第五節 文獻探討
由於近二十年來華德福教育在全球各地越來越普及,有越來越多人投入相 關翻譯和出版的工作,不管是從德語直譯或是從英語、日語、韓語轉譯成繁體中 文、簡體中文,出版的譯作有越來越豐富的趨向,與「人智學」、「華德福」相關 的學術研究也越來越多,有的偏重哲理探討,有的專注在教學研究上。另外,各 種社群團體和網路讀書會也非常專業嚴謹,甚至成了書籍出版前的醞釀場域。
本節的文獻探討將分四個部份討論:一、以「人智學」、「童話」為研究對 象的學位論文;二、與「人智學」、「華德福」相關的文獻、專書、跨領域專書;
三、與歌德相關的文獻、專書。
一、以「人智學」、「童話」為研究對象的學位論文
王士誠(2009)〈華德福教育神話教學蘊義之研究〉,以教育詮釋學的方法 研究神話用於華德福教育的意義,並得到以下結論:1.施泰納的人智學視神話為 作為小宇宙的人類的小宇宙與大宇宙之連結。2.人類身心靈發展的精神意義可從 神話中追溯。3.接觸神話對身心靈的發展有直接的促進作用。4.神話使人再度連 結於世界、重拾生命的精神意義,此為華德福教育所欲達致者。王士誠花費很大 的篇幅整理人智學的內容與神話之間的關聯,對於神話在教育上的應用反而薄弱。
此研究雖與筆者的論文訴求相似,但其切入的角度與筆者不同,僅可作為參考資 料。
邱麗玉(2010)〈說孩子的故事—華德福教育在幼稚園中的實踐〉,以行動 研究的方法,研究人智學教育理念中「說故事」的教育行為,如何用於有特殊需 求幼兒的身心靈發展上,藉以提供有需要的家長和教師參考。論文研究著重在「故 事」和「說故事的方法」以及「教育效果」上,雖然採用人智學理念研究,與筆 者所欲探討的「童話文本解析」目的不同。
9
二、與「人智學」、「華德福」相關文獻、專書、跨領域專書
早在九○年代的美國,提倡防癌養生的雷久南博士和一群華語國家的美國 留學生,自 1998 年 2 月起開始在自辦的《琉璃光雜誌》陸續選譯連載一系列施 泰納的講稿和專書,是人智學和華德福教育的理念進入到華語國家的推手之一。
從中集結成書的有潘定凱的《超越生死門》(‚Knowledge of the Higher Worlds and Its Attainment‛),和全新譯本《靈性科學入門》(‚At the Gates of Spiritual Science‛)。潘定凱透過這兩本書用佛學的角度討論人智學的靈性世界,當中雖 然稍有夾雜譯者的主觀意識,但是對於自小在華文文化中成長、已有佛學思維概 念的人,在初接觸人智學靈性世界時比較容易入門。
由 財 團 法 人 人 智 學 教 育 基 金 會 從 德 語 翻 譯 出 版 的 《 神 智 學 》
(‚Theosophie‛),雖然譯者因為遵循古德文的韻意,翻譯出來的文字顯得較生 澀,但是對於想要忠於原文、瞭解人智學「靈性科學」整個圖像的讀者,可以自 行從中慢慢咀嚼。另外,還有光佑出版社的《認識更高層的世界:一條通往奧義 的現代之路》(‚Wie erlangt man Erkenntnisse der höheren Welten?‛),也就是《超 越生死門》的另一個譯本。另有尚未出版中文譯本的《奧秘科學大綱》(‚An Outline Of Esoteric Science‛/ ‚Die Geheimwissenschaft im Umriß‛),這幾本書的 內容完整描繪了人智學的世界觀。
財團法人人智學教育基金會從德語翻譯出版的《作為教育基礎的人的普遍 智識》(‚Allgemeine Menschenkunde als Grundlage der Pädagogik‛) 對於靈性在人 的作用以及人的身、心、靈發展上有深入的探討,同一本書另有由洪葉出版社的 英語翻譯本《人學》(‚The Study of Man‛)。
