• 沒有找到結果。

日中同形語多義ネットワークの試案―植物表現を中心に

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "日中同形語多義ネットワークの試案―植物表現を中心に"

Copied!
27
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

(2) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. 日中同形 詞多義展開圖建構之 試案 趙順文 台灣大學免評估教授 摘要 本文主要透過 <苗><節><根><土><木><材><線> 等日中同形詞的植物表現,嘗試建構共時性多義展開圖之方法論。 共 時 性 多 義 展 開 圖 之 描 述 , 首 先 應 有 明 確 的 基 準 按 序 提 出 1 )核 心 義 之 設 定 、 2 ) 意 義 之 認 定 、 3 ) 意 義 関 係 之 明 示 。 本 文 針 對 於第 1 項 , 主 要 運 用 認 知 語 言 學 上 的 典 型 理 論 。 第 2 項 則 檢 討 國 廣 ( 20 06) ,確 立 多 義 詞 之 衍 生 主 要 在 於 隱 喻、換 喻 與 提 喻 三 種 比 喻 理 論。 第 3 項 意 義 關 係 之 探 討 , 涉 及 隱 喻 、 換 喻 與 提 喻 之 下 位 分 類 等 複 雜問 題,雖於文中描述,但仍未盡詳,有待今後的補正。 在 此 三 基 準 下 , 雖 不 完 整 , 但 綜 觀 過 程 之 描 述 , 初 步 所 獲 結 論之 日中同形詞共時性多義展開圖之輪廓已大致浮現。 關 鍵 詞 :核心義. 隱喻. 換喻. 提喻. 187. 多義展開圖.

(3) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. A Tentative Polysemic Network of Japanese-Chinese Homonym: A Case Study of Expressions related to Plants Tio, Sun-Bun Professor, National Taiwan University Abstract This study investigates the methodology of polysemic network, through the examples specifically from the expressions related to plants in Japanese-Chinese homonym, such as seedling < 苗> , node<節> , root< 根 > , soil< 土 > , wood< 木 > , timber< 材 > and thread < 線 >. When it comes to describing polysemic network, it is necessary to present the following three criteria, "the specification of core meaning," "the recognition of meaning" and "the relationship of core meaning and taxonomy." In cognitive linguistics, the specification of core meaning has been widely discussed from prototype. Besides, the recognition of meaning is chiefly investigated from various perspectives, such as metaphor, metonymy and synecdoche (Kunihiro 2006). However, the relationship of core meaning and taxonomy is a remaining issue that is significant but not wildly explored yet. Therefore, this study tentatively investigates the relationship of core meaning and taxonomy. .. Key words: Core Meaning, Metaphor, Metonymy, Synecdoche, Polysemic Network. 188.

(4) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. 共時的な多義ネットワークの試案 ―日中同形語植物表現を中心に― 趙順文 台湾大学日本語文学科免評估教授 要旨 本稿は<苗><節><根><土><木><材><線>などの植 物 表 現 を 中 心 に 、日 中 同 形 語 の 共 時 的 な 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク を 考 察 し、 その方法論の試案を提起することを目的とする。 共時的な多義ネットワークを記述するにあったて、明確な基準に 基づいて、 「 核 心 義 の 設 定 」、 「 意 義 の 認 定 」と そ の 下 位 類 の「意 義 関 係 の 明 示 」を 提 示 し な け れ ば な ら な い 。 「 核 心 義 の 設 定 」に 関 し て は 認知言語学のプロタイプ理論に則った基準を立てられるのに対し て、 「 意 義 の 認 定 」に 関 し て は 主 に 国 広( 2006)を 検 討 し な が ら、核 心 義 を 起 点 と す る メ タ フ ァ ー か メ ト ニ ミ ー か シ ネ ク ド キ か の い ずれ か の 基 準 を 主 張 し た。に も か か わ ら ず、 「 意 義 関 係 の 明 示 」に 関 し て は必要でかつ十分な下位類の意義展開パタンの探求は不十分なが ら 、 そ の 一 つ の 試 み だ っ た 。 こ れ は ど う し て も 避 け て 通 れ な い 課題 として今後の研究にまつこととしたい。 キーワード:核心義. メタファー. 多義ネットワーク. 189. メトニミー. シネクドキ.

(5) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. 日中同形語多義ネットワークの試案 ―植物表現を中心に― 趙順文 台湾大学日本語文学科免評估教授 1.序 本稿は<苗><節><根><土><木><材><線>などの植 物 表 現 を 中 心 に 、日 中 同 形 語 の 共 時 的 な 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク を 考 察 し、 そ の 方 法 論 を 提 起 す る こ と を 目 的 と す る 。 既 存 の 構 造 言 語 学 な いし 生 成 言 語 学 で は 、 言 語 表 現 の 構 造 は 意 味 と は 、 ほ と ん ど 無 関 係 の形 式 的 規 則 体 系 に よ っ て 決 め ら れ る の に 対 し て 、 認 知 言 語 学 で は 、言 語 表 現 の 構 造 は あ る 場 面 を い か に 概 念 化 す る か に 関 与 す る と い う認 知 を 直 接 反 映 す る も の と 考 え ら れ る 。 こ こ 数 年 、 認 知 言 語 学 の 研究 が 著 し い 発 展 を 遂 げ 、 今 日 で は そ の 研 究 成 果 を 、 実 践 面 に お い て新 し い 試 み の 辞 書 編 纂 に 適 用 し た The New Oxford Dictionary of English (1998)は 周 知 の 業 績 で あ る 。Wittgenstein の“ 家 族 相 似 理 論 ”、 Rosch の“ プ ロ ト タ イ プ 理 論 ”と Labov の“ 変 異 理 論 ”と Goldberg の“ 構 文 文 法 論 ” な い し Lakoff・ Langacker の メ タ フ ァ ー と メ ト ニ ミ ー に 関 す る 様 々 な 理 論 が 提 起 さ れ る な ど 、百 家 争 鳴 の 様 相 を 呈 し て い る 。 本稿では上述の諸理論を吟味した上で、特に比喩理論の本質とさ れ る メ タ フ ァ ー 、メ ト ニ ミ ー と シ ネ ク ド キ の 三 つ の 概 念 を 精 密 化 し、 多義ネットワークの構造解明への適用を試みる。 2.先行研究と問題点 Lakoff と Langacker ら の メ タ フ ァ ー の 研 究 を 土 台 に 、佐 藤(1978) は 大 量 の 実 例 に 基 づ い て 、 メ ト ニ ミ ー は 現 実 世 界 の 全 体 と 部 分 との 関 係 で あ る の に 対 し て 、 シ ネ ク ド キ は 概 念 世 界 の 全 体 と 部 分 と の関 係 で あ る と し て 、 曖 昧 な 両 者 の 区 別 を は っ き り さ せ た 。 そ れ が きっ か け で 、Pierce(1931-1958)、中 村( 1991)、楠見( 1995)、瀬戸(1997)、 野 内 ( 2002) ら の 研 究 は さ ら に こ れ を 強 固 に し た 。 例 え ば 、Peirce. 190.

