• 沒有找到結果。

Secção IV Section IV

Capítulo 22 Chapter 22

Bebidas, líquidos alcoólicos e vinagres Beverages, spirits and vinegar

飲料、酒及醋

1.

1.

1.

2201

10 - - -

10 --- --- --- kg l

20 --- --- --- kg l

90 - - -

40 --- --- --- kg kl

50 --- --- --- kg ..

90 --- --- --- kg l

2202

10 - - -

60 --- --- --- kg l

90 --- --- --- kg l

- - -

91 00 -- -- -- kg l

99 00 -- -- -- kg l

Águas gaseificadas

Outras :

Cerveja não-alcoólica 其他

其他:

Outras 汽水(碳酸水)

無酒精啤酒

其他 Outros

水,包括礦泉水及汽水(碳 酸水),加糖或其他甜味料 或香料:

Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured :

汽水(碳酸水)

目註

其他:

原水

水,包括礦泉水及汽水(碳 酸水),加糖或其他甜味料 或香料,及其他不含酒精飲 料,但不包括第20.09節的水 果汁、硬殼果汁或蔬菜汁:

DESCRIPTION OF PRODUCTS

Other : 冰及雪

其他 礦泉水

DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS

Outras Gelo e neve Águas minerais 貨物編號

Águas, incluindo as águas minerais, naturais ou artificiais, e as águas gaseificadas, não adicionadas de açúcar ou de outros edulcorantes nem aromatizadas; gelo e neve :

Águas gaseificadas

Água bruta 水,包括天然或人造礦泉水

及汽水(碳酸水),未加糖 或其他甜味料或香料;冰及 雪:

Outros :

Águas minerais e águas gaseificadas : Nota de subposição

礦泉水及汽水(碳酸水): Mineral waters and aerated

waters : NCEM/HS

CODE

Waters, including natural or artificial mineral waters and aerated waters, not containing added sugar or other

sweetening matter nor flavoured; ice and snow : 貨 物 名 稱

CÓDIGO DA NCEM/SH Subheading Note

單位 UNIDADE

UNIT For the purposes of subheading 2204.10, the expression "sparkling wine" means wine which, when kept at a temperature of 20 °C in closed containers, has an excess pressure of not less than 3 bars.

Na acepção da subposição 2204.10 consideram-se "vinhos espumantes e vinhos espumosos" os vinhos que apresentem, quando conservados à temperatura de 20 °C em recipientes fechados, uma sobrepressão não inferior a 3 bares.

第2204.10目所稱“汽酒”是指溫度在攝氏20度時裝在密封容器中,多出的壓力不少於3巴的酒。

Aerated waters Mineral waters

Águas, incluindo as águas minerais e as águas gaseificadas,

adicionadas de açúcar ou de outros edulcorantes ou aromatizadas : Águas, incluindo as águas minerais e as águas gaseificadas,

adicionadas de açúcar ou de outros edulcorantes ou aromatizadas e outras bebidas não alcoólicas, excepto sumos de frutas (incluindo as de casca rija) ou de produtos hortícolas da posição 20.09 :

Other Ice and snow

Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit, nut or vegetable juices of heading 20.09 :

Raw water

Other : Other

Aerated waters

Non-alcoholic beer Other

DESCRIPTION OF PRODUCTS DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS

貨物編號

NCEM/HS CODE

貨 物 名 稱 CÓDIGO DA

NCEM/SH

單位 UNIDADE

UNIT

2203

00 10 --- --- --- kg l

90 --- --- --- kg l

2204

10 - - -

10 --- --- --- kg l

90 --- --- --- kg l

- - -

21 -- -- --

10 --- --- --- kg l

20 --- --- --- kg l

30 --- --- --- kg l

40 --- --- --- kg l

90 --- --- --- kg l

22 00 -- -- -- kg l

29 00 -- -- -- kg l

30 00 - - - kg l

2205

10 00 - - - kg l

90 00 - - - kg l

2206

00 20 --- --- --- kg l

90 --- --- --- kg l

Vinho espumante e vinho espumoso : Em recipientes de capacidade igual ou inferior a 2 l

白酒 其他

其他酒;加入酒精以防止或 抑制發酵的釀酒葡萄汁:

