• 沒有找到結果。

第四章 研究結果

4.2 問卷調查

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

4.2 問卷調查

問卷調查分為兩部分,在 Part A 中請學生讀完句子後,對句子的同意程度 予以評分,評分標準依據李克特(Likert Scale)五點量表進行評分。Part B 則 為開放問答。本問卷調查分為口音、詞彙與句法三部分,以下將依序對調查結 果進行討論。

4.2.1 口音部分結果

Part A 針對口音部分的句子,學生回答的平均分數如表 5 所示:

表 四-2問卷 Part A 口音部分結果

同意程度 1. 我覺得聽懂標準國語的口音很重要。 4.08 2. 我覺得聽懂一般台灣人的口音很重要。 3.92 3. 我很滿意我的中文老師的口音。 4.38

以上的三個句子,受試者在口音方面皆給予了正面的回饋,「我覺得聽懂標 準國語的口音很重要」同意程度為 4.08 分,「我覺得聽懂一般台灣人的口音很 重要」同意程度為 3.92 分,雖較前一句略低 0.16 分,但接近 4 分依舊是相當正 面的回應。而「我很滿意我的中文老師的口音」同意程度為 4.38 分,顯示大多 數學生對於華語老師的口音感到滿意。

由於台灣華語的口音幾乎難以在課堂中出現,即使對於華語老師的標準口 音感到非常滿意,如果能夠自由地選擇,這些來台灣的外籍學生會希望老師和 自己說的是什麼口音呢?

Part B 的開放問答中,希望老師說標準口音的學生共 6 人,占全部人數的 23%;希望老師說台灣華語口音的共 18 人,占總人數的 69%;而兩種口音皆選 的則有 2 人,占總人數的 8%。

相較於 Part A 中學生對兩種口音都抱持著正面的反應,Part B 中近七成學 生選擇希望老師說台灣華語口音的結果則令人意外。

學生選擇希望老師說台灣華語口音的原因,大致有以下幾種:

一、居住在台灣,需與台灣人溝通:

「我要在台灣很久,需要跟台灣人溝通」

「可以跟台灣人聊天」

二、因為在台灣,所以想學台灣口音:

「我現在是台灣的留學生所以我想學台灣的事」

「I'm learning Mandarin in Taiwan, the teacher should be 」

「I'm in Taiwan for English and Chinese, so I'd like to learn Taiwanese Mandarin.」

「I'm used to Taiwanese accent」

「沒用兒化韻」

五、老師是台灣人,就要說台灣華語:

「She is Taiwanese」

「她們是台灣人」

「I want to use Chinese also in other countries.」

「我的朋友大部分是大陸的人」

「It’s very hard to speak like Taiwanese Mandarin accent」

「I want to communicate with Taiwanese」

二、腔調好聽:

「台灣腔比較好聽」

「讓聽的人覺得舒服」

「標準國語的口音話說得重」

「It sounds like more clear」

「It's a lot smoother and it sounds a lot better」

三、個人因素:

「I'm in Taiwan for English and Chinese so I'd like to learn Taiwanese Mandarin」

「I think accent is not important to speak Chinese like British/ America accent. But I prefer to speak Taiwan accent.」

圖 四-7學生的口音選擇結果

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

4.2.2 詞彙部分結果

Part A 針對詞彙部分的句子,學生回答的平均分數如表 6 所示:

表 四-3問卷 Part A 詞彙部分結果

同意程度 4. 我對我從課本學到的生詞很滿意。 3.69 5. 課本的生詞是台灣人常用的生詞。 3.42 6. 我想學更多有台灣特色的生詞。 3.96

以上三個句子,學生的同意程度都在 3 到 4 分之間,也就是「無意見」到

「同意」的區間。「我對我從課本學到生詞很滿意」同意程度是 3.69 分;「課本 的生詞是台灣人常用的生詞」同意程度稍低,為 3.42 分;而對「我想學更多有 台灣特色的生詞」則是給予了較正面的回應,為 3.96 分。

在 Part B 中針對詞彙部分的開放問答,「你覺得學習具有台灣特色的生詞重 要嗎?為什麼?」17 人覺得重要,佔總人數的 65%;4 人覺得不重要,佔總人 數的 15%;4 人覺得都重要,佔總人數的 15%;1 人未發表意見。

