAZENAGEM E COMUNICAÇÕES TRANSPORT, STORAGE AND COMMUNICATIONS
11.5.1. 按 行 業 分 類 的 主 要 統 計 ... 288 PRINCIPAIS DADOS ESTATÍSTICOS, SEGUNDO O RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
PRINCIPAL STATISTICS BY INDUSTRY
第 X I I 章 建 築 、 地 產 及 社 會 房 屋
CAPÍTULO XII – CONSTRUÇÃO, IMOBILIÁRIO E HABITAÇÃO SOCIAL CHAPTER XII – CONSTRUCTION, REAL ESTATE AND PUBLIC HOUSING
說 明... 293 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES 12.1. 建 築
CONSTRUÇÃO CONSTRUCTION
12.1.1. 私人建築之建成樓宇 ... 301 EDIFÍCIOS CONCLUÍDOS - SECTOR PRIVADO
COMPLETION OF BUILDINGS CONSTRUCTION IN THE PRIVATE SECTOR
12.1.2. 私 人 建 築 之 新 動 工 樓 宇 ... 302 EDIFÍCIOS INICIADOS - SECTOR PRIVADO
CONSTRUCTION OF NEW BUILDINGS IN THE PRIVATE SECTOR
12.1.3. 私 人 建 築 之 批 建 樓 宇 ... 303 EDIFÍCIOS APROVADOS - SECTOR PRIVADO
CONSTRUCTION APPROVALS IN THE PRIVATE SECTOR
12.1.4. 建 築 材 料 進 口 ... 304 IMPORTAÇÃO DE MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
IMPORTS OF CONSTRUCTION MATERIALS
12.1.5. 繳 納 物 業 轉 移 印 花 稅 的 樓 宇 單 位 買 賣 數 目 及 價 值 ... 305 NÚMERO E VALOR DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS TRANSACCIONADAS SEGUNDO O
IMPOSTO DE SELO
NUMBER AND VALUE OF BUILDING UNITS TRANSACTED AS PER STAMP DUTY RECORDS
12.1.6. 以 中 間 移 轉 方 式 買 賣 的 樓 宇 單 位 數 目 及 價 值 ... 306 NÚMERO E VALOR DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS TRANSACCIONADAS, EM REGIME DE
TRANSMISSÃO INTERCALAR
NUMBER AND VALUE OF BUILDING UNITS TRANSACTED UNDER INTERMEDIATE TRANSFER OF TITLE
12.1.7. 按區域統計的繳納物業轉移印花稅住宅單位每平方米平均成交價 ... 307 PREÇO MÉDIO POR METRO QUADRADO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS
TRANSACCIONADAS SEGUNDO O IMPOSTO DE SELO, POR ZONAS GEOGRÁFICAS
AVERAGE TRANSACTION PRICE OF RESIDENTIAL UNITS PER SQUARE METER BY DISTRICT AS PER STAMP DUTY RECORDS
12.1.8. 按 區 域 統 計 的 中 間 移 轉 住 宅 單 位 每 平 方 米 平 均 成 交 價 ... 308 PREÇO MÉDIO POR METRO QUADRADO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS
TRANSACCIONADAS, EM REGIME DE TRANSMISSÃO INTERCALAR POR ZONAS GEOGRÁFICAS AVERAGE TRANSACTION PRICE OF RESIDENTIAL UNITS PER SQUARE METER UNDER
INTERMEDIATE TRANSFER OF TITLE BY DISTRICT
12.1.9. 按 職 業 統 計 之 建 築 工 人 平 均 名 義 日 薪 ... 309 SALÁRIO DIÁRIO NOMINAL MÉDIO DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÕES
AVERAGE DAILY NOMINAL WAGE OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
12.1.10. 按 職 業 統 計 之 建 築 工 人 名 義 薪 金 指 數 ... 310 ÍNDICES DOS SALÁRIOS NOMINAIS DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÕES
NOMINAL WAGE INDEX OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