其他發酵飲料(例如,蘋果 酒、梨酒、蜂蜜酒、日本清 酒);未列明發酵飲料混合 物及發酵飲料與不含酒精飲 料混合物:

香檳

Vinho de uvas frescas, incluindo os vinhos enriquecidos com álcool;

mostos de uvas, excluídos os da posição 20.09 :

裝在超過2升但不超過10 升的容器內

其他

其他釀酒葡萄汁

其他 其他

苦艾酒及添加植物或芳香物 質 的 用 鮮 葡 萄 釀 造 的 其 他 酒:

米酒

裝在2升以上的容器內 裝在2升或以下的容器 內

鮮葡萄釀造的酒,包括加強 酒精的;釀酒葡萄汁,但第 20.09節所列的除外:

Port wine 麥芽釀造的啤酒:

汽酒:

裝 在 2 升 或 以 下 的 容 器 內:

紅酒

裝在2升或以下的容器內

其他 玫瑰酒 砵酒

Outros

Vinho rosado ("rosé") Outros vinhos; mostos de uvas cuja fermentação tenha sido impedida ou interrompida por adição de álcool :

Vinho do Porto

Em recipientes de capacidade igual ou inferior a 2 l :

Vinho tinto Vinho branco

Vinho de arroz Outros

Cerveja de malte :

Em recipientes de capacidade superior a 2 l

Em recipientes de capacidade superior a 2 l mas não superior a 10 l

Outros

Outros mostos de uvas Outros

Champanhe

Sparkling wine : Beer made from malt :

Wine of fresh grapes, including fortified wines; grape must other than that of heading 20.09 :

In containers holding more than 2 l

Other grape must

Em recipientes de capacidade igual ou inferior a 2 l

In containers holding 2 l or less White wine

Other wine; grape must with fermentation prevented or arrested by the addition of alcohol :

Other

Other Red wine Champagne

In containers holding 2 l or less :

In containers holding 2 l or less

Rose wine

Vermute e outros vinhos de uvas frescas preparados com plantas ou substâncias aromáticas :

In containers holding more than 2 l but not more than 10 l

Outras bebidas fermentadas (por exemplo, sidra, perada, hidromel, saké); misturas de bebidas fermentadas e misturas de bebidas fermentadas com bebidas não alcoólicas, não especificadas nem compreendidas noutras posições :

Other

Rice wine

Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances :

Outras

Other

Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead, saké); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included :

Other

DESCRIPTION OF PRODUCTS DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS

貨物編號

NCEM/HS CODE

貨 物 名 稱 CÓDIGO DA

NCEM/SH

單位 UNIDADE

UNIT

2207

10 00 - - - kg l

20 00 - - - kg l

2208

20 - - -

10 --- --- --- kg l

90 --- --- --- kg l

30 00 - - - kg l

40 00 - - - kg l

50 00 - - - kg l

60 00 - - - kg l

70 00 - - - kg l

90 - - -

20 --- --- --- kg l

30 --- --- --- kg l

90 --- --- --- kg l

2209 00 00 kg l

1 :

其他 其他:

未改性乙醇,以容量計酒精 濃度在80%或以上

蒸餾葡萄酒或葡萄渣所得的 烈酒:

未改性乙醇,以容量計酒精 濃度在80%或以上;改性乙醇

及其他酒精1,任何濃度:

利口酒及柯迪爾酒 威士忌酒

未改性乙醇,以容量計酒精 濃度少於80%;烈酒、利口酒 及其他含酒精飲料:

改性乙醇及其他酒精,任何 濃度

白蘭地酒、干邑、法國 白蘭地酒

Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol. or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured1, of any strength :

The expression "ethyl alcohol and other spirits, denatured" are spiritis mixed with substances (denaturants) to render them unfit for drinking but not to prevent their use for industrial purposes.

“改性乙醇及其他酒精”是在酒精中摻入其他物質(改性劑)使其不適合飲用,但不妨礙其工業上的用途。

醋及用醋酸製成的醋替代品

Vodka

A expressão "álcool etílico e as aguardentes desnaturados" são produtos que foram adicionados intencionalmente de certas substâncias, que os tornam impróprios para consumo humano, mas não prejudicam o seu uso industrial.

