• 沒有找到結果。

第二章 文獻探討

2.5 台灣華語的定位

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

可變性的看法,主要的評判標準在於能否符合交際需要,這對以培養學生溝通能 力為主的華語教學具有很大的參考價值。

綜合以上兩位學者的觀點,華語的規範應隨語言變動而非一成不變,在不妨 礙國際交流及溝通的前提下,華語在各地保有其自主性與獨特性。(而為了華語 學習者之利,編纂含有各地華語對比訊息的漢語詞典則是必要的。)在此前提之 下,台灣華語也應有其獨特與自主的規範,並將規範式的台灣華語納入教學規範 之中。而華語變異的規範,我們或許可以依據新加坡華語的規範化作為參考。

2.4.2 新加坡華語規範化

關於新加坡華語的規範化,吉佛慈(2015)整理了諸位學者對此的看法。首 先,陸儉明(2001)提出新加坡華語的規範不一定要完全受普通話規範的限制(周 清海,2002)。徐杰(2007)則認為,新加坡華語規範應維持大同尊重小異。而 邢福義曾就教材中的語法問題入手,也認為要尊重新加坡華語表達的差異。

而祝曉宏(2014)的研究則對新加坡華語語法規範的走向提出說明,該研究 論及語法規範化的標準時,整理了下列不同的觀點:盧紹昌(1984)提出新加坡 在語法方面要參照中國典範的白話文著作,也可以參照新加坡典範的白話文著 作;吳英成(1991)就華語句法實況進行調查,從新加坡華人學習華文時受到母 語干擾的情況來探討華語規範;曾任《聯合早報》編輯的汪惠迪為該時期出現的 不規範語法現象把關,但在規範觀念上認為新加坡華語要走自己的路,不必處處 唯普通話馬首是瞻。林萬菁(1998、2006)研究華語詞彙變異及其規範問題,也 涉及到一些語法規範的討論,注意到本地華語中一些語法現象與漢語的互相影響 以及獨特的語用價值。而 2002 年《聯合早報》上一系列關於華語語法規範的爭 論,祝曉宏(2014)指出其意義是在語法規範之外提出了協調的觀念。(吉佛慈,

2015)

縱觀上述學者對於新加坡華語的規範化,幾乎都是以較寬容的態度提出規範 方向的建議,並針對新加坡當地的華語變異予以描述性的整理,藉此建立容納當 地語言特色的規範標準。而台灣的語言規範化,應可參考這樣寬容的態度,在規 範之外協調台灣本地的語言特色,建構出一套兼容並蓄、包含台灣華語特色的華 語規範。

2.5 台灣華語的定位

2.5.1 台灣華語的特徵

台灣華語是在台灣獨特的語言生態下所產生的新生語言,已是許多台灣人的 母語和第一語。何萬順(2009)從語言與族群的角度,論述在時代脈絡下,台灣

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

聲調。另一種變異是輕聲字大量減少,標準國語裡讀輕聲的字例如東西、關係的 第二個字,在台灣國語中不讀輕聲。

2.5.1.2 詞彙

兩岸分治六十餘年,中國與台灣所使用的詞彙出現了許多差異,因此學者們 整理出兩岸對比詞彙的詞典,例如中華語文研習所出版的《兩岸現代漢語常用詞 典》,或中華語文知識庫提供的線上兩岸對照詞典5

除此之外,曹銘宗(2013)在《台灣人也不知道的台式國語》裡整理出 208 個具有台灣特色的詞彙,並敘述了他們的語源。這些詞彙多半是受到台灣閩南語 的影響,有些是源自於荷蘭、西班牙、日本等前殖民母國的語言,有些則出自年 輕人及網路世代的創造力,形成具有獨特歷史文化意涵的台灣華語詞彙。這些詞 彙例如:

【形容篇】五四三、好家在、搞剛、龜毛、機車、雞婆

【食物篇】高麗菜、釋迦、甜不辣、黑輪、便當

【動作篇】虎爛、打拚、抓狂、凍蒜、踹共

【生活篇】瓦斯、事業線、泡湯、梗、槓龜

【名詞篇】奧步、運將、歐巴桑、賭爛票、藏鏡人

【地名篇】福爾摩沙、艋舺、野柳、高雄、天龍國

這些詞彙除了部分食物和地名外,在教育部重編國語辭典修訂本中是查詢不 到的,更不會出現在華語教材當中,但在台灣的日常生活乃至於報章雜誌與新聞 媒體中可說是隨處可見。

2.5.1.3 句法

曾心怡(2003)以連續面的角度,闡述台灣國語的句法位在北京國語與台語 的連續面上。連續面上較靠台語一端的台灣國語,是用國語的語音、詞彙說台語 的句法;而在連續面上較靠北京國語一端的台灣國語,台語的句法穩定地進入國 語句法系統中,普遍被台灣的華語使用者接受。曾心怡根據在台灣蒐集的實際語 料,整理出台灣國語的特有句法,以下列舉出較具代表性的句式:

1.「有+動作動詞」

1a. 表示存在:師大校園裡有種很多杜鵑花。

1b. 表示完成:我有吃過臭豆腐啊!

「有+動作動詞/狀態動詞」是標準國語所不允許的,但在 1a 句中「有

+動作動詞」用以肯定存在的狀態,標準國語句式為:師大校園裡種很

5 http://chinese-linguipedia.org/clk/search?kType=wrd

6 引自 amazon 日本網站 http://www.amazon.co.jp/

7 引自フォルモサ 台湾式中国語教室(日本語教室)http://www.formosa-taiwan.net/

8 東京台湾華語センターhttp://taiwan.hao-net.com/

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

圖 二-1《小道迷子の知ってトクする台湾華語》書影

相關文件