光佑出版的英譯本《人智學啟迪下的兒童教育》(‚The education of the child in the light of Anthroposophy‛),薄薄的一本書卻清楚描繪人智學的「靈性」科學 在兒童教育上的作用。同一本書另有財團法人人智學教育基金會從德語翻譯的
10
《從靈性科學觀點看兒童教育》(‚Die Erziehung des Kindes vom Gesichtspunkte der Geisteswissenschaft‛)。
另外,深圳報業集團出版潘定凱的《童年的王國》(‚The Kingdom of Childhood‛),這本簡體中文譯書,早期也在琉璃光雜誌連載過,是施泰納針對 已有人智學概念的教師,詳述華德福教育理念和方法的演講集。
關於人智學的七年週期生命歷程的內容散見於許多書中,由安徽文藝出版 社出版、孫愛萍和楊雪靖翻譯 Signe Eklund Schaefer 的《究竟為何在人世》(‚Why on Earth? Biography and the Practice of Human Becoming‛),將人智學「七年論」統 整得很完整,可以從中清楚解析童話的意義。以上是是筆者架構「人智學」靈性 世界的重要著書。
另外,在華德福教育浸淫多年的 Roy Wilkinson(洛伊‧威爾金森),於 1984 年出版過一本以人智學觀點解釋童話意義的‚The Interpretation of Fairy Tales.‛8, 網路上可搜尋到由鄭岩翻譯的中文版譯文—《童話的解釋》。這本書雖以人智學 觀點分析童話的內涵,但是多數內容並沒有記載論點出處和根據,有些又似乎和 其他心理學的觀點相似,因此筆者僅將此書作為參考,並不將之當作研究文本。
此外,各種版本的《魯道夫‧施泰納全集》、演講集以及施泰納自傳,亦是 本研究參考佐證的重要來源,在此不一一羅列詳述。
三、與歌德相關的文獻、專書
歌德對於「人智學」的影響很深,或許源於施泰納早期在威瑪「歌德與席 勒檔案館」投身於歌德文獻的整理,花費大量時間深入了解歌德在科學、文學與 靈性間的思維;也或許施泰納深入了解歌德的思維而深感認同;亦或是他們皆屬 於同一個靈性脈絡而想法一致。不管如何,要瞭解歌德最好的方式也是從他的生
8 Roy Wilkinson, “The Interpretation of Fairy Tales.”California:Roudolf Steiner College Press,1984.
11
平事蹟開始,從中了解哪些元素孕育了這位偉大的文學家,特別是與人智學思維 相關連的部分。
《歌德自傳:詩與真》9 是目前較完整的歌德自傳,但是僅記錄歌德 1749 年出生到 1775 年(26 歲),預備出發到威瑪前的內容。要補足剩下的歌德事蹟,
需要從艾克曼(Johann Peter Eckermann)所寫的《歌德談話錄》10下手,書中記錄 愛克曼第一次和歌德相遇、協助其整理文稿,並隨身記錄歌德言談的內容;本論 文所採用的是由洪天富翻譯、上海三聯書店出版的完整版本,這部分資料可以補 足 1823 年到歌德過世前的 1832 年的訊息。另外,此書也收錄了《歌德與索勒的 談話錄》,索勒為歌德翻譯法文版《植物變形學》,也是威瑪親王的老師,這部分 的訪談錄記錄了 1822 年到 1832 年他和歌德的談話內容。剩餘的部分,可由席勒 與歌德從 1779 年到 1827 年間,來往的書信和其它史料所集結編撰而成的《歌德 與席勒:兩位文學大師之間的一場友誼》11,補充另一些資訊。