(6) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. (1931-1958)の 記 号 論 で は メ ト ニ ミ ー の 指 標 記 号 symbol は 現 実 世 界 、 シ ネ ク ド キ の 象 徴 記 号 index は 概 念 世 界 、メ タ フ ァ ー の 類 似 記 号 icon は 実 世 界 と 概 念 世 界 と の 間 に 位 置 し て 、 三 者 が お 互 い に 三 角 関 係を なすとしている。 も っ と も 菅 野( 2003)と 籾 山(2004)は 伝 統 的 な 用 法 を 遵 守 し て 、 依 然 と し て シ ネ ク ド キ を メ ト ニ ミ ー の 下 位 分 類 と し て い る 。 と はい え 、 メ タ フ ァ ー と メ ト ニ ミ ー に 加 え 、 シ ネ ク ド キ を 意 義 区 分 と する こ と は 通 時 的 に も 共 時 的 に も し っ か り し た 根 拠 を 伴 っ て い る の で、 本 稿 で は シ ネ ク ド キ を 独 立 し た 地 位 を 与 え る 。 思 う に 、 多 義 語 の意 義 の 切 り 分 け の 基 準 と し て 、 メ タ フ ァ ー は 類 似 関 係 、 メ ト ニ ミ ーは 隣 接 関 係 、 シ ネ ク ド キ は 包 摂 関 係 を 意 義 展 開 の 基 盤 と す る 方 法 論を 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク で 分 析 し て 探 求 す る こ と は 有 効 で あ ろ う 。 こ れら の3種の転義パタンはよく引用される次の例で説明される。 メ タ フ ァ ー:月 見 う ど ん( 卵 黄 の 眺 め と 月 見 が 類 似 関 係 に あ る ) メトニミー:狐うどん(狐と好物の油揚げが隣接関係にある) シネクドキ:親子丼(親子と、鶏および玉子の親子が包摂関係 にある) 一 方 、 森 田 ( 1994) は 多 義 語 の 解 釈 を ① 本 義 ( 原 義 )、 ② 転 義 (派 生 義 )、③ 抽 象 化 と ④ 比 喩 化 な ど の 四 種 に 求 め て い る 。① の 本 義(原 義 ) は と も か く と し て 、 ② 転 義 (派 生 義 )は メ タ フ ァ ー か メ ト ニ ミ ー か シ ネ ク ド キ の い ず れ か に よ っ て 敷 衍 さ れ よ う 。 ま た ③ 抽 象 化 はメ タ フ ァ ー の 下 位 類 の 特 性 類 似 に 相 当 す る も の 考 え ら れ る 。 も っ とも ④ 比 喩 化 に 関 し て 同 じ 比 喩 理 論 で 解 釈 が つ く 。 結 局 、 森 田 説 は 比喩 理論で掬いきれるだろう。 実際、多義語を含む意味論の研究に従事し、多大の業績をあげた 国 広 ( 2006) は 多 義 派 生 の 型 を 次 の よ う な 13 種 類 に 分 け て い る 。 表Ⅰ ①. 国 広 ( 2006) に よ る 多 義 派 生 の 型 型. 説明. 心的視点の位置. 「 先 」 を 例 に 、 話 し 手 の 視 点 に よ っ て 、〈 過 去 〉 か 〈 未 来 〉 の 意 味 が解釈。メタファーの下位類の〔特性類似〕に関連づけられる。. 191.

(7) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. ②. アスペクト多義. ③. 焦点化(転移・部 分転移). ④. 具象化転用. ⑤. 比喩的転用. ⑥. 提喩. ⑦. 換喻. ⑧. 時空間推義. ⑨. 推論的派生義. ⑩. 意味格多義. 「 こ の 料 理 は 美 味 し い 」の「 料 理 」は 結 果 、 「彼は料理が上手です」 の「 料 理 」は プ ロ セ ス を 意 味 す る 。両 者 は 時 間 的 な メ ト ニ ミ ー の 下 位 類 の 〔 結 果 で プ ロ セ ス 〕 1に 関 連 付 け ら れ る 。 「 こ の 箱 は 桐 で で き て い る 」の「 桐 」は 部 分 、本 来 の 桐 の 木 を 意 味 す る「 桐 」は 全 体 を 意 味 す る 。両 者 は メ ト ニ ミ ー の 下 位 類 の〔 全 体 で 部 分 〕 2に 関 連 付 け ら れ る 。 「 握 る 」は 結 果 の 寿 司「 握 り 」、 「 魚 を 売 る 」は 行 為 者 の「 魚 売 り 」、 「 鋏 む 」は 道 具 の「 鋏 み 」を 意 味 し 、そ れ ぞ れ 時 間 的 な メ ト ニ ミ ー の 下 位 類 の 〔 プ ロ セ ス で 結 果 〕 3 、〔 プ ロ セ ス で 行 為 者 〕 4 と 〔 プ ロ セ ス で 道 具 〕 5に 関 連 付 け ら れ る 。 「 山 す そ 」は 着 物 の「 す そ 」か ら 派 生 し た も の と 考 え ら れ る 。両 者 は メ タ フ ァ ー の 下 位 類 の 〔 形 態 類 似 〕 6に 関 連 づ け ら れ る 。 「ご飯」は概念世界の類の食事の意味を、概念世界の類の「兵隊」 は 一 人 の 「 兵 隊 」 の 意 味 を 派 生 さ せ る 。 前 者 は 〔 種 で 類 〕 7、 後 者 は〔 類 で 種 〕8 に 関 連 付 け ら れ て お り 、典 型 的 シ ネ ク ド キ と 言 え る 。 「 手 を 洗 う 」と〈 排 泄 行 為 を 行 う 〉は 時 間 的 な メ ト ニ ミ ー の 下 位 類 の〔部分で全体〕に関連づけられる。 「 夜 の 底 が 白 く な っ た 」の「 夜 」の 時 間 と「 底 」の「 空 間 」は メ タ ファーの下位類の〔特性類似〕に関連づけられる。 〈 人 が 横 に な る 〉を 核 心 義 と す る「 寝 る 」と〈 眠 る 〉は メ タ フ ァ ー の下位類の〔形態類似〕に関連づけられる。 「 牛 の 乳 を し ぼ る 」と「 手 拭 い を し ぼ る 」は メ ト ニ ミ ー の 下 位 類 の. 1. 例 え ば mark の 「 評 価 点 」の 意 義 と 「 評 価 す る 」 の 意 義 は 時 間 的 な メ ト ニ ミ ー の下位類の〔結果でプロセス〕に関連づけられる。 2 例 え ば eye の「 目 」の 意 義 と「 瞳 」の 意 義 は 空 間 的 な メ ト ニ ミ ー の 下 位 類 の〔 全 体で部分〕に関連づけられる。 3 例 え ば purchase の「 購 入 す る 」の 意 義 と「 購 入 品 」の 意 義 は 時 間 的 な メ ト ニ ミ ーの下位類の〔プロセスで結果〕に関連づけられる。 4 例 え ば guard の 「 見 張 る 」 の 意 義 と 「 見 張 る 人 」 の 意 義 は 時 間 的 な メ ト ニ ミ ー の下位類の〔プロセスで行為者〕に関連づけられる。 5 例 え ば wrap の「 包 む 」の 意 義 と「 ラ ッ プ 」の 意 義 は 時 間 的 な メ ト ニ ミ ー の 下 位 類の〔プロセスで道具〕に関連づけられる。 6 例 え ば neck の「 首 」の 意 義 と「 瓶 の 首 」の 意 義 は メ タ フ ァ ー の 下 位 類 の〔 形 態 類似〕に関連づけられる。 7 例 え ば ship の「 荷 物 を 船 で 送 る 」の 意 義 と「 荷 物 を 送 る 」の 意 義 は シ ネ ク ド キ の下位類の〔種で類〕に関連づけられる。 8 例 え ば driink の 「 飲 み 物 」 の 意 義 と 「 酒 」 の 意 義 は シ ネ ク ド キ の 下 位 類 の 〔 類 で種〕に関連づけられる。 9 例 え ば empty の 「 入 れ 物 を 空 に す る 」 の 意 義 と 「 中 身 を 空 け る 」 の 意 義 は 空 間. 192.