12.1.11. 按 職 業 統 計 之 建 築 工 人 實 質 薪 金 指 數 ... 311 ÍNDICES DOS SALÁRIOS REAIS DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÕES
REAL WAGE INDEX OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
21
12.1.12. 住 宅 樓 宇 建 築 材 料 價 格 指 數 ... 312 ÍNDICES DE PREÇOS DOS MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO DE EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO
PRICE INDEX OF CONSTRUCTION MATERIALS FOR RESIDENTIAL BUILDINGS
12.1.13. 主 要 建 築 材 料 平 均 價 格 ... 313 PREÇOS MÉDIOS DOS PRINCIPAIS MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
AVERAGE PRICES OF MAJOR CONSTRUCTION MATERIALS
12.1.14. 按 行 業 分 類 之 主 要 統 計 ... 316 PRINCIPAIS ESTATÍSTICAS POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
PRINCIPAL STATISTICS BY INDUSTRY 12.2. 公 共 房 屋
HABITAÇÃO PÚBLICA
PUBLIC HOUSING
12.2.1. 於 年 末 存 有 之 公 共 房 屋 單 位 ... 319 FRACÇÕES AUTÓNOMAS, DESTINADAS À HABITAÇÃO PÚBLICA, EXISTENTES NO FINAL DO
ANO
PUBLIC HOUSING UNITS BY TYPE (AS AT END OF YEAR)
12.2.2. 經 濟 房 屋 單 位 售 出 數 目 ... 320 NÚMERO DE FRACÇÕES AUTÓNOMAS VENDIDAS, DESTINADAS À HABITAÇÃO ECONÓMICA
NUMBER OF ECONOMIC HOUSING UNITS SOLD
第 X I I I 章 工 業 CAPÍTULO XIII - INDÚSTRIA
CHAPTER XIII - INDUSTRY
說 明 ... 321 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
13.1. 按 行 業 分 類 之 主 要 統 計 ... 325 PRINCIPAIS ESTATÍSTICAS POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
PRINCIPAL STATISTICS BY INDUSTRY
13.2. 工 業 生 產 指 數 ... 327 ÍNDICE DE PRODUÇÃO INDUSTRIAL
INDUSTRIAL PRODUCTION INDEX
第 X I V 章 對 外 商 品 貿 易
CAPÍTULO XIV – COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS CHAPTER XIV – EXTERNAL MERCHANDISE TRADE
說 明 ... 329 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
14.1. 對 外 商 品 貿 易 主 要 指 標 ... 333 PRINCIPAIS INDICADORES DO COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS
PRINCIPAL INDICATORS OF EXTERNAL MERCHANDISE TRADE
14.2. 按 經 濟 貨 物 大 類 統 計 之 進 口 及 出 口 價 值 及 結 構 ... 334 VALOR E ESTRUTURA DA IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO, SEGUNDO A «CGCE»
VALUE AND STRUCTURE OF IMPORTS AND EXPORTS BY BEC
14.3. 按 標 準 國 際 外 貿 分 類 表 第 四 修 訂 版 類 別 統 計 之 進 口 及 出 口 ... 338 IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO, SEGUNDO AS SECÇÕES DA CTCI, REV. 4
IMPORTS AND EXPORTS BY SECTION OF SITC, REV. 4
14.4. 按 主 要 原 產 地 及 目 的 地 統 計 之 進 口 及 出 口 ... 340 IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO, SEGUNDO OS PRINCIPAIS PAÍSES E TERRITÓRIOS DE ORIGEM E DE
DESTINO
IMPORTS AND EXPORTS BY MAJOR COUNTRY AND TERRITORY OF ORIGIN AND DESTINATION
