楊喚相關專書之接受從《楊喚全集》收錄楊喚詩、散文、童話、日記與書簡 的完整作品與吳當連載在期刊上的賞析文章集結成《楊喚童詩賞析》一書,從這 兩本相關專書討論。
一、《楊喚全集》:
《楊喚全集》於 1985 年由洪範書店初版,2006 年《楊喚全集Ⅰ》再版;2009 年《楊喚全集Ⅱ》再版。在此以 1985 年版本為主,再版的版本為輔,加以比較或 增補資料。
《楊喚全集》將楊喚的資料收集得更為完整,從楊喚之前的作品集《風景》
開始討論起,《風景》一書只有收羅楊喚「現代詩」與「兒童詩」;《楊喚詩集》則 是出版社與書名的更改,內容與《風景》毫無差異;《楊喚詩簡集》除了楊喚的現 代詩與童詩之外,增加「書簡」的部分;《楊喚書簡》則全為楊喚與友人之間的書 信。《水果們的晚會》是一本童詩選集,《夏夜》是本詩集。直到《楊喚全集》的 出版,將楊喚的詩、散文、童話、日記與書簡全部收羅在內,楊喚的作品更為完 備。
在童詩方面,《風景》、《楊喚詩集》、《楊喚詩簡集》與《水果們的晚會》收羅 的童詩皆為 18 首;《夏夜》則為 16 首,少了〈家〉與〈七彩的虹〉兩首(可參考 第參章表 3-3)。而《楊喚全集》則將林武憲後來補遺的〈快上學去吧!〉與〈花〉
兩首收錄在內,楊喚童詩從原本的十八首變成二十首,首度完整的被集中在專書 之中,呈現在讀者面前。從楊喚作品的編纂與流傳來看被接受的程度,歸人在〈前 記——楊喚的生前與身後〉中提到《楊喚全集》的出版情形。
早在六、七年前。便有出版社邀約我編註楊喚全集。但直到今年夏天,我 收到楊牧兄的信後,才全力請朋友們提供遺作。積極進行。現在全集已校 了兩遍,即將付印出版,公諸於世了。(《楊喚全集Ⅰ》,1985 年,頁 1)
《風景》是由楊喚生前好友募集出版基金才得以出版,且面臨經濟上的困境 而無法再版,十年後改由光啟出版社刊行《楊喚詩集》,《楊喚全集》則是出版社
「主動」向歸人邀約,他們才全力收集楊喚遺作。從早期楊喚友人委託出版社到 出版社主動邀約,局勢的轉變反應楊喚作品漸受到肯定,尤其在 1979 年《夏夜》
88
出版之後,不再有楊喚相關書籍的出版,直到 1985 年洪範書店出版《楊喚全集》,
讓楊喚作品繼續流傳下去。
他之熱弖兒童文學是來台灣以後的事,第一篇兒童詵〈童話裡的王國〉大 約成於卅八年九月,發表在中央日報兒童週刊版。我們相信,這正是他對 淒苦童年的憑弔和補償。那一時期,除童話詵外,還有大量寫作童話及出 版詵刊的計畫。(《楊喚全集Ⅰ》,1985 年,頁 3)
《楊喚全集》除了增加為二十首童詩外,還包含童話作品〈月宮裏底憂鬱〉、
〈牧羊女和提燈的人〉、〈山羊哶偵探〉三篇童話,可惜皆是殘稿。相較之下,在 兒童文學領域上,楊喚童詩作品量較大,被刊登過的童詩有一定的水準。在此肯 定楊喚是一位傑出的作家,肯定其在詩上面的成就。
《楊喚全集》與《風景》的差異,可從歸人所寫的〈前記——楊喚的生前與 身後〉中得知新增八首詩,〈零下四十度〉這首詩尚未發現。