(8) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. ⑪. 時空間転用隱喻. ⑫. 拡大義・縮小義の 並存. ⑬. 語形省略による場 面的多義. 〔 図 地 反 転 〕9 に 関 連 づ け ら れ る 。前 者 は 単 に 牛 の 乳 房 の〈 入 れ 物 〉 の 対 象 に 力 を 加 え る こ と を 意 味 す る 。こ れ に 対 し て 、後 者 は 手 拭 い の〈 入 れ 物 〉を 対 象 に し て 、そ の 結 果 に 焦 点 を ず ら し て 、入 れ 物 を 強く圧迫して〈中身〉を押し出すことを意味するのである。一方、 「 釘 を う つ 」と「 槌 を う つ 」は「 釘 を 槌 で う つ 」か ら 派 生 し た も の で 、ど こ に 焦 点 を 当 て る か に よ っ て 、そ れ ぞ れ プ ロ セ ス の 対 象 と プ ロ セ ス の 道 具 を 意 味 し 、広 義 的 に 時 間 的 な ト ニ ミ ー の 下 位 類 の〔 図 地 反 転 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。「 魚 を 焼 く 」 と 「 パ ン を 焼 く 」 は そ れ ぞ れ プ ロ セ ス の 対 象 と プ ロ セ ス の 結 果 を 意 味 し 、同 じ く 広 義 的 に 時 間的なメトニミーの下位類の〔図地反転〕に関連づけられる。 「 眠 っ て い る 間 に 、疲 れ が 取 れ る 」の「 間 」は 空 間 か ら 時 間 へ の 比 喩 が 行 わ れ 、メ タ フ ァ ー の 下 位 類 の〔 特 色 類 似 〕に 関 連 付 け ら れ る 。 「 瀬 戸 物 」は〈 元 の 瀬 戸 市 周 辺 で 製 造 し た 陶 器 〉か ら〈 陶 磁 器 一 般 〉 へと意義展開される。 「 鳥 」は〈 鳥 一 般 〉と そ れ か ら 派 生 し た〈 鶏 〉 の 意 味 を 並 存 さ せ る 。 前 者 は シ ネ ク ド キ の 下 位 類 の 〈 種 で 類 〉、 後 者はシネクドキの下位類の〈類で種〉に関連づけられる。 「 石 」 は 医 療 現 場 の 「 結 石 」、 宝 石 店 の 「 宝 石 」 と 刃 物 を 研 ぐ 「 砥 石 」は 語 用 論 的 に メ タ フ ァ ー の 下 位 類 の〔 形 態 類 似 〕に 関 連 付 け ら れ る 。 一 方 、「 事 務 」 は 「 事 務 部 」、「 消 防 」 は 「 消 防 署 ・ 消 防 車 ・ 消 防 隊 」は 同 じ く 空 間 的 な メ ト ニ ミ ー の 下 位 類 の〔 部 分 で 全 体 〕に 関連づけられる。. 上 述 の よ う な 国 広 説 の 多 義 語 の 13 種 類 の 型 は 、 メ タ フ ァ ー 、 メ トニミーとシネクドキの 3 種類にまとめることができる。 メタファー:①心的視点の位置⑤比喩的転用⑧時空間推義⑨推 論的派生義⑪時空間転用 メトニミー:②アスペクト多義③焦点化④具象化転用⑦換喻 ⑩ 意味格多義 メタファー/メトニミー:⑬語形省略による場面的多義 シネクドキ:⑥提喩⑫拡大義・縮小義の並存 3.分析 共時的多義ネットワークは、核心義を起点とする意義展開パタン に よ っ て 、 各 意 義 を 明 示 に 関 連 づ け 、 個 々 の 意 義 を 大 き な 意 義 のま と ま り の 中 で 体 系 的 に 記 述 す る こ と を 目 的 と す る 。 こ の 目 的 を 達成 的なメトニミーの下位類の〔図地反転〕に関連づけられる。. 193.

(9) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. す る た め に は 、 上 述 の メ タ フ ァ ー か メ ト ニ ミ ー か シ ネ ク ド キ か のい ず れ か の 「 意 義 の 認 定 」 と そ の 下 位 類 の 「 意 義 関 係 の 明 示 」 が どう し て も 必 要 だ が 、 そ の 前 提 と な る 「 核 心 義 の 設 定 」 が い っ そ う 重要 な 課 題 で あ る 。 つ ま り 、 核 心 義 な し に は 、 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク の 記述 は あ り 得 な い と 言 っ て も 過 言 で は な い 。 核 心 義 は 従 来 ① 原 義 な いし そ れ に 近 い 古 義 か ② 使 用 頻 度 が 一 番 高 い 意 義 か の い ず れ か の 基 準に よ っ て 決 ま っ て い た が 、 ① 原 義 な い し そ れ に 近 い 古 義 に 関 し て は、 例えば 、water は「 波」が 原 義 で 、 水 が あ る た め に 、 波 が 立 つ こ と か ら 「 水 」 の 意 味 を 派 生 さ せ た 。 こ う し た 通 時 的 原 義 な い し 古 義は 共時的な多義ネットワーク作成に相応しくないのが自ずから分かる。 ② 使 用 頻 度 が 一 番 高 い 意 義 は か な ら ず し も 核 心 義 と 一 致 す る わ けで は な い 。 実 際 、 派 生 的 ・ 比 喩 的 な 意 義 の 方 が 使 用 頻 度 が 一 番 高 い例 も よ く 見 ら れ る 。 し か し 、 派 生 的 ・ 比 喩 的 な 意 義 は 、 あ く ま で も多 義ネットワークの起点とする核心義に関連づけられるべきである。 一方、認知言語学ではどの意義を核心義ないし第一義をすべきか に関しては学者の意見が分かれるところであることもまた否めない。 例 え ば 、 Andrea と Evans( 2003) は 、 ① 文 献 的 証 拠 の あ る 最 も 古 い 意 味 、 ② 意 味 ネ ッ ト ワ ー ク に お け る 優 勢 、 ③ 複 合 語 の 中 で の 使 用、 ④ 他 の 空 間 辞 と の 関 係 、 ⑤ 文 法 的 予 測 を 基 準 と し て あ げ て い る 。ま た 、 瀬 戸 (2007) は核心 義 の基準 と して① 文 字通り の 意義、 ② 関連 づ け の 他 の 意 義 を 理 解 す る 前 提 と な る 、 ③ 具 象 性 が 高 い 、 ④ 認 知さ れ や す い 、 ⑤ 用 法 上 の 制 約 を 受 け に く い 、 ⑥ 想 起 さ れ や す い 、 ⑦意 義 展 開 の 起 点 と な る こ と が 最 も 多 い 、 ⑧ 言 語 習 得 の 早 い 段 階 で 獲得 される、⑨使用頻度が高いことが多い、の九つをあげている。 典型的な核心義は上述の特性をすべではなく、数多く満たせばい い と い う の が 認 知 言 語 学 で は 通 説 と な っ て い る 。 も ち ろ ん こ の 判断 は 先 験 的 に は 決 ま ら ず 、認 知 言 語 学 の プ ロ タ イ プ 理 論 に 当 て は ま り 、 し か も 多 く の 実 例 を 分 析 す る こ と に よ っ て 得 ら れ る 適 切 な 妥 当 性検 証ができるものと言える。 本稿では多義ネットワークを記述する上で、 「 核 心 義 の 設 定 」、 「意. 194.