14.5. 按 標 準 國 際 外 貿 分 類 表 第 四 修 訂 版 節 號 統 計 之 進 口 價 值 及 結 構 ... 342 VALOR E ESTRUTURA DE IMPORTAÇÃO SEGUNDO AS DIVISÕES DA CTCI, REV. 4
VALUE AND STRUCTURE OF IMPORTS BY DIVISION OF SITC, REV. 4
14.6. 按 主 要 貨 物 統 計 之 出 口 價 值 及 結 構 ... 347 VALOR E ESTRUTURA DE EXPORTAÇÃO SEGUNDO AS PRINCIPAIS MERCADORIAS
VALUE AND STRUCTURE OF EXPORTS BY PRINCIPAL COMMODITY
14.7. 按 主 要 原 產 地 統 計 之 部 分 貨 物 的 進 口 ... 350 IMPORTAÇÃO DE ALGUMAS MERCADORIAS POR PRINCIPAIS PAÍSES DE ORIGEM
IMPORTS OF SELECTED COMMODITIES FROM MAJOR COUNTRIES OF ORIGIN
14.8. 按 主 要 目 的 地 統 計 之 部 分 貨 物 的 出 口 ... 362 EXPORTAÇÃO DE ALGUMAS MERCADORIAS POR PRINCIPAIS PAÍSES DE DESTINO
EXPORTS OF SELECTED COMMODITIES TO MAJOR COUNTRIES OF DESTINATION
14.9. 按 運 輸 方 式 統 計 的 進 出 口 貨 物 毛 重 ... 366 PESO BRUTO DE MERCADORIAS IMPORTADAS E EXPORTADAS POR MEIO DE TRANSPORTE
GROSS WEIGHT OF IMPORTS AND EXPORTS BY MODE OF TRANSPORT
14.10. 對 外 商 品 貿 易 指 數 ... 367 ÍNDICES DO COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS
EXTERNAL MERCHANDISE TRADE INDEX
第 X V 章 能 源 CAPÍTULO XV - ENERGIA
CHAPTER XV - ENERGY
說 明... 369 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
15.1. 電 力 之 供 應 、 進 口 及 消 耗 量 ... 373 DISPONIBILIDADE BRUTA, IMPORTAÇÃO E CONSUMO DE ELECTRICIDADE
AVAILABLE SUPPLY, IMPORTS AND CONSUMPTION OF ELECTRICITY
15.2. 能 源 平 衡 表 ... 374
BALANÇO ENERGÉTICO
ENERGY BALANCE
15.3. 各 類 燃 料 貯 藏 庫 之 期 末 庫 存 量 及 可 提 取 日 數 ... 379 EXISTÊNCIAS FINAIS E NÚMERO DE DIAS DE RESERVA DE COMBUSTÍVEIS
TANK STOCK AND DAYS OFF-TAKE OF FUELS, AS AT END OF YEAR
第 X V I 章 直 接 投 資
CAPÍTULO XVI – INVESTIMENTO DIRECTO CHAPTER XVI – DIRECT INVESTMENT
說 明... 381 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
16.1. 外 來 直 接 投 資 之 主 要 指 標 ... 387 PRINCIPAIS INDICADORES DO INVESTIMENTO DIRECTO DO EXTERIOR
PRINCIPAL INDICATORS OF FOREIGN DIRECT INVESTMENT
16.2. 按 投 資 者 常 居 地 統 計 外 來 直 接 投 資 之 主 要 指 標 ... 390 PRINCIPAIS INDICADORES DO INVESTIMENTO DIRECTO DO EXTERIOR, POR RESIDÊNCIA HABITUAL DO
INVESTIDOR
PRINCIPAL INDICATORS OF FOREIGN DIRECT INVESTMENT BY PLACE OF USUAL RESIDENCE OF INVESTORS
16.3. 按 行 業 統 計 之 新 組 成 公 司 數 目 及 資 本 額 ... 394 NÚMERO E VALOR DO CAPITAL SOCIAL DAS SOCIEDADES CONSTITUÍDAS POR RAMO DE ACTIVIDADE
ECONÓMICA
NUMBER AND REGISTERED CAPITAL OF NEW COMPANIES INCORPORATED BY INDUSTRY
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
23
16.4. 按 行 業 統 計 之 解 散 公 司 數 目 及 資 本 額 ... 396 NÚMERO E VALOR DO CAPITAL SOCIAL DAS SOCIEDADES DISSOLVIDAS POR RAMO DE ACTIVIDADE
ECONÓMICA
NUMBER AND REGISTERED CAPITAL OF DISSOLVED COMPANIES BY INDUSTRY
16.5. 按 行 業 及 股 東 居 住 地 統 計 之 新 組 成 公 司 股 東 數 目 ... 398 NÚMERO DE SÓCIOS DE SOCIEDADES CONSTITUÍDAS POR RESIDÊNCIA DOS SÓCIOS E SEGUNDO O RAMO
DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
NUMBER OF SHAREHOLDERS IN NEW COMPANIES INCORPORATED BY INDUSTRY AND PLACE OF RESIDENCE
第 X V I I 章 貨 幣 及 信 貸 CAPÍTULO X V I I - MOEDA E CRÉDITO
CHAPTER X V I I - MONEY AND CREDIT
說 明... 401 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
17.1. 金 融 狀 況 綜 合 表 ... 405 SÍNTESE DA SITUAÇÃO MONETÁRIA
MONETARY SURVEY
17.2. 貨 幣 供 應 量 ── 價 值 及 結 構 ... 406 MASSA MONETÁRIA ― VALOR E ESTRUTURA
MONEY SUPPLY ― VALUE AND STRUCTURE
17.3. 貨 幣 供 應 量 ── 年 增 長 率 ... 407 MASSA MONETÁRIA ― TAXAS DE CRESCIMENTO ANUAL
MONEY SUPPLY ― ANNUAL GROWTH RATES
17.4. 居 民 存 款 ── 價 值 及 結 構 ... 408 DEPÓSITOS DE RESIDENTES ― VALOR E ESTRUTURA
RESIDENT DEPOSITS ― VALUE AND STRUCTURE
17.5. 居 民 存 款 ── 年 增 長 率 ... 409 DEPÓSITOS DE RESIDENTES ― TAXAS DE CRESCIMENTO ANUAL
RESIDENT DEPOSITS ― ANNUAL GROWTH RATES
17.6. 按 期 限 及 貨 幣 統 計 之 居 民 定 期 存 款 價 值 及 結 構 ... 410 VALOR E COMPOSIÇÃO DOS DEPÓSITOS A PRAZO DE RESIDENTES POR PRAZO E MOEDA
VALUE AND STRUCTURE OF RESIDENT TIME DEPOSITS BY MATURITY AND CURRENCY
17.7. 按 期 限 統 計 之 本 地 私 人 部 門 貸 款 及 墊 款 價 值 及 結 構 ... 411 VALOR E COMPOSIÇÃO DOS EMPRÉSTIMOS E ADIANTAMENTOS INTERNOS AO SECTOR PRIVADO,
SEGUNDO O PRAZO
VALUE AND STRUCTURE OF DOMESTIC LOANS AND ADVANCES TO THE PRIVATE SECTOR BY MATURITY
17.8. 按 行 業 統 計 之 本 地 私 人 部 門 貸 款 價 值 及 結 構 ... 412 VALOR E DISTRIBUIÇÃO DOS EMPRÉSTIMOS INTERNOS AO SECTOR PRIVADO POR RAMO DE ACTIVIDADE
ECONÓMICA
VALUE AND DISTRIBUTION OF DOMESTIC LOANS TO THE PRIVATE SECTOR BY INDUSTRY
17.9. 按 行 業 統 計 之 非 居 民 私 人 部 門 貸 款 價 值 及 結 構 ... 414 VALOR E DISTRIBUIÇÃO DOS EMPRÉSTIMOS AO SECTOR PRIVADO DE NÃO RESIDENTES POR RAMO DE
ACTIVIDADE ECONÓMICA
VALUE AND DISTRIBUTION OF LOANS TO THE NON-RESIDENT PRIVATE SECTOR BY INDUSTRY
17.10. 本 地 貨 幣 機 構 貸 存 比 率 ... 416 RÁCIO EMPRÉSTIMO/DEPÓSITOS BANCÁRIO
LOAN-TO-DEPOSIT RATIOS OF OTHER MONETARY INSTITUTIONS 17.11. 資 產 負 債 表
BALANÇO BALANCE SHEET
17.11.1. 澳 門 金 融 管 理 局 的 資 產 負 債 表 ... 417 BALANÇO DA AUTORIDADE MONETÁRIA DE MACAU (AMCM)
BALANCE SHEET OF THE MONETARY AUTHORITY OF MACAO (AMCM)
17.11.2. 其 他 貨 幣 機 構 的 資 產 負 債 表 ... 421 BALANÇO DAS OUTRAS INSTITUIÇÕES MONETÁRIAS (OIM)
BALANCE SHEET OF OTHER MONETARY INSTITUTIONS (OMI)
17.11.3. 金 融 體 系 的 綜 合 資 產 負 債 表 ... 425 BALANÇO CONSOLIDADO DO SECTOR MONETÁRIO
CONSOLIDATED BALANCE SHEET OF THE MONETARY SECTOR
17.12. 金 融 票 據 ... 429
BILHETES MONETÁRIOS
MONETARY BILLS
17.13. 票 據 交 換 所 之 概 況 ... 430 MOVIMENTO EFECTUADO NA CÂMARA DE COMPENSAÇÃO DE MACAU
ACTIVITIES OF THE MACAO CLEARING HOUSE
