• 沒有找到結果。

F. Gorissen, “Jan Maelwael und die Brüder Limburg,” Gelre, LIV( 1954), pp. 153-221.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share " F. Gorissen, “Jan Maelwael und die Brüder Limburg,” Gelre, LIV( 1954), pp. 153-221. "

Copied!
28
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

第二章 畫家與贊助者的關係及工作坊之運作

第一節 重建蘭布兄弟的生平年譜

1416 年,貝利公爵的遺產清冊中記載之「保羅及其兄弟」,其確實身份經由 Champeaux 及 Gauchery1、Jean- Yves Ribualt2和 Gorissen3等多位學者,在蒐羅 Nijmegen 和 Cher 兩處省立檔案中心幾份重要家族史料後,初步認定為出生於尼 德蘭貴爾德地區尼姆韋根的保羅•德•蘭布及其兄弟。前者闡述貝利公爵作為一 王室贊助者,共興建 17 座城堡和行館,以 Mehun-sur-Yèvre、Poitiers、Riom 等 地宮殿為主,並收錄建築總監(maîtres des oeuvres) — Guy 和 Dreux de Dammartin 的傳記摘要,文獻取自手抄本編號 Paris, AN KK 251-54、Paris, BN MS. fr. 20686;

後者從舅父 Jean Malouel 身為勃根地公爵宮廷畫家的文獻中,推演出蘭布兄弟的 藝術活動。兩者對於重建蘭布兄弟的生平,貢獻良多。

關於蘭布家族的最早文獻出自 1400 年 5 月 2 日,文中提及名為 Herman 和 Jacquemin(文中最後亦稱 Gillequin)兩位少年(“jonnes enfans”)。Herman 和 Jacquemin (Gillequin) Malouel 兩 兄 弟 乃 勃 根 地 公 爵 Philippe le Hardi 的 宮 廷 畫 家 — Jean Maouel 之 姪 , 他 們 來 到 巴 黎 , 在 金 工 師 傅 Alebret de Bolure 的 門 下 做 學 徒 。 當 巴 黎 爆 發 瘟 疫 後 , 兩 兄 弟 便 在 一 位 僕 役 的 護 送 下 , 遣 返 回 鄉 。 當 他 們 行 經 布 魯 塞 爾 之 時 , 由 於 布 拉 邦 (Brabant)與 母 國 貴 爾 德 正 值 交 戰 , 兩 兄 弟 立 即 遭 捕 , 被 監 禁 六 月 之 久 。 這 段 期 間 , 他 們 的 母 親 身 體 違 和 , 因 病 去 世 。 布 魯 塞 爾 的 畫 家 和 金 工 們 在 籌 滿 55 金 幣 後 , 暫 時 贖 回 兩 兄 弟 , 他 們 保 證 會 在 五 旬 節 (Pentecost)前 償 還 其 餘 贖 金 , 否 則 兩 兄 弟 就 關 回 牢 獄 。 最 後 , 勃 根 地 公 爵 因 考 量

1

Champeaux & Gauchery, Les travaux d’art executés pour Jean de France, duc de Berry, avec une étude biographique sur les artistes employés par ce prince( Paris: Honoré Champion , 1894)

2

M. Ribualt 的重要性在於挖掘多份重要檔案,如:Paris, Arch. nat. J 187, B h° 48、Archives du Cher, 8 G 1636, fol. 57、Archive du Cher, 8 G 1452 等,有助於釐清公爵生前與死後的財產動向。

3

F. Gorissen, “Jan Maelwael und die Brüder Limburg,” Gelre, LIV( 1954), pp. 153-221.

(2)

到 其 舅 父 Jean Malouel, 而 為 他 們 償 清 所 有 贖 款 。 關 於 這 個 事 件 , 有 公 爵 在 巴 黎 近郊宮芙隆( C o n f l a n s ) 所簽署的契據為證,當時勃根地公爵正留宿該地。4

Jean Malouel 對日後兩位子姪的繪畫事業有決定性的影響。由於勃根地公爵 經常來往於法蘭德斯與巴黎二地,Malouel 與巴黎藝術圈關係相當密切。因此,

Herman 和 Jacquemin 自幼即前往巴黎做金工學徒,可能是出自他的安排,今有 其作品傳世(圖 2-1)。然而,契約中兩兄弟姓氏為母姓-馬魯埃(Malouel),而非 父姓-蘭布(Limbourg),故未能確知他們即為蘭布兄弟中的埃賀蒙和傑昂二人。