(10) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. 義 の 認 定 」 と そ の 下 位 類 の 「 意 義 関 係 の 明 示 」 の 三 つ の 原 則 を 立て ることにした。 『 新 明 解 国 語 辞 典 』と『現 代 漢 語 規 範 詞 典 』に出 る 日 中 同 形 語 < 苗 > < 節 > < 根 > < 土 > < 木 > < 材 > < 線 > な ど の 植物 表 現 を 中 心 に 、 核 心 義 か ら の 様 々 な 意 義 が ど の よ う な 経 路 を 経 て展 開 さ れ る か を 分 か り や す く 鳥 瞰 的 に 説 明 す る 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク の作 成を試みる。 手順として、第一に日中両語の多義語の各意義を列挙し、ゼロを 記 号 と す る 核 心 義 を 設 定 す る こ と に よ っ て 、 各 節 の 表 Ⅰ で 日 中 両語 の 各 意 義 記 述 を 描 き 、 第 二 に メ タ フ ァ ー 、 メ ト ニ ミ ー と シ ネ ク ドキ に 基 づ い て 多 義 語 の 各 意 義 を 認 定 す る こ と に よ っ て 、 表 Ⅱ で 日 中両 語 の 各 意 義 記 述 を 融 合 し た 形 で 描 き 、 第 三 に メ タ フ ァ ー か メ ト ニミ ー か シ ネ ク ド キ か の い ず れ か の 下 位 類 に よ っ て 各 意 義 が 展 開 さ れる 意 義 関 係 を 明 示 し た う え で 、 表 Ⅲ の 日 中 同 形 語 の 多 義 ネ ッ ト ワ ーク を作成する。 『 新 明 解 国 語 辞 典 』と『 現 代 漢 語 規 範 詞 典 』に 出 る 日 中 同形語、<苗><節>を例に取り上げ、順次、以下説明する。 3.1< 苗 > 例1<苗>に関しては、日本語の多義語の各語義では①芽・苗、 ② 子 孫 ・ 後 継 者 、 ③ 食 材 に す る 茎 や 葉 、 ④ 兆 候 、 ⑤ 〈 鉱 〉 露 頭 、⑥ 稚 魚 や 家 畜 の 子 、 ⑦ 苗 に 似 た 形 の も の 、 ⑧ ワ ク チ ン な ど が あ げ られ る の に 対 し て 、 中 国 語 の 多 義 語 の 各 語 義 で は ① 稲 な ど の 苗 、 ② 接種 用 の 免 疫 材 料 、 ③ 稚 魚 や 家 畜 の 子 、 ④ 血 す じ ・ 子 孫 ⑤ ミ ャ オ ( 苗) 族 な ど が 記 述 さ れ る の が 図 Ⅰで あ る 。 図Ⅰ. <苗>の日中両語の意義記述 日. 中. ① 苗・芽. 稲などの苗. ② 子孫・後継者. 接種用の免疫材料. ③ 食材にする茎や葉. 稚魚や家畜の子. ④ 兆候. 血すじ・子孫. ⑤ 〈鉱〉露頭. ミャオ(苗)族. 195.

(11) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. ⑥ 稚魚や家畜の子 ⑦ 苗に似た形のもの ⑧ ワクチン 上記の特性を数多く備える「稲などの苗や芽」が<苗>の典型的 な 核 心 義 と 見 な せ る 。 ゼ ロ 記 号 で 示 さ れ る こ の 核 心 義 を 起 点 と する 各 語 義 が 展 開 さ れ る 日 中 両 語 に 共 通 し た 語 義 と し て は 〇 核 心 義 に加 え 、④ 接 種 用 の 免 疫 材 料( ワ ク チ ン )、⑤稚 魚 や 家 畜 の 子 、⑥ 血 す じ・ 子 孫 な ど の 四 項 目 が あ げ ら れ よ う 。 換 言 す れ ば 、 日 本 語 で は ① 食材 に す る 茎 や 葉 、 ② 苗 に 似 た 形 の も の 、 ③ 〈 鉱 〉 露 頭 、 ⑦ 兆 候 の よう に 、 中 国 語 で は ⑧ ミ ャ オ ( 苗 ) 族 の よ う に 、 そ れ ぞ れ 独 自 の 語 義項 目が立てられる。上述したところをまとめたのが図Ⅱである。 図Ⅱ. <苗>日中両語の意義記述の対照. <苗> 意義記述. 日. 中. 〇 稲などの苗や芽. V. V. ① 食材にする茎や葉. V. ② 苗に似た形のもの. V. ③ 〈鉱〉露頭. V. ④ 接種用の免疫材料(ワクチン). V. V. ⑤ 稚魚や家畜の子. V. V. ⑥ 血すじ、子孫(子孫,後継者). V. V. ⑦ 兆候. V. ⑧ ミャオ(苗)族. V. 核心義「稲などの苗や芽」と①「食材にする茎や葉」はメタファ ー の 下 位 類 の 〔 形 態 類 似 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。 ① 「 食 材 に す る 茎や 葉 」と ②「 苗 に 似 た 形 の も の 」は メ タ フ ァ ー の 下 位 類 の〔 形 態 類 似 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。①「食 材 に す る 茎 や 葉 」と ③「〈 鉱 〉露 頭 」な い し ① 「 食 材 に す る 茎 や 葉 」 と ④ 「 ワ ク チ ン 」 は い ず れ も メ タ フ ァー. 196.