17.14. 澳 門 元 匯 率 指 數 ... 431 ÍNDICE DA TAXA DE CÂMBIO EFECTIVA DA PATACA
EFFECTIVE EXCHANGE RATE INDICES OF PATACA
17.15. 澳 門 元 匯 率 ... 432 TAXAS DE CÂMBIO DA PATACA
PATACA EXCHANGE RATES
17.16. 澳 門 元 利 率 ... 434 TAXAS DE JURO DA PATACA
INTEREST RATES OF PATACA
17.17. 商 業 銀 行 總 數 、 分 行 數 目 及 僱 員 ... 435 BANCOS COMERCIAIS, AGÊNCIAS E TRABALHADORES
COMMERCIAL BANKS, BRANCHES AND EMPLOYEES
17.18. 保 險 公 司 總 數 及 僱 員 數 目 ... 436
SEGURADORAS E TRABALHADORES
INSURANCE COMPANIES AND EMPLOYEES
17.19. 保 險 業 保 費 總 額 及 結 構 ... 437 VALOR E COMPOSIÇÃO DOS PRÉMIOS BRUTOS POR RAMO DE SEGURO
VALUE AND STRUCTURE OF GROSS PREMIUMS BY INSURANCE CLASS
17.20. 保 險 業 賠 償 總 額 及 結 構 ... 437 VALOR E COMPOSIÇÃO DOS INDEMNIZAÇÕES BRUTAS POR RAMO DE SEGURO
VALUE AND STRUCTURE OF GROSS CLAIMS BY INSURANCE CLASS
第 X V I I I 章 本 地 生 產 總 值
CAPÍTULO X V I I I – PRODUTO INTERNO BRUTO CHAPTER X V I I I – GROSS DOMESTIC PRODUCT
說 明... 439 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
18.1. 以 當 年 價 格 估 算 之 本 地 生 產 總 值 及 需 求 之 變 動 ... 443 EVOLUÇÃO DO PIB E DA PROCURA, A PREÇOS CORRENTES
GROSS DOMESTIC PRODUCT AND DEMAND AT CURRENT PRICES
18.2. 以 不 變 ( 2 0 0 2 年 ) 價 格 估 算 之 本 地 生 產 總 值 及 需 求 之 變 動 ... 443 EVOLUÇÃO DO PIB E DA PROCURA, A PREÇOS CONSTANTES (2002)
GROSS DOMESTIC PRODUCT AND DEMAND AT CONSTANT (2002) PRICES
18.3. 本 地 生 產 總 值 及 主 要 消 費 項 目 ... 444 PRODUTO INTERNO BRUTO E PRINCIPAIS COMPONENTES DA DESPESA
GROSS DOMESTIC PRODUCT AND MAIN EXPENDITURE COMPONENTS
18.3.1. 私 人 消 費 支 出 項 目 ... 445 COMPOSIÇÃO DA DESPESA DE CONSUMO PRIVADO
COMPOSITION OF PRIVATE CONSUMPTION EXPENDITURE
18.3.2. 政 府 最 終 消 費 支 出 項 目 ... 446 COMPOSIÇÃO DA DESPESA DE CONSUMO FINAL DO GOVERNO
COMPOSITION OF GOVERNMENT FINAL CONSUMPTION EXPENDITURE
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
25
18.3.3. 按 固 定 資 產 類 別 及 機 構 部 門 統 計 之 固 定 資 本 形 成 總 額 ... 447 FORMAÇÃO BRUTA DE CAPITAL FIXO POR CATEGORIAS DE ACTIVOS FIXOS E SECTORES
INSTITUCIONAIS
GROSS FIXED CAPITAL FORMATION BY TYPE OF ASSET AND INSTITUTIONAL SECTOR
18.3.4. 出 口 項 目 ... 449 COMPOSIÇÃO DAS EXPORTAÇÕES
COMPOSITION OF EXPORTS
18.3.5. 進 口 項 目 ... 450
COMPOSIÇÃO DAS IMPORTAÇÕES
COMPOSITION OF IMPORTS
18.4. 本 地 生 產 總 值 、 主 要 支 出 項 目 及 內 部 需 求 之 平 減 物 價 指 數 ( 2 0 0 2 年 = 1 0 0 ) ... 452 DEFLATORES DO PIB, DAS PRINCIPAIS COMPONENTES DA DESPESA E DA PROCURA INTERNA (2002 = 100)
DEFLATORS OF GROSS DOMESTIC PRODUCT, MAIN EXPENDITURE COMPONENTS AND DOMESTIC DEMAND (2002 = 100)
18.5. 以 當 年 價 格 並 按 生 產 法 估 算 的 本 地 生 產 總 值 之 結 構 ... 453 ESTRUTURA DO PRODUTO INTERNO BRUTO, NA ÓPTICA DA PRODUÇÃO, A PREÇOS CORRENTES