之後不到兩年,蘭布家族又出現兩個新名字。在 1402 年 2 月 9 日簽署於巴 黎的契約中記載:「Polequin 和 Janequin 受 雇 為 勃 根 地 公 爵 Philippe le Hardi 的 細 密 畫 師 , 他 們 接 受 主 子 委 託 , 繪 製 一 部 精 美 、 著 名 的 聖 經 。 為 求 在 四 年 內 儘 速 完 成 , 公 爵 嚴 禁 他 們 為 其 他 贊 助 者 服 務 。 每 人 日 薪 為 10 蘇(sous tournois),並額 外 提 供 一 筆 錢 , 以 豐 富 書 寫 與 裝 飾 聖 經 之 需 。 公 爵 另 聘 外 科 醫 師 Jean Durant 監 督 全 書 的 繕 寫 與 繪 製 工 作 。 同 年 5 月 8 日 , 公 爵 暫 交 與 Durant 兩 人 酬 勞 的 首 款 600 法郎。」5文中所謂「精美、著名的聖經」,經學者證實正是《聖經教訓》(Bible

4

“A Hermant Maleuel et Jacquemin Malauel freres, jonnes enfans, et nepveus de Jehan Maleuel, paintre et varlet de chambre de mondit seigneur, auxquelz mondit seigneur, pour cause de la mortalite estant nagaires a Paris et pour eulx faire tenir et aprenre leur mestier d’orfaverie de Alebret de Bolure (?) orfevre demourant a Paris, leur maistre eust fait mener les diz enfans ou pais de Ghelre don’t ils etoient nez; et il soit ainsi que, en alant oudit pais, le varlet qui conduisoit yceulex enfans, fist passer par Brouxelles ou ilz furent detenuz prisonniers etpris pour marque pour occasion du debat estans lors entre ceulx de Brabant et ceulx de Ghelres, ou ilz demouroient en grieve prison par l’espace de environ demi an aux despens de leur mere qui estiot une très povre femme, de laquelle prison ilz n’ont peu eschapper, se non que, pour pittié et en faveur dudit Maleuel, aucuns orfevres et painctres de la dicte ville de Bruxelles comme devant, pout laquelle chose yceulx enfans n’avoient de quoy paier et par ce conviendroit qu’ilz retournassent prisonniers, comme dit est, a leur tres grant dommaige et retardement de tout leur bien, mondit seigneur, aians consideration a ce que dit est, et aux bons et agreables services que icellui Maleuel, oncel d’iceulx enfans, avoit faiz le temps passé a mondit seigneur, fait chascun jour et espere que face ou temps acvenir et yceulx Herman Maluel et Gillequin Maluel enfans, a donné de grace especial la dicte somme de LV escuz pour eulx acquicter de leur raençon, si qu’il appert plus a plain par lettres patentes données a Conflans le second jour de May l’an mil CCCC…LV escuz”引自 Archives Dép. Côte-d’Or, B 1519. fol. 158v.。見 Meiss, The Limbourgs and Their Contemporaries, p.

72.

5

“A Polequin Manuel et Jehanequin Manuel, enlumineurs, lesquelz mon dit seigneur par ses lettres donnees a Paris le IX

e

jour de fevrier mil CCCC et ung collacionnees par l’un de ses secretaires le derrenier jour d’avril ensivant, si comme il appert par la copie d’icelle cy rendue, eust retenuz pour parfaire les histoires d’une tres belle et notable Bible que avoit nagaires fait encommencier ledit seigneur, que pour l’acomplissement d’icelles et des ystoires qui y devront estre faictes, iceulx Polequin et Jehannequin ne se povoient louer a autre que a mon dit seigneur mais entendre et

besongner seulement en l’ouvraige d’icelle, icellui seigneur desirant acertes ledit ouvraige estre fait et

parfait le mieulx et si brief que faire se pourroit, ordena et tauxa que aus dessus diz Polequin et

(3)