(12) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. の 下 位 類 の 〔 機 能 類 似 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。 一 方 、 核 心 義 と ⑤ 「稚 魚 や 家 畜 の 子 」 な い し 核 心 義 と ⑥ 「 血 す じ ・ 子 孫 」 は い ず れ も メタ フ ァ ー の 下 位 類 の〔 特 色 類 似 〕に関 連 づ け ら れ る 。核 心 義 と〈「 何 か が 起 こ る 前 触 れ 〉を 意 味 す る ⑦「 兆 候 」は メ タ フ ァ ー の 下 位 類 の〔機 能 類 似 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。 核 心 義 と ⑧ ミ ャ オ ( 苗 ) 族 は メ タ ファ ー の 下 位 類 の 〔 特 色 類 似 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。 上 述 の と こ ろ を まと め る の が 日 中 同 形 語 < 苗 > の 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク 図Ⅲ で あ る 。 図Ⅲ. 日中同形語<苗>の多義ネットワーク 〇稲などの苗や. ①食材にする茎や. ②苗に似た形のも ③〈鉱〉露 ④ワクチン. ⑤稚魚や家畜の子 ⑥血筋、子 ⑦兆 ⑧ ミ ャ オ( 苗 )族. 3.2< 節 > 例 2 < 節 > に 関 し て は 、日 本 語 の 多 義 語 の 各 語 義 で は ① 節 、② 竹 、 枝 ま た は 骨 な ど の 節 。 ま た 、 も の の 結 合 し て い る 部 分 、 ③ 気 候 の割 目 、 ④ 時 期 、 ⑤ 物 事 の 区 切 り 目 。 ま た 、 区 切 ら れ た 部 分 、 ⑥ 志 をま も る こ と 。 み さ お 、 ⑦ ほ ど よ く す る こ と 。 ひ か え め 。 ほ ど あ い 、⑧ 節 点 に 同 じ 、 ⑨ 生 物 分 類 上 の 一 階 級 。 属 と 種 と の 中 間 で 、 種 を まと め る た め に お く 、 ⑩ 船 の 速 度 の 単 位 「 ノ ッ ト 」 の 当 て 字 な ど が あげ ら れ る の に 対 し て 、 中 国 語 の 多 義 語 の 各 語 義 で は ① 植 物 の 節 、 ②動 物 の 関 節 、③ 節 季 、④ 祝 日 、⑤ 物 事 の 区 切 り 、⑥ 一 部 分 を 切 り 取 る 、 抜 き 出 す 、⑦ [量 ]区 切 れ る も の 、⑧ 制 限 す る 、⑨ 倹 約 す る 、⑩ 礼 節 、 ⑪ 節 操 、 ⑫ 曲 の リ ズ ム を 取 る 打 楽 器 、 ⑬ リ ズ ム 、 ⑭ 身 分 を 証 明 する ための割り符などが記述されるのが図Ⅰである。. 197.

(13) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. 図Ⅰ. <節>の日中両語の意義記述 日. 中. ① 節 ②. 植物の節. 竹 、枝 ま た は 骨 な ど の 節 。ま た 、 動 物 の 関 節 ものの結合している部分。. ③ 気候の割目. 節季. ④ 時期. 祝日. ⑤. 物事の区切り目。また、区切ら れた部分。. ⑥ 志をまもること。みさお。 ⑦. 物事の区切り 一部分を切り取る、抜き出す。. ほどよくすること。ひかえめ。. [量]区 切 れ る も の 。. ほどあい。. ⑧ 節点に同じ。. 制限する. 生物分類上の一階級。属と種と. 倹約する. ⑨ の中間で、種をまとめるために おく。 ⑩. 船の速度の単位「ノット」の当. 礼節. て字。. ⑪. 節操. ⑫. 曲のリズムを取る打楽器. ⑬. リズム. ⑭. 身分を証明するための割り符 上記の特性を数多く備える「節」が<節>の典型的な核心義と見. な せ る 。 ゼ ロ 記 号 で 示 さ れ る こ の 核 心 義 を 起 点 と す る 各 語 義 が 展開 さ れ る 日 中 両 語 に 共 通 し た 語 義 と し て は 〇 核 心 義 の ほ か 、 ① 竹 、枝 ま た は 骨 な ど の 節 。ま た 、も の の 結 合 し て い る 部 分 。 ( 植 物 の 節 、動 物 の 関 節 )、② 節 点 に 同 じ 、③ 物 事 の 区 切 り 目( [量 ]区 切 れ る も の )、 ⑤ 気 候 の 割 目(節 季 )、⑥時 期 ⑧ ほ ど よ く す る こ と 。ひ か え め 。ほ ど あい。 ( 制 限 す る 、倹 約 す る )、⑨志 を ま も る こ と 。み さ お 。 ( 節 操 )、. 198.

(14) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. ⑩ 礼 節 な ど の 八 項 目 が あ げ ら れ よ う 。 換 言 す れ ば 、 日 本 語 で は ⑬生 物 分 類 上 の 一 階 級 。 属 と 種 と の 中 間 で 、 種 を ま と め る た め に お く、 ⑭ 身 分 を 証 明 す る た め の 割 り 符 、 ⑮ 船 の 速 度 の 単 位 「 ノ ッ ト 」 の当 て 字 の よ う に 、中 国 語 で は ④ 一 部 分 を 切 り 取 る 、抜 き 出 す 、⑦ 祝 日 、 ⑪ 曲 の リ ズ ム を 取 る 打 楽 器 、 ⑫ リ ズ ム の よ う に 、 そ れ ぞ れ 独 自 の語 義項目が立てられる。上述したところを図Ⅱにまとめた。 図Ⅱ. <節>日中両語の意義記述対照. <節> 日. 中. V. V. V. V. ② 節点に同じ. V. V. ③ 物 事 の 区 切 り 目 ( [量 ]区 切 れ る も の ). V. V. 意義記述 〇 節 ①. 竹 、枝 ま た は 骨 な ど の 節 。ま た 、も の の 結 合 し て い る 部 分 。( 植 物 の 節 、 動 物 の 関 節 ). ④ 一部分を切り取る、抜き出す. V. ⑤ 気候の割目(節季). V. V. ⑥ 時期. V. V. ⑦ 祝日 ⑧. V. ほ ど よ く す る こ と 。ひ か え め 。ほ ど あ い 。 (制. V. V. ⑨ 志 を ま も る こ と 。 み さ お 。( 節 操 ). V. V. ⑩ 礼節. V. V. 限する、倹約する). ⑪ 曲のリズムを取る打楽器. V. ⑫ リズム. V. ⑬. 生 物 分 類 上 の 一 階 級 。属 と 種 と の 中 間 で 、種 をまとめるためにおく. V. ⑭ 身分を証明するための割り符. V. ⑮ 船の速度の単位「ノット」の当て字. V. 199.

(15) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. 核心義「節」と①「動物の関節」はメタファーの下位類の〔形態 類 似 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。 ① 「 動 物 の 関 節 」 と ② 「 節 点 」 は メ タフ ァ ー の 下 位 類 の〔 特 色 類 似 〕に 関 連 づ け ら れ る 。②「 節 点 」と ③「 物 事 の 区 切 り 目 」 は メ タ フ ァ ー の 下 位 類 の 〔 機 能 類 似 〕 に 関 連 づ けら れ る 。 ③ 「 物 事 の 区 切 り 目 」 と ④ 「 抜 き 出 す 」 は 時 間 的 な メ ト ニミ ーの下位類の〔対象でプロセス〕に関連づけられる。 ①「動 物 の 関 節 」と⑤「 気 候 の 割 目 」は メ タ フ ァ ー の 下 位 類 の〔機 能 類 似 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。 ⑤ 「 気 候 の 割 目 」 と ⑥ 「 時 期 」 は メタ フ ァ ー の 下 位 類 の 〔 特 色 類 似 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。 ⑥ 「 時 期 」 と⑦ 祝日はメタファーの下位類の〔特色類似〕に関連づけられる。 ① 「 動 物 の 関 節 」「 動 物 の 関 節 」 と ⑧ 「 制 限 す る 」 は 時 間 的 な メ ト ニ ミ ー の 下 位 類 の 〔 場 所 で プ ロ セ ス 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。 ⑧ 「制 限 す る 」 と ⑨ 「 節 操 」 は 時 間 的 な メ ト ニ ミ ー の 下 位 類 の 〔 プ ロ セス で 結 果 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。 ① 「 動 物 の 関 節 」 と ⑩ 「 礼 節 」 は メタ ファーの下位類の〔機能類似〕に関連づけられる。 核心義と⑪「曲のリズムを取る打楽器」はメタファーの下位類の 〔機能類似〕に関連づけられる。⑪「曲のリズムを取る打楽器」と 図Ⅲ. 日中同形語<節>の多義ネットワーク. 〇植物の. ①動物の関. ②節. ④抜き出. ③物事の区切り目. ⑤気候の割. ⑥時. ⑦祝日. ⑨節操. ⑧制限す ⑩礼節 ⑪曲のリズムを取る打楽器. ⑫リズ. ⑬生物分類上の一階 ⑭身分を証明するための割り ⑮船の速度の単位「ノット」の当て字. ⑫ 「 リ ズ ム 」 は 時 間 的 な メ ト ニ ミ ー の 下 位 類 の 〔 共 起 〕 に 関 連 づけ ら れ る 。 核 心 義 と ⑬ 「 生 物 分 類 上 の 一 階 級 」 は メ タ フ ァ ー の 下 位類. 200.

