• 沒有找到結果。

臺灣客語「怕」構式之語法化與詞彙化

3. 應用客語語料庫之語言學研究分析

3.3 臺灣客語「怕」構式之語法化與詞彙化

心理動詞的兩個論元之語意角色,分別為經驗者 (experiencer) 及刺激物 (stimulus)。然而,因心理動詞之語意不同,主語與賓語所扮演的語意角色在句 法的位置上會隨之調整,如以下二例之比較:

(16a) 佢當驚阿伯。

(16b) 佢愛去嚇阿伯。

在(16a),「佢」為經驗者,「阿伯」為刺激物;而在(16b)則恰好相反,「佢」

扮演刺激物角色,「阿伯」則是扮演被嚇之經驗者角色。因此,心理動詞之動詞 語意及其論元表現一直是句法與語意互動研究的重要議題。本文將針對臺灣客 語心理動詞「怕」所表現之句法、語意、語用等特徵,進行細部剖析。客語主 要以以下兩個心理動詞表達「害怕」的語意:「驚」與「怕」。「驚」的語意表示 害怕或擔心,如(17a)與(17b):

(17a) 你毋好緊講驚鬼,鬼毋會煩人…。

(17b) 大家驚你个叫聲會分飛行機聽到。

而「怕」也和「驚」相同,同樣有表達害怕、擔心之語意,如(18a)與(18b):

(18a) 毋怕啦!毋怕啦!姨婆你驚麼个!

(18b) 毋怕啦,一下轉,你做你去啦!

觀察客語語料後發現,客語多用「驚」表示擔心、害怕意,在語言上的體 現為極豐富的句式,而「怕」大多只有否定祈使句式「毋怕」,此對比呈現一有 趣且不對稱現象。此外,被「驚」搶奪語意功能之「怕」,尚有一「驚」所欠缺 之語意表徵為「恐怕」,如下例(19):

(19) 這擺你怕保 毋得囉…

臺灣華語並無(19)的用法,而是藉由「恐怕」、「大概」等詞彙化詞彙表達,此為 客語特殊之處。教育部重編國語辭典中,「怕」之動詞釋義有二者:一為「恐懼、

害怕」,如「他表弟很怕老虎」;二為「擔心、疑慮」,如「我怕妳累壞了」。然 而,副詞釋義之舉例皆為非現代用法,如下例:

(20a) 可能、或許、大概。

儒林外史˙第二十六回:「他怕不也有二十五六歲,他對人自說二十一歲。」

(20b) 豈、難道。表反問。

初刻拍案驚奇˙卷三十八:「我怕不要周全?只是關著財利上事,連夫妻 兩個,心肝不託著五臟的。」

(20c) 如果、倘若。

永樂大典戲文三種˙小孫屠˙第三出:「梅香,怕有賞春佳客來買酒,你 與我安排了酒器,整頓則個。」

相較於現代華語「怕」之使用限制於動詞用法,客語「怕」字還可以用以 表達可能、大概、難道等語意,如(20a)、(20b)所示。換言之,表達恐怕、大概 意義的情態詞在華語中是由「恐怕」、「大概」等詞彙化詞彙來呈現,但在客語 中,「怕」字除了有動詞用法,亦有情態詞用法。此外,客語「怕」動詞與副詞 之頻率,亦有其差異;除了常見的否定句式「毋怕」之外,「怕」表「害怕」之 語意多半只用於俗語、諺語,如(21):

(21) 男驚投錯行,女怕嫁錯郎。

因此,客語「怕」絕大多數情況是用以表達說話者主觀性不確定之情態意義,

如(22):

(22) 佢个兩隻腳,怕有十公分長。

(21)與(22)「怕」之論元體現、句法位置及使用頻率,其表現均不同。首先,心 理動詞「怕」所要求的兩個必要論元角色〈經驗者,刺激物〉,在例(21)中,分 別體現為句中之主語「女」與賓語「嫁錯郎」,然而在(22)中則體現為句子的說

話者(隱匿不現)與命題「佢个兩隻腳有十公分長」。在句法方面,(21)的動詞

「怕」支配句中整個動詞片語,而(22)的「怕」則是位於更高層的句法位置。(21) 句用法多半限制於諺語型式,而(22)句表達「可能、恐怕」語意之「怕」構式具

高度能產性。關於以上分析,將在3.3.1 節進一步討論。遵循構式語法框架,本 文試圖為客語「怕」字之句法分佈、語意類型及語用特徵進行探究剖析。

3.3.1 臺灣客語「怕」構式句法及語意之分析

本文採用語料庫研究,配合理論架構,主要將語料分為兩類。A 類如例子 (23),B 類如例子(24):