STRUCTURE OF PRODUCTION-BASED GROSS DOMESTIC PRODUCT AT CURRENT PRICES
18.6. 以 當 年 價 格 並 按 生 產 法 估 算 的 本 地 生 產 總 值 之 增 加 值 總 額 ... 455 VALOR ACRESCENTADO BRUTO A PREÇOS CORRENTES DO PRODUTO INTERNO BRUTO, NA ÓPTICA DA
PRODUÇÃO
GROSS VALUE ADDED AT CURRENT PRICES OF PRODUCTION-BASED GROSS DOMESTIC PRODUCT
第 X I X 章 公 共 財 政
CAPÍTULO X I X - FINANÇAS PÚBLICAS CHAPTER X I X - PUBLIC FINANCE
說 明... 457 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES 19.1. 政 府 財 政
FINANÇAS DO GOVERNO
GOVERNMENT FINANCE
19.1.1. 澳 門 特 別 行 政 區 財 政 預 算 ... 459 ORÇAMENTO DA RAEM
GOVERNMENT BUDGET OF THE MACAO SAR
19.1.2. 本 地 區 總 賬 目 ... 460 CONTA GERAL DO TERRITÓRIO
GOVERNMENT ACCOUNTS
19.1.3. 按 經 濟 分 類 統 計 之 公 共 收 入 ... 461 RECEITAS PÚBLICAS, SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO ECONÓMICA
PUBLIC REVENUE BY ECONOMIC CLASSIFICATION
19.1.4. 經 常 收 入 及 資 本 收 入 的 主 要 項 目 ... 462 PRINCIPAIS COMPONENTES DAS RECEITAS CORRENTES E RECEITAS DE CAPITAL
PRINCIPAL COMPONENTS OF CURRENT REVENUE AND CAPITAL REVENUE
19.1.5. 博 彩 稅 總 收 入 ... 463 RECEITAS DA CONCESSÃO DE JOGOS
GROSS TAX REVENUE FROM GAMING SECTOR
19.1.6. 按 經 濟 分 類 統 計 之 公 共 開 支 ... 464 DESPESAS PÚBLICAS, SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO ECONÓMICA
PUBLIC EXPENDITURE BY ECONOMIC CLASSIFICATION
19.1.7. 按 組 織 分 類 統 計 之 公 共 開 支 ... 465 DESPESAS PÚBLICAS, SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO ORGÂNICA
PUBLIC EXPENDITURE BY ORGANISATIONAL CLASSIFICATION
19.1.8. 行 政 當 局 投 資 與 發 展 開 支 計 劃 ... 467 PLANO DE INVESTIMENTOS E DESPESAS DE DESENVOLVIMENTO DA ADMINISTRAÇÃO
(PIDDA)
GOVERNMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT PLAN
19.1.9. 自 治 機 構 的 開 支 ... 469 DESPESAS DOS SERVIÇOS AUTÓNOMOS
EXPENDITURE OF AUTONOMOUS AGENCIES 19.2. 政 府 財 政 統 計
ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO GOVERNMENT FINANCE STATISTICS
19.2.1. 政 府 財 政 統 計 簡 表 ... 472 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - QUADRO RESUMO
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS - SUMMARY TABLE
19.2.2. 政 府 收 入 ... 473 RECEITAS DO GOVERNO
GOVERNMENT REVENUE
19.2.3. 政 府 開 支 ... 475 DESPESAS DO GOVERNO
GOVERNMENT EXPENSES
19.2.4. 政 府 資 產 ... 476 ACTIVOS DO GOVERNO
GOVERNMENT ASSETS
19.2.5. 按 職 能 分 類 之 政 府 開 支 及 其 結 構 ... 478 CLASSIFICAÇÃO FUNCIONAL DAS DESPESAS DO GOVERNO
GOVERNMENT EXPENSES AND ITS STRUCTURE BY FUNCTION
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
27
白頁
Página vazia
Blank page
符號註釋 Sinais convencionais
Symbols
-
絕對數值為零 Valor absoluto igual a zero Absolute value equals zero..