Moralisée,現藏於法國國家圖書館,ms. fr. 166),全書計有 384 張小幅細密畫。

由於這兩份文獻中的姓名並不完全相同,故無法確定 1399-1400 年年輕金工學徒 和 1402 年繪製經卷畫的畫家是同一人。

直至 1404 年 4 月勃根地公爵過世前,保羅與傑昂兩兄弟一直在其門下服務。

1402 年 6 月 10 日文獻記載:「Jean Durant 在 巴 黎 購 買 六 盎 司 的 天 青 色 料 , 作 為 繪 製 特 定 書 籍 之 用 。 這 些 書 籍 可 能 包 括 兩 位 蘭 布 兄 弟 在 其 王 宮 內 製 作 的 聖 經 , 以 及 由 Coene 、Stanier 和 Hanicelin de Haguenau 所 繪 製 的 另 一 部 書 。 」6此外,

1403 年 1 月 12 日,Philippe le Hardi 另 外 多 給 他 們 共 20 枚 金 幣 添 購 新 裝 , 做 為 他 們 從 早 到 晚 , 額 外 為 外 科 醫 生 Jean Durant 裝 潢 屋 舍 的 酬 勞 。7換言之,

1402-1404 年間,保羅和傑昂在公爵的許可下,方得另為他人服務,且寄宿該處,

受之監督。1404 年 1 月 17 日,公 爵 追 加 600 法 郎 , 並 交 與 Jean Durant , 作 為

完成繪製整本聖經的費用,比預期花費更多。8

Jehannequin tant pour leur peine et vivre comme pour avoir leurs autres necessitéz, la somme de XX s.

p. pour chascun jour ouvrable et non ouvrable jusques a quartre ans prouchains [-venans] ensivant IIII

e

et cinq. C’est assavoir pour chascun d’iceulx Polequin et Jehannequin X s. p. pour chascun jour durans lesdiz quatre ans, si comme tout ce puet plus a plain apparoir par la dicte copie, pour laquelle Bible faire et historier a esté paié, baillié et delivré par ledit commis du commandement et ordonnance de mon dit seigneur a maistre Jehan Durant, son phisicien la somme de VI

e

frans pour iceulz emploier es escriptures et perfection d’icelle Bible et aussi es gaiges desdiz Polequin et Jehannequin desdiz XX s. p.

par jour, par vertu d’un mandement de mon dit seigneur donné a Paris le VI

e

jour de mars l’an mil IIII

e

et I, laquelle somme mon dit seigneur veult qu’elle soit allouee es comptes d’icellui commis. Pour ce, par vertu d’icellui mandement avec quittance dudit maistre Jehan Durant, escriptes le VIIIe jour de may mil III

e

et deux, tout rendu a courté VI

e

frans”引自 Dijon, Archives Dép. Côte d’Or, B 1526, fols.

292v-293,見 Meiss, ibid., p. 72-73.

6

“Audit commis qu’il a paié du commandement et ordonnance de mon dit seigneur la somme de XLII escuz d’or pour les choses qui s’ensuivent: C’est assavoir pour six onces de fin asur que mon dit seigneur fist aschater pour enluminer certainz livres que faisoit faire ledit seigneur, chascune once du pris de VII escuz. Montent ycelles VI onces a la dicte somme de XLII escuz si comme il appert plus a plain par les letres patentes dudit seigneur sur ce faictes, donnees a Paris le X

e

jour de juillet l’an mil CCCC et deux cy rendues avec certifficacion de maistre Jehan Durant phisicien dudit seigneur sur le pris, achat et delivrance dudit azur. Pour ce XLII escuz”引自 Dijon, Archives Dép. Côte d’Or, B 1532, fols. 322v-323,見 Meiss, ibid., p. 73.

7

“A Jehannequin et Paulequin, paintres, pour don a euls fait par mon dit seigneur de grace especial, la somme de XX escus d’or. C’est assavoir a chascun X escuz pour avoir de la robe pour ce qu’ilz besoignoient pour mon dit seigneur chascun jour en l’ostel de maistre Jehan Durant son phisicien si comme il appert plus a plain par les lettres petentes dudit seigneur sur ce faictes, donnees a Saint Germain en Laye le XII

e

jour de janvier l’an mil CCCC et deux cy rendu avec quictance. Pour ce XX escuz”引自 Dijon, Archives Dép. Côte d’Or, B 1532, fols. 194v-195,見 Meiss, ibid., p. 73.