(23) 男驚投錯行,女怕嫁錯郎。

(24) 佢个兩隻腳,怕有十公分長。

以構式語法觀點而言,構式為一形式與語意之配對。「怕」之論元語意角色 為「經驗者」與「刺激物」。此二語意角色在A 類中,分別投射在主語與賓語之 位置,相關例子如下:

(25a) 禾怕寒露風 ,人怕老年窮。

(25b) 草怕斷根,禾怕枯心,蟲怕夜燈。

(25c) 毋驚青龍高萬丈,只怕白虎回頭望。

(26a) 毋怕啦,來去啦!

(26b) 毋怕,毋怕,天光日換 去回話。

(26c) 毋怕啊,你做你講,有麼个事情?

(26d) 毋怕啦, 無阿爸無阿姆…。

(26e) 毋使驚,毋使怕,大家來看海浪花。

但語料中並無「怕」可出現在祈使句中,如:

(27) *怕啦,來去啦!

因此,「毋怕」在客語中如同熟語一樣產生固化 (fossilization) 現象。總之,句 法方面,此構式為典型 (canonical) 形式;如同前述所提,此用法多用於諺語中,

即使是一般用法,也只觀察到否定祈使句式,因此在語意方面則帶有非典型的 熟語 (idiomatic) 特徵。

相較之下,在B 類中,「經驗者」與「刺激物」則是投射在說話者與命題之 位置,此類型為一高度能產之構式 (highly productive),在許多資料中都可找到 相關例子如下:

(28a) 這兩種鳥仔,怕無一定係“害鳥”。

(28b) 這擺你怕保 毋得囉…。

(28c) 吾倈仔今晡日怕愛來打 囉!

在以上例子中,主語「這兩種鳥仔」、「你」、「吾倈仔」並非經驗者,真正的經

驗者是投射在說話者本身身上,而刺激物則是句中的命題內容。此外,因為說 話者對於命題內容之猜測性或不肯定性,說話者根據其本身之經驗選用情態詞

「怕」表達出其認知情態 (epistemic modality) 中的不確定性 (uncertainty)。

以上兩類的構式在句法呈現方面之不同比較如下:

(29) 男驚投錯行,女怕嫁錯郎。

(30) 佢个兩隻腳,怕有十公分長。

A 類 B 類

「女」和「佢个兩隻腳」在(29)與(30)中同樣佔據主語位置,但在句法表現,

「女」是主要子句中的主語,但「佢个兩隻腳」則是附屬子句的主語;(30)中主 要子句的主語是說話者本身,在句中隱而不現。

若將上例(29)及(30)改為否定構式,亦有不同呈現,如:

(說話者)

(29’) 男驚投錯行,女毋怕嫁錯郎。

(30’) 佢个兩隻腳,怕無十公分長。

當「怕」擔任一心理動詞時,否定詞「毋」‘不’直接接在動詞前;若「怕」為一 情態詞時,否定詞則是在附屬子句中運作,接在附屬子句中的動詞前7

總之,「怕」字構式由原本單純指涉一人物、物體或事件,變成指涉說話者 的態度或看法,「怕」字也從心理動詞變成情態詞;因此,從A 類到 B 類之變化 充分展現語法化之現象。

除了語法化之外,「怕」字構式亦呈現詞彙化。「怕」與「驚」或「敢」此 二同義、反義心理動詞亦詞彙化成情態詞「驚怕」與「敢怕」,皆表達說話者對 命題內容之主觀不確定性。換言之,表情態除可透過論元角度:經驗者投射到 說話者、刺激物投射到命題內容之外,亦可藉由詞彙化機制來表達出情態概念。

以「驚怕」為例,「驚」與「怕」為近義關係 (synonymy),除了可單純表達害怕 之語意,如(31);亦可表達「恐怕」之意,表達出語境中的讓步 (concessive) 語 氣,並顯現出知識性情態及主觀性特徵,如(31b):

(31a) 阿八呢盡賢孝,驚怕阿姆愁,毋敢講正經。

(31b) 看佢,氣色不對,……,驚怕不久人世囉。

再以「敢怕」為例,「敢」與「怕」為反義關係 (antonymy),然而兩者結合

7 原句為:「佢个兩隻腳,怕+ NEG +有十公分長。」而「NEG +有」在客語中則以「無」字顯

之語意為「恐怕」之意,同樣表達語境中的讓步語氣及顯現出知識性情態及主 觀性特徵,如(32):

(32) 敢怕今晡日會落水哦! ‘恐怕今天會下雨哦!’