(16) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. の 〔 機 能 類 似 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。 核 心 義 と ⑭ 「 身 分 を 証 明 す るた め の 割 り 符 」 は メ タ フ ァ ー の 下 位 類 の 〔 機 能 類 似 〕 に 関 連 づ け られ る 。 核 心 義 と ⑮ 「 船 の 速 度 の 単 位 「 ノ ッ ト 」 の 当 て 字 」 は 同 じ くメ タ フ ァ ー の 下 位 類 の 〔 機 能 類 似 〕 に 関 連 づ け ら れ る 。 上 述 の 内 容を まとめたのが日中同形語<節>の多義ネットワーク図Ⅲである。 3.3 日 中 同 形 語 の 共 時 的 な 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク 以下、例3<根>、例4<土>、例5<木>、例6<材>と例7 < 線 > の 共 時 的 な 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク は 紙 幅 の 制 限 で 図 Ⅰ 、 図 Ⅱ 、図 Ⅲを示すだけで、記述を省くことにした。 例3:<根> 図Ⅰ. <根>の日中両語の意義記述 日. 中. ① 植物の 根. 植物の 根. ② 地に生えて意を表す語. 付け根、根元. その物を支えるために表から ③ 見えない所に固まり広がって. 根源. いる物 ④ 根本原因. 子孫. ⑤ 根源. 根拠、よりどころ. ⑥ 根拠、よりどころ. 根本的に、徹底的に. ⑦ 暗礁. <数>ルート、根、. ⑧ 本来の性質、生まれつき. 方程式の解. ⑨ 鏃(日本語). <化>根基. ⑩. 細長いもの(漢語). 図Ⅱ. <根>日中両語の意義記述対照. <根> 意義記述. 日. 中. 〇 植物の根. V. V. ① 地に生えて意を表す語. V. 201.

(17) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. ②. その物を支えるために表から見えない所に. V. 固まり広がっている物. ③ 暗礁. V. ④ 付け根、根元. V. ⑤ 根源. V. ⑥ 根本原因. V. ⑦ 根拠、よりどころ. V. ⑧ 本来の性質、生まれつき. V. V V. ⑨ 根本的に、徹底的に. V. ⑩ 子孫. V. ⑪ 細長いもの(漢語). V. ⑫ <数>ルート、根、方程式の解. V. ⑬ <化>根基. V. ⑭ 鏃(日本語) 図Ⅲ. V. 日中同形語<根>の多義ネットワーク. 〇植物の. ②その物を支えるため. ①地に生えて意を表. に表から見えない所に 固まり広がっている物 ④付け根、. ⑤根. ⑥根本原因. ⑦根拠、よりどころ ⑧本来の性質. ⑩子孫. ⑨ 根 本 的 に 、徹 底 的 に ⑪ [量 詞 ]細 長 い も の ( 漢 ⑫<数学>方程式の解、ルー ⑬<化>根 ⑭鏃(日本. 202. ③暗礁.

(18) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. 例4:<土> 図Ⅰ. <土>の日中両語の意義記述 日. 中. ① 土、泥. 土壌. ② 土地. 地球の表面. ③ 故郷. 鳥の子紙の一種 値打ちのないもの、顔形の劣った. ④ 当地の、地方の. もののたとえ。. ⑤ 野暮ったい、古くさい. 地 下 (じ げ ) の こ と 。 あかぬけしていないこと。また、. ⑥ 民間在来の. いなか者。 陰陽道で、土公神のいる方角の土. ⑦ 粗製のアヘン 図Ⅱ. 木工事を忌むこと。. <土>日中両語の意義記述対照. <土> 意義記述. 日. 中. 〇 土、泥(土壌). V. V. ① 土 地 (地 球 の 表 面 ). V. V. ② 地下 (じ げ ) の こ と 。. V. ③ 当地の、地方の. V. ④ 故郷. V. ⑤ 民間在来の. V. ⑥ ⑦. 野 暮 っ た い 、 古 く さ い (あ か ぬ け し て い な い こと) 値 打 ち の な い も の 、顔 形 の 劣 っ た も の の た と え。. ⑧ 粗製のアヘン. V. V. V. V. V. V. ⑨ 陰 陽 道 で 、土 公 神 の い る 方 角 の 土 木 工 事 を 忌. 203. V.

(19) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. むこと。 ⑩ 鳥の子紙の一種 図Ⅲ. V. 日中同形語<土>の多義ネットワーク. 〇 土 、泥. ②地下のこと、黄. ①地球の表. 土壌. ③ 当 地 の 、地 方 の. ④故郷 ⑤民間在来 ⑥ 野 暮 っ た い 、 古 く さ い (あ かぬけしていないこと). ⑧粗製のアヘン. ⑦値打ちのないも. ⑨ 陰 陽 道 で 、土 公 神 の い る 方 角 の 土 木 工 事 を 忌 む こ と ⑩鳥の子紙の一. 例5:<木> 図Ⅰ. <木>の日中両語の意義記述 日. 中. ① 樹木. 樹木. ② 林材. 木材. ③. 棺桶. ④. 質朴である. 図Ⅱ. <木>日中両語の意義記述対照. <木> 意義記述. 比喻 類型. 〇 樹木. 本義. ① 林材(木材) ② 棺桶. 日. 中. V. V. V. V V. ③ 質朴である. 換喩. 204. V.

(20) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. ④ ぼんやりしている. V. ⑤ しびれている. V. 図Ⅲ. 日中同形語<木>の多義ネットワーク. 〇樹. ①林材 (木 材 ). ②棺桶 ③質朴であ ④ぼんやりしてい ⑤しびれている. 例6:<材> 図Ⅰ. <材>の日中両語の意義記述 日. 中. 元のものの質を変えるような ①. 加 工 を 受 け ず に 使 わ れ る 、すぐ 使 え る 状 態 に あ る 木 の 部 分 。何. 木材. かの主材料 ② 材質. 原料. ③ 人材. 資料. ④. 人の素質、資質. ⑤. 人材. ⑥. 棺桶. 図Ⅱ. <材>日中両語の意義記述対照. <材> 意義記述. 日. 中. 〇 木材. V. V. ① 元のものの質を変えるような加工を受けず. V. V. 205.