白酒 伏特加酒

Álcool etílico não desnaturado, com um teor alcoólico em volume igual ou superior a 80 % vol.

Other

Tequila, mezcal Uísques

Gin e genebra

龍舌蘭酒

Vinagres e seus sucedâneos obtidos a partir do ácido acético

Chinese distilled spirits 其他

氈酒及杜松子酒

冧酒及蒸餾發酵甘蔗產品所 得的其他烈酒

Other :

Gin and Geneva

Liqueurs and cordials Outros :

Álcool etílico não desnaturado, com um teor alcoólico em volume inferior a 80 % vol.; aguardentes, licores e outras bebidas espirituosas :

Álcool etílico e outros aguardentes, desnaturados, com qualquer teor alcoólico

Álcool etílico não desnaturado, com um teor alcoólico em volume igual ou superior a 80 % vol.; álcool etílico e outros aguardentes, desnaturados1, com qualquer teor alcoólico :

Aguardentes de vinho ou de bagaço de uvas :

Ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength

Other

Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol. or higher

Whiskies

Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol.; spirits, liqueurs and other spirituous beverages :

Brandy, cognac, armagnac

Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid

Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc :

Aguardentes chinesas Vodka

Licores

Brandy, conhaque e armanhaque

Rum e outras aguardentes obtidas por destilação, após fermentação de cana-de-açúcar

Outros

Tequila, mezcal Outros

1.

1.

1.

1.

1.

1.

Resíduos e desperdícios das indústrias alimentares; alimentos preparados para animais Residues and waste from the food industries; prepared animal fodder

Para aplicação da subposição 2306.41, a expressão "sementes de nabo silvestre ou de colza com baixo teor de ácido erúcico" significa sementes tal como definidas na Nota 1 de Subposição do Capítulo 12.

Note 章註

Nota

Incluem-se na posição 23.09 os produtos dos tipos utilizados para alimentação de animais, não especificados nem compreendidos em outras posições, obtidos pelo tratamento de matérias vegetais ou animais de tal forma que perderam as características essenciais da matéria de origem, excluindo os desperdícios vegetais, resíduos e subprodutos vegetais resultantes desse tratamento.

Heading 23.09 includes products of a kind used in animal feeding, not elsewhere specified or included, obtained by processing vegetable or animal materials to such an extent that they have lost the essential characteristics of the original material, other than vegetable waste, vegetable residues and by-products of such processing.

Subheading Note

For the purposes of subheading 2306.41, the expression "low erucic acid rape or cloza seeds" means seeds as defined in Subheading Note 1 to Chapter 12.

第二十三章

食品工業的渣滓及廢料;調製的動物飼料 Capítulo 23

Chapter 23

第23.09節包括未列明作動物飼料用的產品,該等產品用植物或動物材料加工而成並且已失去原材料的基本特性,但 加工過程中的植物廢料、植物渣滓及副產品除外。

Nota de Subposição 目註

第2306.41目所稱“低芥子酸油菜子”是指第十二章目註1所定義的種子。

2301

10 - - -

10 --- --- --- kg ..

90 --- --- --- kg ..

20 00 - - - kg ..

2302

10 00 - - - kg ..

30 00 - - - kg ..

40 00 - - - kg ..

50 00 - - - kg ..

2303

10 00 - - - kg ..

20 00 - - - kg ..

30 00 - - - kg ..

2304 00 00 kg ..

貨 物 名 稱 CÓDIGO DA

NCEM/SH

Bran, sharps and other residues, whether or not in the form of pellets, derived from the sifting, milling or other working of cereals or of leguminous plants :

DESCRIPTION OF PRODUCTS 貨物編號

NCEM/HS CODE

DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS

單位 UNIDADE

UNIT

肉 類 、 雜 碎 、 魚 、 甲 殼 動 物、軟體動物或其他水生無 脊椎動物的幼粉、粗粉及團 粒,不適合供人類食用;脂 渣:

Farinhas, sêmolas e "pellets", de carnes ou de miudezas; torresmos :

釀造或蒸餾的糟粕及廢料

油渣餅及其他固體渣滓,不 論是否磨碎或成團粒狀,從 提煉大豆油所得

Resíduos da fabricação do amido ou da fécula e resíduos semelhantes De outros cereais