不適用 Não aplicável Not applicablep
臨時數字 Resultado provisório Provisional figures0
# 數字少於採用單位半數 Resultado inferior a metadeda unidade adoptada
Magnitude less than half of the unit employed
r
修訂數字 Dado revisto Revised figures#
保密資料 Dado confidencial Confidential data~
沒有數字 Não foram fornecidos dados No figure provided%
百分率 Pecentagem Percentage‰
千分率 Permilagem Per mille’000
千 Mil thousand常用縮寫 Siglas e abreviaturas Abbreviations
Nº/No.
數目 Número numberMF
男女 Masculino e feminino male and femaleF
女 Feminino femaleM
男 Masculino male℃
攝氏 Grau Celsius degree Celsiush
小時 Hora hourmm
毫米 Milímetro milimetrecm
厘米 Centímetro centimetrem
米 Metro metrekm
公里/千米 Quilómetro kilometrekm/h
公里/小時, 千米/小時 Quilómetro/hora kilometre per hourmm
2 平方毫米 Milímetro quadrado square milimetrem
2 平方米 Metro quadrado square metrekm
2平方公里 Quilómetro quadrado square kilometre
cc/cm
3 立方公分 Centímetro cúbico cubic centimetrem
3 立方米 Metro cúbico cubic metreL
公升 Litro litreμg
微克 Micrograma microgrammg
毫克 Miligrama milligramkg
公斤/千克 Quilograma kilogramton
公噸 Tonelada tonnekWh
千瓦小時 Quilowatt hora kilowatt-hourhPa
百帕斯卡 Hectopascal hectopascalmW
兆瓦 Mega watt megawattAnuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
29
Tj
太焦耳 Terajoule terajouleAUD
澳洲元 Dólares da Austrália Australian DollarCAD
加拿大元 Dólares do Canadá Canadian DollarCHF
瑞士法郎 Francos Suíços Swiss FrancRMB
人民幣 Yuans da R.P.C. Chinese RenminbiEUR
歐元 Euro da UE EuroGBP
英鎊 Libras Esterlinas Pound SterlingHKD
港元 Dólares de Hong Kong Hong Kong DollarJPY
日圓 Ienes Japoneses Japanese YenKRW
南韓圜 Wons da Coreia do Sul Korean WonMOP
澳門元 Patacas de Macau Macao PatacaMYR
馬來西亞元 Ringgits da Malásia Malaysian RinggitNZD
新西蘭元 Dólares da Nova Zelândia New Zealand DollarSGD
新加坡元 Dólares de Singapura Singapore DollarTWD
新台幣 Novo Dólar de Taipé, China New Taiwan DollarUSD
美元 Dólares dos Estados Unidos U.S. DollarCAM
澳門行業分類 Classificação dasActividades Económicas de Macau
Classification of Economic Activities of Macao
說 明
詞彙解釋
空氣質量指數 :作為量度空氣質量的參考指標。澳門空氣質量指數,是根據空氣監測站對空氣中的 污染物(包括一氧化碳、二氧化氮、二氧化硫、臭氧及可吸入之懸浮粒子等)濃度的 測量值,換算成一個介乎0至500的數值,用以反映空氣的污染程度。
可吸入懸浮粒子:為天然或由人類活動產生懸浮於空氣中之微粒(直徑小於10微米)。吸入後可以深入肺 部,引發呼吸不適及氣促、咳嗽等呼吸系統症狀。
噪音 :令人不愉快或引致有害影響(聽覺受損)的聲音,通常由交通、建築等活動引起。噪
音量度單位為分貝。
資料來源
地圖繪製暨地籍局、地球物理暨氣象局、民政總署、清潔專營有限公司、港務局、建設發展辦公室、治 安警察局;本局之環境統計。
其他相關刊物
環境統計(年刊)
NOTAS EXPLICATIVAS
Explicação de termos
Índice de qualidade do ar : É o indicador de referência para a mediação da qualidade do ar. Em Macau, o índice de qualidade do ar é medido através dos valores observados na estação de observação e baseia-se na concentração de poluentes do ar (como monóxido de carbono, dióxido de azoto, dióxido de enxofre, ozono e partículas inaláveis em suspensão), que depois é convertido para um valor entre 0 a 500, que indica o nível de poluição do ar.