本論文的研究文本之一的故事〈青蛇與美麗的百合〉,可在《歌德短篇小說 選》12 中讀到,此中譯本將故事名稱翻譯為〈一條大河的故事〉,是解讀歌德童 話很重要的資料。另外,歌德的《浮士德》13 是與本論文相關的重要著作,施泰 納從中舉出許多的實例來證明歌德對於「靈性」觀點的看法。至於歌德的其他詩 作如《西東詩集》也是重要的佐證資料,但因為中文的翻譯出版不全,作品散見 於若干刊物中,在此就不特別介紹。
9 Johnann Wolfgang Goethe(歌德),劉思慕譯,《歌德自傳:詩與真》(全本)(Truth and Poetry, from My Own Life),北京:華文,2013 年。
10 艾克曼輯錄,洪天富譯,《歌德談話錄》,上海:三聯書店,2016 年。
11 Rudiger Safranski,馬文韜譯,《歌德與席勒:兩位文學大師之間的一場友誼》,北京:三聯,2017 年。
12 Johnann Wolfgang Goethe(歌德),王印寶、周正安譯,《歌德短篇小說選》,臺北:故鄉,1995 年,頁 121-163。
13 Johnann Wolfgang Goethe(歌德),綠原譯,《浮士德》(Faust),臺北:貓頭鷹,2000 年(二刷)。
12
第貳章 施泰納的靈性觀點
第一節 施泰納的生帄與重要論述
童年
魯道夫‧施泰納(Rudolf Steiner)出生於 1861 年 2 月 27 日的奧匈帝國。8 歲 之前在波特夏赫鎮(Pottschach)度過了愉快而難忘的童年。施泰納的父親在鐵路 公司擔任報務員,後來調到波特夏赫鎮擔任站長,兒童時期的施泰納每天與火車、
鐵路、電報機等當時最新的科技接觸,讓他對機械原理產生興趣;鎮上美麗的風 光和山林景緻,成為滋養他的重要養分。後來他在學校助教那裡發現一本幾何學 的書,裡面的幾何圖形和畢氏定理讓他感到著迷又驚喜,從中他體會到:世界分 成兩部分,「一般人看得到的」,以及「一般人看不到的」事物和生命。
施泰納的靈視能力在 7 歲就打開了。1868 年,施泰納獨自在火車站候車室裡,
這時門打開、走進一個女人對他說:「你能做得那麼多,你試試看,去做吧!」然 後比劃了一陣子後就消失無影。幾天後,施泰納「看到」那位住在遠方的阿姨結 束自己的生命,他告訴家人後原本不被採信,但經過親戚來信確定後,大家才相 信這件事。
11 歲的施泰納在教會擔任輔祭童,教堂裡的祭儀和聖經教義,引起他對靈魂 存在的迷惑,那時的神父對他來說是非常重要的人物,神父除了在學校教授宗教 課程,還曾經將幾個程度好的學生集合起來,用自己畫的圖向他們解說哥白尼的 宇宙系,深深影響日後施泰納。
青少年
青少年時期的施泰納,思考著自己在靈性方面和機械科學的經驗,以及從大 自然滋養得來的體會,這三者之間的關聯性。在 16 歲的時候,施泰納存了很久
13
的錢,買了當時康德(Immanuel Kant)剛上市的新書《純粹理性批判》(‚Kritik der reinen Vernunft‛),用心鑽研了很久,關於「自然、自然科學與靈之間是什麼 關係?」還沒有得到滿意的答案。他意識到:「思維具有發展潛力、經驗可以不
斷擴展加深」14,這樣的結果和康德的「靜態觀察法」有所衝突,便將這個問題 留到日後繼續解答。
大學時期
高中畢業後的施泰納到維也納的帝國理工學院就讀,他著手研究德國唯心主 意的哲學,特別是費希特(Johann Gottlieb Fichte)的《知識學基礎》(‚Grundlage
高中畢業後的施泰納到維也納的帝國理工學院就讀,他著手研究德國唯心主 意的哲學,特別是費希特(Johann Gottlieb Fichte)的《知識學基礎》(‚Grundlage