Sêmeas, farelos e outros resíduos da peneiração, moagem ou de outros tratamentos de grãos de cereais ou de leguminosas, mesmo em "pellets" :

Bagaços e outros resíduos sólidos, mesmo triturados ou em "pellets", da extracção do óleo de soja

Borras e desperdícios da indústria da cerveja e das destilarias Polpas de beterraba, bagaço de cana-de-açúcar e outros

desperdícios da indústria do açúcar

Greaves

玉米 脂渣 其他

糠、麩及其他渣滓,不論是 否成團粒狀,從篩分、碾磨 或其他加工穀物或豆類植物 所得:

肉類或雜碎的幼粉、粗粉及 團粒;脂渣:

甜菜渣、甘蔗渣及製糖過程 中的其他廢料

其他穀物

製造澱粉過程中的渣滓及類 似渣滓

Of wheat Farinhas, sêmolas e "pellets", de

carnes, miudezas, peixes ou crustáceos, moluscos ou outros invertebrados aquáticos, impróprios para a alimentação humana;

torresmos :

Outros

Flours, meals and pellets, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates

Other

Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves :

Flours, meals and pellets, of meat or meat offal; greaves :

Of maize (corn) Farinhas, sêmolas e "pellets", de

peixes ou crustáceos, moluscos ou outros invertebrados aquáticos

Torresmos

Beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture Residues of starch manufacture and similar residues, beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture, brewing or distilling dregs and waste, whether or not in the form of pellets :

Of other cereals Of leguminous plants

Residues of starch manufacture and similar residues

Resíduos da fabricação do amido ou da fécula e resíduos semelhantes, polpas de beterraba, bagaço de cana-de-açúcar e outros

desperdícios da indústria do açúcar, borras e desperdícios da indústria da cerveja e das destilarias, mesmo em "pellets" :

De leguminosas De milho De trigo

製造澱粉過程中的渣滓及類 似渣滓,甜菜渣、甘蔗渣及 製糖過程中的其他廢料,釀 造或蒸餾的糟粕及廢料,不 論是否成團粒狀:

豆類植物 小麥

魚、甲殼動物、軟體動物或 其 他 水 生 無 脊 椎 動 物 的 幼 粉、粗粉及團粒

Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of soyabean oil

Brewing or distilling dregs and waste

貨 物 名 稱 CÓDIGO DA

NCEM/SH DESCRIPTION OF PRODUCTS

貨物編號

NCEM/HS CODE

DESIGNAÇÃO DAS MERCADORIAS

單位 UNIDADE

UNIT

2305 00 00 kg ..

2306

10 00 - - - kg ..

20 00 - - - kg ..

30 00 - - - kg ..

- - -

41 00 -- -- -- kg ..

49 00 -- -- -- kg ..

50 00 - - - kg ..

60 00 - - - kg ..

90 00 - - - kg ..

2307

00 10 --- --- --- kg ..

20 --- --- --- kg ..

2308 00 00 kg ..

2309

10 - - -

20 --- --- --- kg ..

90 --- --- --- kg ..

90 00 - - - kg ..

De sementes de nabo silvestre ou de colza :

其他

椰子或乾椰子肉

Bagaços e outros resíduos sólidos, mesmo triturados ou em "pellets", da extracção do óleo de amendoim

棉子

油渣餅及其他固體渣滓,不 論是否磨碎或成團粒狀,從 提煉花生油所得

油渣餅及其他固體渣滓,不 論是否磨碎或成團粒狀,從 提煉植物或微生物油或脂所 得 , 但 第 23.04 或 23.05 節 所 列的除外:

Other

Of rape or colza seeds : Of low erucic acid rape or colza seeds

Bagaços e outros resíduos sólidos, mesmo triturados ou em "pellets", da extracção de gorduras ou óleos vegetais ou microbiais, excepto os da posição 23.04 ou 23.05 :

De sementes de algodão De sementes de linho (linhaça)

Outros

Of linseed

Of sunflower seeds Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable or microbial fats or oils, other than those of heading 23.04 or 23.05 :