(21) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. に使われる、すぐ使える状態にある木の部 分 。 何 か の 主 材 料 (原 料 ) ② 材質. V. ③ 人の素質、資質. V. ④ 人材. V. V. ⑤ 資料. V. ⑥ 棺桶. V. 図Ⅲ. 日中同形語<材>の多義ネットワーク. 〇木材. ①原. ②材 ③人の素質. ④人材. ⑤資料 ⑥棺桶. 例7:<線> 図Ⅰ. <線>の日中両語の意義記述 日. 中. ① 細く延びたもの. 綿.毛.絹.麻などの糸. ② 糸のように細く連なったもの. 糸のように細長いもの. ③ すじ. 経路,ルート。. ④ 幾何学で取り扱う対象の一. 手がかり,手引き者。. ⑤. そこから先へ越えてはならな い所. 線. ① 境目. 境界線. ② 水準. ぎりぎりの限界,分かれ目。. ③ 物の輪郭. 現役,または非現役。. ④. 物や作品を支える精神的力の. (抽象的な事物に用い)一筋,一. 強弱. 縷。. 206.

(22) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. ⑤. 物 が 動 く 、ま た は 物 と 物 と を つ なぐ、道筋。. ⑥ 特に、交通機関の経路 ⑦ 決められた方針 図Ⅱ. <線>日中両語の意義記述対照. <線> 意義記述. 日. 中. 〇 綿.毛.絹.麻などの糸. V. V. ① 細 く 延 び た も の /糸 の よ う に 細 く 連 な っ た も の. V. V. ② 幾何学で取り扱う対象の一(線). V. V. ③ すじ. V. ⑦. 物 が 動 く 、ま た は 物 と 物 と を つ な ぐ 道 筋 。特 に、 交 通 機 関 の 経 路 (経 路 , ル ー ト )。. ⑧ 決められた方針. V. V. V. ⑨ (抽象的な事物に用い)一筋,一縷。. V. ⑩ 境 目 ( 境 界 線 、 ぎ り ぎ り の 限 界 , 分 か れ 目 。). V. V. ⑪ そこから先へ越えてはならない所. V. V. ⑫ 現役、または非現役。. V. ⑬ 物の輪郭. V. ⑭ 物や作品を支える精神的力の強弱. V. ⑮ 水準. V. ⑯ 手がかり、手引き者。. V. 207.

(23) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. 図Ⅲ. 日中同形語<線>の多義ネットワーク. 〇綿.毛. 絹.. ①細く延びたも ②幾何学で取り扱う対象の. の 、糸 の よ う に 細. ③すじ. く連なったもの. ④道筋、ルー ⑤決められた方 ⑥(抽象)一筋,一 ⑦境目(境界. ⑧そこから先へ越えてはなら ⑨現役、 ⑪物や作品を支える精神的力の. ⑩物の輪. ⑫水準 ⑬手がかり、手引き. 4.結語 本稿は<苗><節><根><土><木><材><線>の植物表 現 を 例 に 、 日 中 同 形 語 の 共 時 的 な 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク を 考 察 し 、 その 方法論の試案を提起した。当初の目的が十分達成られたかと思う。 共時的な多義ネットワークを記述するにあったて、明確な基準に 基づいて、 「 核 心 義 の 設 定 」、 「 意 義 の 認 定 」と そ の 下 位 類 の「意 義 関 係 の 明 示 」を 提 示 し な け れ ば な ら な い 。 「 核 心 義 の 設 定 」に 関 し て は 認知言語学のプロタイプ理論に則った基準を立てたのに対して、 「意 義 の 認 定 」 に 関 し て は 核 心 義 を 起 点 と す る メ タ フ ァ ー か メ ト ニ ミー か シ ネ ク ド キ か の い ず れ か の 基 準 を 呈 し た 。に も か か わ ら ず 、 「 意義 関 係 の 明 示 」 に 関 し て は 必 要 で か つ 十 分 な 下 位 類 の 意 義 展 開 パ タン の 探 求 は 不 十 分 な が ら 、 そ の 一 つ の 試 み だ っ た 。 こ れ は ど う し ても 避けて通れない課題として今後の研究にまつこととしたい。 参考文献 Aronoff, Mark (1994). Morphology by Itself: Stems and Inflectional. 208.

(24) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. Classes. Cambridge, Massachusetts: MIT Press. Bartsch, Renate (1984) The Structure of Word Meaning: Polysemy, Metaphor, Metonymy. In Fred, Landman & Frank Veltman(Eds.) Varieties of Formal Semantics, 25-54. Dordrecht: Foris Publications. 陈 小 英 (2006)「“ 飞 " 与 “ 飛 ぶ " 的 语 义 扩 展 机 制 异 同 的 动 因 分 析 」 《 汉 日 对 比 研 究 7》, 学 风 出 版 Douglas, Rev. Cartairs (1873) Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialect. London: Trubner Co. Fillmore, Charles J. (1986) Pragmatically Controlled Zero Anaphora. Proceedings of the Twelfth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 95-197. Goldberg, Adele E. (1995) Constructions: a construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press. 黃 居 仁 主 編 ( 2005)《 中 文 的 意 義 與 詞 義 第 二 版 》 中 央 研 究 院 Hung, Hanchun (1998) Lexical Polysemy and Sense Extension in Verbs of Movement in Taiwanese Southern Min《 台 灣 閩 南 語 移 動 動 詞 的 詞 彙 多 異 性 與 語 意 延 伸 》 . M. A. Thesis, Taiwan: National Tsing Hua University. Hung, Sucheng (1995) A Study of the Taiwanese Preposition KA and its Corresponding Mandarin Prepositions. M. A. thesis, Taiwan: National Tsing Hua University. 池 田 悟 ・ 宮 崎 正 弘 ・ 白 井 諭 ・ 横 尾 昭 男 ・ 中 岩 浩 巳 ・ 小 倉 健 太 郎 ・大 山 芳 史 ・ 林 良 彦 ( 1997)『 日 本 語 語 彙 大 系 全 5 巻 』 岩 波 書 店 Jackendoff, Ray S. (1990) Semantic structures. Cambridge, Massachusetts: MIT Press. 情 報 処 理 振 興 事 業 協 会 ( 1987)『 計 算 機 用 日 本 語 基 本 動 詞 辞 書 IPAL ( Basic Verbs) 辞 書 編 と 解 説 編 』 情 報 処 理 振 興 事 業 協 会 ( 1990)『 計 算 機 日 本 語 原 形 容 詞 辞 書 IPAL( Basic Adjectives)辞 書 編 と 解 説 編 』 影 山 太 郎 (1996)『 動 詞 意 味 論 - 言 語 と 認 知 の 接 点 』 く ろ し お 出 版 金 田 一 春 彦 ( 1950)「 国 語 動 詞 の 一 分 類 」『 言 語 研 究 』 15. 209.