Partículas inaláveis em suspensão : As partículas flutuam no ar, têm um diâmetro inferior a 10 mícrons e são geradas quer pela natureza quer pelas actividades humanas.
Quando se respira as partículas, podem penetrar no pulmão, causando sintomas no aparelho respiratório como respiração desconfortável, dificuldade e tosse.
地 理 、 氣 候 及 環 境 GEOGRAFIA, CLIMA E AMBIENTE
GEOGRAPHY, CLIMATE AND
ENVIRONMENT I
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年
31
Ruído : Som que é audivelmente desagradável ou indesejado e pode causar efeitos negativos na saúde do homem (deficiência auditiva).
Geralmente, o ruído é gerado pelo trânsito e pela construção. Décibel é a unidade que mede a intensidade do ruído.
Fontes de informação
Direcção dos Serviços de Cartografia e Cadastro; Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos; Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais; Companhia de Sistemas de Resíduos, Lda.; Capitania dos Portos;
Gabinete para o Desenvolvimento de Infra-estruturas; Corpo de Polícia de Segurança Pública e as Estatísticas do Ambiente da DSEC.
Outras publicações relacionadas
Estatísticas do Ambiente (anual)
EXPLANATORY NOTES
Glossary
Air quality index : A reference indicator of air quality. The air quality index of Macao is based on the measurement of concentrations of air pollutants (including carbon monoxide, nitrogen dioxide, sulphur dioxide, ozone and respirable suspended particulates) by the monitoring stations; concentration is then converted to a value between 0 and 500 to indicate the pollution condition of the air.
Respirable suspended particulates: Particles of less than 10 micrometres in diameter suspended in air, which occur in nature or are generated by human activities. Inhaled particles penetrate deep into the lungs and cause symptoms like discomfort, short of breath, coughing, etc. to the respiratory system.
Noise : Undesirable or unpleasant audible sound that exerts negative effects on health (hearing damage). Usually, noise is generated by traffic, construction, etc. Noise is measured in decibels.
Sources of data
Cartography and Cadastre Bureau, Meteorological and Geophysical Bureau, Civic & Municipal Affairs Bureau, Macau Waste Systems Company, Limited, Maritime Administration, Infrastructure Development Office, Public Security Police Force and the Environment Statistics of the Statistics and Census Service.
Other related publication
友 誼 大 橋
澳門堂區劃分
DIVISÃO DO TERRITÓRIO DE MACAU, POR FREGUESIA ADMINISTRATIVE DIVISION OF MACAO, BY PARICH
花地瑪堂區 N. Sra. Fátima 3.2km2
聖安多尼堂區 Sto. António
1.1km2 望德堂區
S. Lázaro 0.6 km2 珠海市Zhuhai
澳門半島 Península de Macau Macao Peninsula 9.3 km2
大堂區 Sé3.4 km2 風順堂區
S. Lourenço 1 km2
嘉模堂區 N. Sra. do Carmo 6.7 km2
聖方濟各堂區 S. Francisco Xavier 7.6 km2
澳門國際機場 Aeroporto Internacional de Macau
Macao International Airport
Ponte Flor de Lótus蓮花大橋
氹仔島Ilha da Taipa Taipa island
路環島 Ilha de Coloane Coloane island 路
氹 連 貫 公 路 Estrada do Istmo
2.11 km
路氹填海區 CoTai zona de aterro CoTai reclamation area 5.6 km2
比例 ESCALA SCALE 1: 50 000
西 灣
大 橋 Ponte de Sai Van
2.12 km
嘉 樂
庇 總
督 大
橋 Ponte Governador Nobre de Carvalho
2.48 km
Ponte da Amizade
4.38 km
珠 海 市
Zhuhai
3.59 Km
公尺 metros metres 1000 500 0 500 1000 1500 2000
Anuário Estatístico 2008 Yearbook of Statistics 2008
統計年鑑 二零零八年