De coco ou de copra

De sementes de nabo silvestre ou de colza com baixo teor de ácido erúcico

De sementes de girassol

葡萄酒渣;粗酒石:

其他

De nozes ou de amêndoas de palmiste

棕櫚果或核仁

Of cotton seeds

葵花子

Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of ground-nut oil

亞麻子

低芥子酸油菜子 油菜子:

Of coconut or copra

Dog or cat food, put up for retail sale :

Other Outros

Wine lees Of palm nuts or kernels

Matérias vegetais e desperdícios vegetais, resíduos e subprodutos vegetais, mesmo em "pellets", dos tipos utilizados na alimentação de animais, não especificados nem compreendidos em outras posições

Argol

Other

其他 Outros

Containing animal origin ingredients

Other Wine lees; argol :

未 列 明 植 物 材 料 及 植 物 廢 料、植物渣滓及副產品,不 論是否成團粒狀,作動物飼 料用

貓狗食品,作零售用:

Vegetable materials and vegetable waste, vegetable residues and by-products, whether or not in the form of pellets, of a kind used in animal feeding, not elsewhere specified or included

Borras de vinho; tártaro em bruto :

Tártaro em bruto 粗酒石

Borras de vinho 葡萄酒渣

Alimentos para cães e gatos, acondicionados para a venda a retalho :

作動物飼料用的製品: Preparações dos tipos utilizados na alimentação de animais :

Preparations of a kind used in animal feeding :

Contendo ingredientes derivados de origem animal

其他

含動物源性成分

Outras

1.

2.

3.

1.

2.

3.

1.

2.

3.

1.

1.

1.

第二十四章 Capítulo 24 Chapter 24

Notas

O presente Capítulo não compreende os cigarros medicamentosos (Capítulo 30).

本章不包括藥用香煙(第三十章)。

章註

Para efeitos da posição 24.04, a expressão "inalação sem combustão" significa a inalação por meio de liberação aquecida ou outro meio, sem combustão.

煙草及製成的煙草替代品;用於無燃燒吸入的產品,不論是否含尼古丁;其他含尼古丁的產品,用於將尼古丁攝入人體

第24.04節所稱“無燃燒吸入”是指透過加熱傳送或其他方式吸入,但沒有燃燒。

可同時歸入第24.04節及本章任何其他節號的任何產品應歸入第24.04節。

Tabaco e seus sucedâneos manufacturados;

produtos, contendo ou não nicotina, destinados à inalação sem combustão;

outros produtos contendo nicotina, destinados à ingestão de nicotina no corpo humano Tobacco and manufactured tobacco substitutes;

products, whether or not containing nicotine, intended for inhalation without combustion;

other nicotine containing products intended for the intake of nicotine into the human body

Quaisquer produtos classificados na posição 24.04 e qualquer outra posição do Capítulo devem ser classificados na posição 24.04.

For the purposes of subheading 2403.11, the expression "water pipe tobacco" means tobacco intended for smoking in a water pipe and which consists of a mixture of tobacco and glycerol, whether or not containing aromatic oils and extracts, molasses or sugar, and whether or not flavoured with fruit. However, tobacco-free products intended for smoking in a water pipe are excluded from this subheading.

目註

第2403.11目所稱“水煙煙草”是指擬供水煙槍吸用的煙草,並由煙草及甘油的混合物組成,不論是否含有芳香油及 提煉物、糖蜜或糖,亦不論是否用水果調味。但擬供水煙槍吸用的不含煙草成分的產品不包括在本目之內。

Na acepção da subposição 2403.11, o termo "tabaco para cachimbo de água" significa tabaco para fumar cachimbo de água, e constituído de uma mistura de tabaco e glicerol, contendo ou não óleos e extractos aromáticos, melaços ou açúcar, mesmo com aroma de frutas.

Todavia, os produtos de tabaco-livre para fumar cachimbo de água são excluídos na presente subposição.

Subheading Note Nota de Subposição Notes

Any products classifiable in heading 24.04 and any other heading of the Chapter are to be classified in heading 24.04.

This Chapter does not cover medicinal cigarettes (Chapter 30).

For the purposes of heading 24.04, the expression "inhalation without combustion" means inhalation through heated delivery or other means, without combustion.

相關文件