• 沒有找到結果。

第三章 研究方法

第四節 類目的建立與定義

立立 政 治 大

㈻㊫學

•‧

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

第四節 類目的建立與定義

類目為對研究內容所作的分類,也是內容分析的重點。類目的建立所常用 的方式有兩種:一是參考過去學者所發表的理論或過去的研究結果所發展而成 的;二是研究者所自行發展而成的(楊孝嶸,1989)。所以,在類目的建立方 面,可以參考過去學者所發表的理論或既有的研究結果來建立類目,倘若國內 外過去的相關研究中,沒有與研究完全相符之已建立之類目,則由研究者所自 行發展。本研究以Alden et al.(1999)的消費者文化定位分類法為主,輔以 Li, Lee, Lee, and Griffin(2011)的消費者文化定位與語意差異之結合,以及本研究所 自行建立之類目。

為了反映和配合本研究的研究目的,參考過去文獻後建構了以下之類目。

類目設計與測量單位的方面,共分成兩部分。第一部分:消費者文化定位;第 二部分: 第一部分的消費者文化定位要素對判定消費者文化定位之貢獻。以下 將就各個類目作說明。

本研究所建立的主要類目的定義說明如下:

第一部分、消費者文化定位

一般的內容分析,多用明確的名目變數(nominal variables)來作評比,也就是

「有」或是「無」的呈現 。但在本研究中,消費者文化定位的符號在雜誌廣告 中,難以「有」或「無」的方式來呈現。因此,本研究在進行內容分析時,以 每一個消費者文化定位的符號對消費者文化定位三構面(GCCP、LCCP、FCCP)

以「0 到 5」的六點量表之等距變數(interval variables)來作評分 。

1. 品牌名稱所使用的語言

化妝品廣告中,表示品牌名稱所使用的語言。可分成「英文品牌名稱」、

「中文品牌名稱」、「其他語文品牌名稱」。

•‧

立立 政 治 大

㈻㊫學

•‧

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

2. 品牌名稱的發音

化妝品廣告中,品牌名稱的發音。可分成「英文發音的品牌名稱」、「中 文發音的品牌名稱」、「其他語言發音的品牌名稱」。

3. 廣告標題所使用的語言

指的是化妝品廣告中不包括產品名稱,廣告標題所使用的語言。可分成

「英文」、「中文」、「其他語言」。

4. 廣告訴求

廣告訴求通常會呈現在插圖、標題及文案當中,藉由觀察化妝品廣告的插 圖、標題和文案的描述、敘述來作廣告訴求的判斷。可分成「廣告訴求反映的 文化無法與任一國家作連結」、「廣告訴求反映當地文化」、「廣告訴求反映 某一特定國家之文化」。

5. 代言人的外型

在Nelson & Paek(2006)的研究中,將代言人的外型分為三類型,分別為

「本國模特兒、本國及外國模特兒混合使用、非本國或辨認為全球模特兒」。

在本研究中,為配合此研究辨識GCCP、FCCP 及 LCCP 之品牌定位策略之目的,

將代言人的外型分成「外國(西方)代言人」、「本國代言人」、「某特定國 家代言人」。

第一部分在編碼時,會告知編碼者,以上符號若是反映了當地的文化,則 標作「當地(Local)」。若反映了其他特定及可茲辨識的國家之文化,則標作

•‧

立立 政 治 大

㈻㊫學

•‧

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

多數的符號是屬於某一類型的消費者文化定位,則歸納廣告是強調那類型的消 費者文化定位。

以下以一則化妝品平面廣告作範例(圖3-2),說明編碼方式:

在「品牌名稱所使用的語言」及「品牌名稱的發音」部分,在此篇化妝品 平面廣告僅使用法文「Dior」作呈現,因此在此其在品牌名稱所使用的語言將 其記作FCCP 為 5 而 GCCP 與 LCCP 為 0。在品牌名稱的發音部分同樣記作 FCCP 為 5 而 GCCP 與 LCCP 為 0。