現在,全集中的詵,比原來的楊喚詵集新增了八首。只可惜他的一首二百 行戰鬥長詵——零下四十度,我雖「上窮碧落下黃泉」,依然渺無消息。(《楊 喚全集Ⅰ》,1985 年,頁 9)
至 2006 年出版的《楊喚全集》已增收〈零下四十度〉這首詩。其中依舊收錄 歸人〈前記——楊喚的生前與身後〉,雖在此篇文章之前,有一篇同樣為歸人所寫
〈一生若寄,一貧如洗——半世紀後憶故人楊喚及其〈零下四十度〉詩〉的文章,
若能在舊文中註解更改之處會更好。接著從《楊喚全集》中對楊喚的評論文章找 出對楊喚童詩之接受。
(一)、歸人〈前記——楊喚的生前與身後〉:
我瞭解千萬在苦難中成長的孩童、少年、壯年乃至老年人,都熱愛楊喚的 作品的原因了。據作家林文煌先生函告,他本人在對國中學生調查中發現,
學生對國文各課的作品,以喜愛楊喚的人數最多——佔百分之六十五以 上。徐志摩、朱自清等人,倒遙居其後了。(《楊喚全集Ⅰ》,1985 年,頁 10)
〈夏夜〉被收錄進國中國文課本,這裡說到國中學生對國文課本作品,喜愛 楊喚的人數最多,並以百分比數據佐證,指出國中生對楊喚童詩的喜愛。
89
正因如此,他去世不久,生前發表的有限作品——抒情詵共約四十首,兒 童詵不滿二十篇,立即引起普遍的重視與喜愛。卅年來,公、私出版機構 或印行為單行本,或輯入為選本的,數見不鮮;悼念及評論文字,尤不知 凡幾。由小學課本、中學教科書,乃至研究生的論文,選入或作為主題的,
早已司空見慣。他的詵文被學者、作家、博士、教授引用、或摹倣的,則 有目共睹,尋以為榮。又有楊喚紀念獎之設立。至於集會朗誦其作品者,
就更時有所聞了。(《楊喚全集Ⅰ》,1985 年,頁 15)
歸人此段文字,將楊喚成就做了一個總結,並提到楊喚兒童詩不滿二十篇,
立即引起普遍的重視與喜愛,肯定楊喚的童詩在他辭世不久即引起廣大迴響。實 際上楊喚童詩剛好是二十篇,可能是筆誤之故,但這樣的錯誤,直至 2006 年《楊 喚全集》再版依舊存在,是否應隨時間與再版機會,將其中部分內容校正,這樣 對楊喚作品的流傳上會更有助益。
(二)、歸人〈一生若寄,一貧如洗——半世紀後憶故人楊喚及其〈零下四十 度〉詵〉:
現在半個世紀已在不知不覺中度過了,《風景》曾一再改編和整理。原來的 編委們多已星散於天涯海角或不在人間。印行楊喚詵集及童話的其多已無 法統計。有些熱情的出版社,由於特別喜愛楊喚的〈兒歌〉,乃免費贈閱給 若干偏遠地區的學校及圖書館。可以說,楊喚已使出版家「超越」了。(《楊 喚全集Ⅰ》,2006 年,頁 4-5)
楊喚童詩在此被稱作兒歌,筆者認為可改用「童詩」一詞更為恰當。出版社 將楊喚的童詩出版,免費贈閱給偏遠地區的學校及圖書館,將楊喚童詩出版實為 一大肯定,又將出版的書贈送給學校及圖書館,此種作法是一種宣傳,讓楊喚童 詩被更多人看見。
(三)、覃子豪〈論楊喚的詵〉:
楊喚的童話詵,和他的抒情詵一樣,有新鮮的內容,獨創的格調,不是陳 腔濫調的兒歌,是培育兒童弖靈的新鮮的讀物。(《楊喚全集Ⅱ》,1985 年,
頁 513-514)
90
覃子豪也認為楊喚童詩與兒歌不同,有所創新,是好的兒童讀物。覃子豪在 此雖然沒有多作解釋,卻言簡意賅的點出楊喚童詩的特點,內容新鮮活潑,開創 童話風。