表達否定語意時,否定詞「毋」(不)並非接在「敢」字之前,而是在命題 子句之前,表達說話者認為情境不可能發生的主觀判斷,試比較(33a)與(33b)之 異同:

(33a) 敢怕今晡日毋會落水哦!

(33b) *毋敢怕今晡日會落水哦!

3.3.2 量化分析

在量化分析方面,書面與口語各自有不同呈現。在書面語料部分,共搜尋 得到106 筆「怕」之語料。本研究將語料分為兩大類:表擔心、害怕之動詞義 及表恐怕、大概之情態詞義。A 類共有 61 筆,可再細分為「怕」及「驚怕」;「怕」

例子共有51 筆,佔 84%,值得注意的是,否定祈使句式便有 29 筆,其他則多 為俚語用法;「驚怕」表擔心、害怕的例子則有10 筆,佔 16%。相關圖示如〈圖 8〉:

〈圖 8〉客語「怕」字構式書面語料之心理動詞分佈圖

驚怕 16%

怕 84%

B 類表恐怕、大概義則有 45 筆,其中「怕」一字表達情態意義共有 35 筆,佔 B 類的78%:以「驚怕」及「敢怕」形式呈現的各為 5 筆,各佔 B 類中的 11%,

如〈圖9〉:

〈圖 9〉客語「怕」字構式書面語料之情態詞分佈圖

驚怕 11%

敢怕 11%

78%

A 類佔書面語料總比例之 58%,B 類則佔 42%,兩者差距並不大。比較書 面語料之A 類及 B 類,可得到以下〈表 3〉及其相對應圖示〈圖 10〉:

〈表 3〉客語「怕」字構式書面語料比例

語意表徵 構式 筆數 總數比例 總數

怕 51

A. 心理動詞

(表擔心、害怕) 驚怕 10

58% 61

怕 35

驚怕 5 B. 情態詞

(表恐怕、大概)

敢怕 5

42% 45

書面語料筆數 106

〈圖 10〉客語「怕」字構式書面語料分佈圖

探究A 類與 B 類在書面語的分佈差距不大的原因與書面語的語體有關,本 語料庫的書面語料主要來源為臺灣各縣市出版的故事集佔大宗,其次為其他出

版社出版的故事或客家雜誌之客語故事,由於故事的敘述及性質常常會表達故 事主角的遭遇及情緒,因此「怕」會傾向表達其基本語意表示擔心、害怕,再 者故事或寓言大多以醒世或勸教為主要訴求,因此經常會以諺語或者熟語來結 尾以勸誡世人行善或者保留美德,因此「怕」也經常以基礎語意出現在諺語中。

然而,隨著語言的改變,在現代客語的使用,「怕」的情態用法則佔多數,例如 在口語語料的分佈情形。8

口語語料部分,在政大客語口語語料庫中共搜尋得到13 筆「怕」之語料:

2 筆表擔心、害怕義,並皆以否定祈使句式表現;表恐怕、大概義有 11 筆,其 中由「怕」一字表達此情態之例子有8 筆,佔 B 類中的 73%,以「敢怕」形式 出現則有3 筆,佔 27%。在口語語料庫中無「驚怕」之例,請見〈圖 11〉。

〈圖 11〉客語「怕」字構式口語語料之情態詞分佈圖

73%

敢怕 27%

〈表4〉以及〈圖 12〉即為口語語料中 A 類以及 B 類之比較呈現:

〈表 4〉客語「怕」字構式口語語料比例

語意表徵 構式 筆數 總數比例 總數

A. 心理動詞 (表擔心、害怕)

怕 2 15% 2

怕 8

B. 情態詞

(表恐怕、大概) 敢怕 3

85% 11

口語語料筆數 13

〈圖 12〉客語「怕」字構式口語語料分佈圖

敢怕 27%

A. 心理動詞 73%

(表擔心、害怕) 15%

B. 情態詞 (表恐怕、大概)

85%

比較〈表3〉與〈表 4〉,可發現「怕」字構式在書面及口語使用有所不同。

在構式方面可發現,「驚怕」在口語語料中完全沒有出現。而在比例上,不同於

書面語料,口語語料較常使用「怕」字構式表恐怕、大概,比例高達85%;而 表擔心、害怕則只有15%,可推測在口說中表擔心害怕之心理動詞可能多由「驚」

書面語料,口語語料較常使用「怕」字構式表恐怕、大概,比例高達85%;而 表擔心、害怕則只有15%,可推測在口說中表擔心害怕之心理動詞可能多由「驚」