在「廣告標題」部分,在此篇廣告可看到其廣告標題為「be Iconic」,其使 用語言為英文,因此將GCCP 記作 5 而 FCCP 與 LCCP 記作 0。其中,須注意 到廣告標題「be Iconic」下的一排文字「癮誘超模唇膏」並非廣告標題中的一 部分,此排文字為此篇化妝品的產品名稱,故不列入編碼的內容中。

在「廣告訴求」部分,在觀察化妝品廣告的插圖、標題和文案的描述、敘 述來作廣告訴求的判斷後,可發現此篇化妝品的廣告訴求所反映的文化無法與 任一特定國家作連結,故記作GCCP 為 5 ,而 LCCP 與 FCCP 為 0。

在「代言人的外型」部分,此篇代言人為Kate Moss,依其外型可被歸至

「外國(西方)代言人」,因此將其記作GCCP 為 5,而 LCCP 與 FCCP 為 0。

最後,在五項判定消費者文化定位的要素中,在「廣告標題、廣告訴求與 代言人外型」三項,將被記作GCCP 為主的定位策略,而在「品牌名稱所使用 的語言及品牌名稱的發音」兩項,被記為FCCP 為主的定位策略。五項中有三 項是歸類作強調全球消費者文化定位(GCCP),因此將此篇化妝品平面廣告歸類 至GCCP。

•‧

立立 政 治 大

㈻㊫學

•‧

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

圖3-2 第一部分、消費者文化定位編碼示範廣告

第二部分、語意分析消費者文化定位

語意差異法通常為五、七或九尺度,採用成對而且意義對立的兩極化形容 詞置於兩端,就構成消費者文化定位的辨認符號,以1 到 5 點之「語意差異尺 度(semantic differential scales)」作兩極化的建構,來衡量消費者文化定位的語意。

因此,進行內容分析時根據表3-3,以「1~5 點」來作兩極的勾選。

1. 品牌名稱所使用的語言—「全中文-全外文」

2. 品牌名稱的發音— 「全中文發音-全外文發音」

3. 廣告標題所使用的語言 「全中文-全外文」

•‧

如L’Oreal、Cholé、Shu uemura 等。

註:

•‧

立立 政 治 大

㈻㊫學

•‧

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

LCCP 廣告訴求中,反映出當地國國家,如「水 美媒全台銷售No.1」。

FCCP 廣告訴求,反映出某一特定國家,如「法 式經典眼色」、「日本彩染No.1 日本花王 泡泡染來了」,抑或強調來自於「日本」

之敘述。

5. 代言人的外型 GCCP 西方代言人、或無法分辨實屬哪一特定國 家之代言人,如娜塔莉‧.波曼(Natalie Portman)

LCCP 本國代言人,如林依晨等。

FCCP 某特定國家代言人,如蛯原有里、上戶 彩。

第二部分、語意分析消費者文化定位

1. 品牌名稱所使用的語言 1 全中文品牌名稱,如我的美麗日記。

2 中文名稱輔以外文名稱。

3 若兩者同時使用,且大小相同時。

4 外文名稱輔以中文名稱,如Essential 逸萱

5 全外文品牌名稱。

2. 品牌名稱的發音 1 品牌名稱為全中文發音。

2 品牌名稱發音,為先中文後外文之情形。

3 中、外文品牌名稱兩者同時使用,且大小 相同時之情形。

•‧

立立 政 治 大

㈻㊫學

•‧

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

為多。如「三個瞬間の柔順不糾結」。

3 中、外文兩者同時使用,且大小相同時 4 中、外文兩者同時使用,為外文輔以中文

之情形,或中文夾雜外文,但外文比重為 多。如「NEW PURE COLOR LIPSTICK 全 新雅詩蘭黛絕色驚艷唇膏 驚艷登場」

5 全外文表示。則填5。

4. 廣告訴求 1 採軟性銷售訴求。

3 採軟性、硬性銷售訴求並重。

5 採硬性銷售訴求。

5. 代言人的外型 1 可辨識為本國代言人。

3 無法明確辨識其為本國或亞洲他國人,如 日、韓代言人。

5 可明確辨識作西方外國人。

三、進行編碼

依據前面所制定的類目與規則(表3-3),將化妝品廣告分別歸類並且加以 記錄。

•‧

立立 政 治 大

㈻㊫學

•‧

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y