(25) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. 金 田 一 春 彦 ・ 池 田 弥 三 郎 編 (1998)『 国 語 大 辞 典 』 学 習 研 究 社 Lakoff, George (1987) Women, Fire, and Dangerous Things: What categories Reveal About the Mind. Chicago: University of Chicago Press. Lamb, Sydney M. (1964) The Semantic Approach to Structural Semantics. American Anthropologist 66, 57-78. Levin, Beth and Hovav, Malka Rappaport (1995) Unaccusativity: at the Syntax-Lexical Semantics Interface. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press. 国 立 国 語 研 究 所 編 (1964)『 分 類 語 彙 表 』 秀 英 出 版 社 国 立 国 語 研 究 所 編 (2004)『 分 類 語 彙 表 ― 増 補 改 訂 版 』 秀 英 出 版 社 国 際 交 流 基 金 ( 2002)『 日 本 語 能 力 出 題 基 準 ― 改 訂 版 』 凡 人 社 国 広 哲 弥 (2006)『 日 本 語 の 多 義 動 詞 理 想 の 国 語 辞 典 2』 大 修 館 Lyons, John (1968) Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. 松 村 明 ・ 山 口 明 穂 ・ 和 田 利 政 編 ( 1987)『 国 語 辞 典 』 旺 文 社 Matthews, P. H. (1991) Morphology (2nd edition). Cambridge: Cambridge University Press. Michotte, A. (1954) La Perception de la Causalite (2nd edition). Louvain: Publications Universitaires de Louvain. 孟 琮・郑 怀德・孟 庆海・蔡 文 兰 编( 1987) 《 动 词 用 法 词 典 》上海 辞 书 出版社出版 籾 山 洋 介(2001) 「多義語の複数の意味を統括するモデルと比喩」 『認 知 言 語 学 論 考 』、No.1、 ひ つ じ 書 房 籾 山 洋 介・深 田 智(2003) 「第 3 章 意味の拡張」 「 第 4 章 多 義 性 」、 松 本 曜 編 『 認 知 意 味 論 ( 第 3 巻)』 大 修 館 森 田 良 行 (1994)『 動 詞 の 意 味 論 的 文 法 研 究 』 大 修 館 村 木 新 次 郎( 1991)『 日 本 語 動 詞 の 諸 相 』 ひ つ じ 書 房 中 村 芳 久 編( 2004)『 認 知 文 法 論 Ⅱ ( 第 5 巻 )』 大 修 館 Nida, Eugene A. and Taber, Charles R. (1972) Semantic structures. In M. Estellie Smith ( Ed.) Studies in linguistics in honor of George L. Trager, 122-141. The Hague: Mouton. 新 村 出 編 (1998)『 広 辞 苑 』 第 5 版 、 岩 波 書 房 Rosch, Eleanor H. (1973) Natural categories. Cognitive Psychology 4, 328-350.. 210.

(26) 『台灣日本語文學報 22 號』PDF版 PDF 版は、広く業績を共有するためにインターネットでの検索と個人の閲覧の便に供す る目的で公開しています。インターネット、印刷物、その他いかなる形でも、許可なく転 載・複製・印刷・刊行・公開することを禁止します。. 阮 智 高・郭 忠 新 主 编( 2000) 《 现 代 汉 语 大 辞 典 》世 纪 出 版 集 团 汉 语 大 词典出版社 商 务 印 书 馆 辞 书 研 究 中 心 编 (2000)《 应 用 汉 语 词 典 》 商 务 印 书 馆 佐 藤 信 夫 (1978)『 レ ト リ ッ ク 感 覚 』 講 談 社 瀬 戸 賢 一 (1997)『 認 識 の レ ト リ ッ ク 』 海 鳴 社 瀬 戸 賢 一 (2007)『 英 語 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク 辞 典 』 小 学 館 柴 田 武 ・ 山 田 進 編 (2002)『 類 語 大 辞 典 』 講 談 社 高 橋 太 郎 (2002)『 動 詞 九 章 』 ひ つ じ 書 房 田 島 毓 堂 (1999)『 比 較 語 彙 研 究 序 說 』 笠 間 書 院 Taylor,J.R.(1995) Linguistic categorization:Prototypes in Linguistic theory. Second edition. New York :Oxford University Press Taler,Andres,and Vyvyan Evans. The Semantics of English Preposition. Cambridge University Press.( 国 広 哲 弥 監 訳 2005『 英 語 前 置 詞の 意味論』研究社) 趙 順 文 ( 2004)「『 新 明 解 国 語 辞 典 第 五 版 』 に 出 る 動 詞 の 基 本 文 型 の 記 述 に つ い て 」『 日 本 語 教 育 シ ン ポ ジ ウ ム 論 文 予 稿 集 』 日 本 ・ 日 本 語 教 育 学 会 (2004-0806~0807) 趙 順 文( 2006) 「 以 認 知 為 基 礎 的 日 語 詞 典 多 義 詞 的 釋 義 排 序 — 以 花為 例—」『 台 大 日 本 語 文 研 究 12:153-168』 台 灣 大 學 山 梨 正 明 (2000)『 認 知 言 語 学 原 理 』 く ろ し お 出 版 山 梨 正 明 (2001)「 こ と ば の 科 学 の 認 知 言 語 学 的 シ ナ リ オ 」『 認 知 言 語 学 論 考 』、 No.1、 ひ つ じ 書 房 于 康 (2004)「 论 元 角 色 和 论 元 位 置 与 义 项 的 相 互 制 约 关 系 --从 汉 语 对 比 角 度 出 发 --」《 现 代 中 国 语 研 究 第 6 期 》 朋 友 书 店 于 康(2005) 「语义扩展模式与汉日对比研究」 《 语 言 科 学 》第 4 卷 第 1 期, 科 学 出 版 社 袁 毓 林(2004) 「 论 元 结 构 和 句 法 结 构 互 动 的 动 因 ,机制 和 条 件 — 表 达 精 细 化 对 动 词 配 价 和 句 法 构 造 的 影 响 」《 语 文 研 究 》 第 4 期 Zhao, Yuenren (1968) A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: University of California Press, Ltd.. 211.

(27)

(28)

數據

図 Ⅰ   < 節 > の 日 中 両 語 の 意 義 記 述   日   中   ①   節  植 物 の 節   ②   竹 、枝 ま た は 骨 な ど の 節 。ま た 、 も の の 結 合 し て い る 部 分 。   動 物 の 関 節   ③   気候の割目  節 季   ④   時期  祝 日   ⑤   物 事 の 区 切 り 目 。 ま た 、 区 切 ら れ た 部 分 。   物 事 の 区 切 り   ⑥   志をまもること。みさお。  一 部 分 を 切 り 取 る 、 抜
図 Ⅲ   日 中 同 形 語 < 線 > の 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク   4 . 結 語   本 稿 は < 苗 > < 節 > < 根 > < 土 > < 木 > < 材 > < 線 > の 植 物 表 現 を 例 に 、 日 中 同 形 語 の 共 時 的 な 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク を 考 察 し 、 その 方 法 論 の 試 案 を 提 起 し た 。 当 初 の 目 的 が 十 分 達 成 ら れ た か と 思 う 。  共 時 的 な 多 義 ネ ッ ト ワ ー ク を 記

參考文獻

相關文件

4-7 The photocopy of the letter of agreement between Business Incubation Center of Feng Chia University and the applied company over the operations and cultivations.. 4-8

Reading Task 6: Genre Structure and Language Features. • Now let’s look at how language features (e.g. sentence patterns) are connected to the structure

 Promote project learning, mathematical modeling, and problem-based learning to strengthen the ability to integrate and apply knowledge and skills, and make. calculated

volume suppressed mass: (TeV) 2 /M P ∼ 10 −4 eV → mm range can be experimentally tested for any number of extra dimensions - Light U(1) gauge bosons: no derivative couplings. =>

• Formation of massive primordial stars as origin of objects in the early universe. • Supernova explosions might be visible to the most

This kind of algorithm has also been a powerful tool for solving many other optimization problems, including symmetric cone complementarity problems [15, 16, 20–22], symmetric

(2) Buddha used teaching of dharma, teaching of meaning, and teaching of practice to make disciples gain the profit of dharma, the profit of meaning, and the profit of pure

➢The input code determines the generator output. ➢Understand the meaning of each dimension to control