覺得學習具有台灣特色的生詞「重要」的學生,原因如下:

一、生活在台灣,有交流需求:

「重要,因為生活中必須知道那些生詞」

「我覺得很重要,因為我就在台灣學習。」

「我覺得重要。因為可以跟台灣人更加深內容的會話。」

「我覺得台灣特色的生詞重要,因為我跟台灣人的朋友聊天的時候,

得聽得懂他們說的話」

二、有興趣:

「有,因為我對台灣特色的生詞有興趣」

三、文化特色:

「重要,因為是台灣的特色在別的地方不能聽到」

「重要,因為那樣可以了解兩岸共同或不同的部分」

「Yes, because the special vocabularies are connected to that culture.」

覺得學習具有台灣特色的生詞「不重要」的學生,原因如下:

一、可以溝通就好:

「我覺得不重要,因為我會說中文就好了」

「不,都不太重要,可以溝通就好。」

二、將來不會待在台灣:

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

「我覺得不太重要,因為我不要在台灣生活」

「No, because I don't want live forever in Taiwan」

覺得都重要的學生表示:

「雖然我想學台灣特色的生詞但也想學其他的生詞」

「對我來說,什麼單字都重要」

Part B 進一步詢問學生「你在生活中學會哪些課本沒有的生詞?請寫下印象 最深刻的五個」得到的結果統整如下:

不好意思、借過、辛苦了、謝謝、麻煩、真的假的、好煩喔~、這樣 就好了、難怪、一點點、騙人、無言、暖男、夯、傲嬌、酷、可愛、

外帶、帶走、筷子、湯匙、內用、憂鬱症、生病、中央空調、濕熱、

不用學、頭一次、法律、學伴、翹課、裝水、西班牙、記得、忘了、

搭肩、安慰、大拇指、小忙人、大忙人、罵人的話、髒話、媽的、王 八蛋

一部分為台灣人日常生活常用的招呼問候語和口頭禪,也有流行語。購買食 物時需要用到的詞彙,還有和身體狀況、天氣狀況相關的用語也出現在其中。而 一些髒話也是學生在生活中學會的詞彙。

另外也有學生表示沒有學到:

「我不知道,因為我只知道"視聽華語"」

「Only study to my textbook」

4.2.3 文法部分結果

Part A 針對文法部分的句子,學生回答的平均分數如表 7 所示:

表 四-4問卷 Part A 文法部分結果

同意程度 7. 我對我從課本學到的文法很滿意。 3.46 8. 課本的文法是台灣人常用的文法。 3.35 9. 我想學更多台灣人常用的文法。 4.23

前兩個句子,學生的同意程度都在「無意見」到「同意」的區間。「我對我 從課本學到文法很滿意」同意程度是 3.46 分,較詞彙的滿意程度稍低;「課本 的文法是台灣人常用的文法」同意程度則是 9 個句子中最低,為 3.35 分;而對 於「我想學更多台灣人常用的文法」則是給予了 4.23 分的正面回應,也比詞彙 部分的同意程度更高。

在 Part B 中針對文法部分的開放問答,「你覺得學習台灣人說話常用的文法 重要嗎?為什麼?」一題,17 人覺得重要,佔總人數的 65%;3 人覺得不重

「Yes, because I want to communicate with Taiwanese」

「Yes, to understand what Taiwanese are speaking」

二、居住在台灣:

「重要,因為我現在在台灣,所以我想用他們常用的文法、單字溝通」

「because I want 念大學在台灣」

「Yes, because I live in Taiwan.」

三、語言與文化相關:

「Yes, because the special grammars are connected to that culture.」

「重要,因為想要懂一個語言應該要知道他們的 logic」

四、想學:

「覺得重要,我想學台灣的文法。」

「有,學台灣常用的文法比較好」

「I think I need to learn Taiwanese Grammar」

五、喜歡台灣:

「I don't know what is Taiwanese Mandarin grammar.」

「Actually I don't know well what is difference between Taiwanese grammar and standard one」

Part B 進一步詢問學生「你曾經觀察到哪些台灣人說話時的特殊語法或句 型?」部分學生表示沒有學到、或因華語能力不足而未能察覺到特殊的句型。而 有填答的學生列出了以下句式:

一、「給+人」放在動作之後:

相關文件