(四)、葉泥〈楊喚的生平〉:
他的童話詵雖然有著絕大的成就,但他依然默默無名的,以後也是如此。
因為那時根本就沒有人注意到兒童文學。(1985,《楊喚全集Ⅱ》,頁 522)
中央日報的兒童週刊上,每期幾乎都有他的東西發表。(《楊喚全集Ⅱ》,1985 年,頁 523)
葉泥肯定楊喚童詩有絕大的成就,補助說明楊喚童詩「幾乎每期」被發表在
《中央日報‧兒童週刊》上,雖然沒對楊喚童詩作深入的評論,從其簡短語句,
能可見對楊喚童詩的認同。
紀弦〈楊喚的風景〉中提到,為了幫助讀者瞭解詩人的作品及生平,而選錄 這幾篇朋友們的文章,其中部分內容似乎隨著時間的改變,應該將內容補註勘誤,
讓初認識楊喚的讀者得以獲取最新的楊喚消息,畢竟《楊喚全集》是楊喚作品集 大成,作品上都已經做了新增,文章上卻仍停留在 1954 年《風景》出版時的文章,
並無不可,只是若能再加以更新或註解,對於楊喚作品的流傳上會更好。
《楊喚全集》收錄的楊喚作品是目前最為完整的專書,對於童詩也已增加為 二十首,對於流傳楊喚童詩上功不可沒,可惜沒有楊喚童詩的賞析或更進一部的 評論,全書中所收錄的文章也以介紹楊喚與現代詩為主軸,童詩部分較少談論,
是唯一可惜之處,此書對於楊喚童詩之接受實為傳播給讀者為主。
二、吳當《楊喚童詵賞析》:
吳當《楊喚童詩賞析》原本在《國文天地》上連載,後來將其析賞的文章集 結成冊,完整收錄楊喚二十首童詩賞析,每首童詩分三部分,先原詩重現,再從 寫作加以分析,最後則為欣賞楊喚童詩之審美價值。吳當認為楊喚童詩影響台灣 童詩園地頗钜,尚未有人做深入分析,於是從 1988 年開始進行楊喚童詩析賞的工 作,開始在《國文天地》上連載。以下整理依照刊登年月排列,將吳當在《國文 天地》、《國語日報‧兒童文學週刊》、《中國語文》、《臺灣兒童文學》、《滿天星兒 童文學》等刊物刊登之文章列表。
91
92
93
喜歡楊喚的作品。當然也要感謝國語日報社的厚愛,讓這一本書能夠與千 千萬萬的讀者見面,讓我的努力能夠散發更大的光輝。(頁 2)
吳當的文章在各刊物發表,增加了楊喚童詩的能見度,在推廣楊喚童詩貢獻 上相當的大,發表在各處的文章有機會由國語日報出版,文章集結在一起更有系 統,對於楊喚童詩的研究更加完整,對於後期的研究者或是對楊喚童詩有興趣的 人來說,實屬相當重要的一本專書。即便是一般讀者,因為楊喚童詩收錄在一本 書中,更方便欣賞楊喚童詩之美,不需要至各刊物搜尋,或是欲瞭解之童詩卻不 知被刊登在何處,因此集結成冊實為一大要事。
歸人在《楊喚童詩賞析》的〈序〉中對吳當賞析楊喚童詩一事相當讚賞。
吳當的精闢分析,使我對楊喚的童詵,得以獲致更深的理解。這不僅是學 養的問題,他更需要炙人的熱情,對兒童的瞭解,及對文學的關懷。吳當 於二十二年前的學生時代,便是對楊喚作品發生深摯的喜愛。(頁 1)
歸人肯定吳當對楊喚童詩精闢的分析,楊喚童詩雖只有二十首,要分析完整
歸人肯定吳當對楊喚童詩精闢的分析,楊喚童詩雖只有二十首,要分析完整