• 沒有找到結果。

動作起始 動作起始 動作起始 動作起始

3.1.2 動詞後置成分 動詞後置成分 動詞後置成分 動詞後置成分

3.1.2.3 動詞性後綴 動詞性後綴 動詞性後綴 動詞性後綴

3.1.2.3.3 動作起始 動作起始 動作起始 動作起始

黃丁華(1958:82)和 Chen(2002a:69)皆提及「tioh」的起始(inchoative)

功能,並且以能由臺語的「khi-lai(起來)」和國語的「起來」與之對應做 為證明;「tioh」確實得以表達動作起始,「起來」也可做為表起始的時相動 詞(phase verb),意指動作開始並有持續的趨勢,然而做為證明的論點卻未 能發揮全面性的檢測功能。例如:

(68) 伊看 tioh 足歡喜 (他看起來非常開心)

上例呈現說話者對觀察對象的持續狀態所做的客觀推估,儘管句中的「tioh」

可分別由臺語「khi-lai」和國語的「起來」對應,「tioh」並不帶有起始意味;

此處的「看 tioh(看起來)」應整體視為一種估計的用詞(呂叔湘,1999:

442)。再看黃丁華(1958)所舉之例:

(69) 伊笑 tioh 真好看 (他一笑起來真好看39) (ibid:82)

此例後為 Lien(2001:186)再度援引,兩者對「tioh」的解讀有所不同。

黃(1958)將其歸類於「開始」,相當於國語的「一…起來」;Lien(2001)

則認為「tioh」具有聯結條件與結果的功能。句中的「笑」和「真好看」的 確存在時間順序,滿足條件與結果的關係前提;然而「真好看」僅為說話者 個人的主觀評價,使得「笑」與「真好看」之間無法構成條件與結果之間的 必然性。評價必經觀察、推估,均質狀態或動作後的狀態持續方得以進行觀 察,例(69)即屬後者;此外,評價形成後便不限於動作或狀態發生時使用,

而可能成為既定印象。例如:

(70) 永過吃 tioh 真著味,換頭家了後味 toh 無仝 ah

(以前吃起來很對味,換了老闆之後味道就變了)

例(69)的「tioh」儘管可由「khi-lai 起來」代換,我們認為「tioh」事實上並 不含有由「靜態進入動態」的變化動能(dynamic)。例如:

(71) a. 伊笑 tioh/khi-lai 真好看 (他笑起來很好看) (原例(83))

b. 伊突然間笑*tioh/khi-lai (他突然間笑了起來)

(Cheng 1997[1990]:78) 由描述性成分的添加可看出「笑 tioh」表達的實為動作起始後的狀態「笑起 來的樣子」,而非動作起始的動態瞬刻;前者呈現「狀態變化後的靜態」,後 者則為「由靜態進入動態的瞬時變化」。因而造成例(71-a)與例(71-b)的差異。

「Tioh」後所接之補語,除了例(68)的客觀推估或例(69)的主觀評價之 外,尚可表達施事針對動作引發的狀態變化所做的主觀描述,意即施事本身 狀態變化的第一手資訊。例如:

(72) 行 tioh 腳足疼 (走起路來腳很痛) (Cheng 1997[1982]:182)

上例表達動作起始引發(trigger)狀態變化,施事根據自身之狀態變化做出 描述,由【圖 三-3】說明整體語義和「tioh」之語義功能:

39 國語對譯取自黃丁華(1958:82)原文。

【圖 三-4】動詞性後綴「tioh」概念圖式之三:動作起始

如上圖所示,我們仍以網底區域表達例(72)之整體句義,由「引發」的概念 可推論動作發生與狀態變化之間的續接性,「行」和「腳足疼」動作與狀態 於時間軸上幾乎同時運作,帶有「一走起路來腳就疼」的意味。「Tioh」可 說同時標記動作和狀態起始,其後狀態將伴隨動作持續,符合國語時相動詞

「起來」之語義功能,故以「起來」對譯。同樣譯為「起來」,例(68)、例(69) 與例(72)的「tioh」於時間結構和語義功能顯然不同。在時間結構方面,例 (68)的「看 tioh」不在時間軸上運作,動詞為說話者藉以評估具體現象或情 況的方式,「tioh」表達與評估資訊的接觸,其後的補語「足歡喜」即為說 話者的視覺評估;例(72)的「行」為施事執行的動作,「tioh」兼具動詞與新 狀態「腳足疼」的起始。在語義方面,例(68)的「V-tioh」必須整體看作表 達「估計、推論」等不確定意味的插入成分,可用其他同樣帶有「估計」意 涵的成分予以代換而語義不致有太大變動。例如:

(73) a. 伊看 tioh 足歡喜 (他看起來非常高興) (原例(68))

b. 伊干單足歡喜 (他好像非常高興)

c. 伊足歡喜 (他非常高興)

(74) a. 行 tioh 腳足疼 (走起來腳很痛) (原例(72))

b. *干單腳足疼 (腳好像很痛)

c. ?腳足疼 (腳很痛)

以「ka-na 干單(好像)」分別代換例(73-a)與例(74-a)中的「V-tioh」結構,

可凸顯例(73-a)中「看 tioh」表達估計的語義功能,例(74-a)的「行 tioh」並 無此功能,因而例(74-b)呈現語義差異而成為病句。再者,將句中的「V-tioh」

(起始)

(起始) 腳足疼腳足疼腳足疼腳足疼

狀態 時間 動作

行行行 行 tioh

(腳 be 疼)

結構略去,則例(73-c)可視為較為直斷的描述,語義上尚屬完整;若例(74-a)