8

“A Paulequin Maluel et Jehannequin, paintres et historieurs, ausquelz mon dit seigneur a ordonnéz

prendre et avoir chascun jour XX s. p. jusques a quatre ans, tant pour leur v ivre comme pour la

perfection des histoires et enlumineure de certeine Bible que mon dit seigneur a ordonnee faire,

enluminer et historier par les dessus diz, si comme il appert plus a plain par ung vidimus des lettres de

(4)

由於 1402 年 Philippe le Hardi 與蘭布兄弟簽訂契約,繪製《道德聖經》後沒 幾個星期,勃根地公爵曾寄宿 Jean Durant 家中,當時兩兄弟正為 Durant 裝潢屋 舍,且接下來的一個月內,貝利公爵也二度造訪 Durant 住處。因此,Meiss 推斷 貝利公爵可能是在 1402 年首度見識到保羅和傑昂的繪製功力。9當 1404 年 Philippe le Hardi 過世後,蘭布兄弟便開始為其兄 — 貝利公爵服務。關於兩方的合 作關係究竟始於何時,未有定論。Meiss 根據 1401 年財產清冊中物件編號第 122 項的邊緣附註,推斷貝利公爵自 1405 年起贊助蘭布三兄弟。原物在 1401 年以法 文登錄:「47 枚 形 式 不 同 的 金 幣 。 」附註部分則以褐色墨水的拉丁文書寫:「貝 利 公 爵 贈 與 細 密 畫 師 — 保 羅 及 其 兩 兄 弟 9 枚 金 幣 , 又 追 贈 12 枚 金 幣 。」10勃根 地公爵的死,促使貝利公爵在布魯日興建個人葬禮堂。Meiss 引用一份 1405 年 4 月 18 日簽署之布魯日聖禮拜堂特許令(圖 2-2),從花飾字首內繪有公爵授權文 字,及布魯日聖禮拜堂聖堂參事會的圖畫風格,認定兩方應自 1405 年起合作。11 然而,1404-1408 年間並未出現有關蘭布兄弟的可信資料。根據 1408 年財產 清冊中物件編號 415 項之文字與附註推斷,1408 年 1 月後,公爵贈與保羅一只 鑲 有 熊 形 翡 翠 台 座 的 金 戒 指,這件禮物是公爵在 1407 年 向 佛 羅 倫 斯 商 人 — Baude de Guy 購得。12同年,保羅受命為公爵的比塞特城堡進行建物裝潢。另有一份

mon dit seigneur auquel est attaché ung mandement dudit seigneur donné le XVI

e

jour de mars l’an mil CCCC et ung, yceuls renduz par le premier compte dudit commis ou chappitre de despense commune folio II

e

IIII

xx

XIX

e

sur la partie desdiz Paulequin et Jehnequin, sur laquelle pour la premiere annee a esté bailler aux dessus diz, la somme de VI

e

frans. Pour ce cy, par vertu desdictes letres rendues comme dit est pour la IIe, IIIIe annee baillé audit maistre Jehan Durant et par sa recongnoissance faicte le XVIIe jour de janvier l’an mil quatrecens et trois cy rendue. Pour ce VI

e

frans”引自 Dijon, Archives Dép. Côte d’Or, B 1532, fol. 323

rv

,見 Meiss, ibid., p. 73-74.

9

Meiss, ibid., p. 95.

10

“122. Item, quarente-sept pièce de monnoie d’or, de diverses manières.’ ‘De dictis peciis Dominus dedit novem Paulo et Iibus fratribus suis, illuminatoribus, ut apparet per compotun dicti Robineti. Item, plus XII pecias.”引自 Guiffrey, Inventaire, vol. 2( 1896), p. 26,見 Meiss, ibid., p. 74。Meiss 認為這 段拉丁文附註與 1405 年貝利公爵將部分收藏轉贈布魯日聖禮拜堂有關,而 Jean Porcher 則將這 段文字斷為 1408-9 年補註,故蘭布兄弟應於 1408 年起,開始接受貝利公爵贊助。

11

Meiss, ibid., p. 68.

12

“415. Item, nu annel d’or, où il a un ours d’esmeraude sur une terrace de mesmes; ladicte esmeraude que Baude de Guy donna à mondit Seigneur aux estrainnes mil CCCC et VII. Ainsi declairée en la IIII

e

partie dudit III

e

XIII

e

fueillet.” “K.-Datus fuit Paulo de Limbourc per mandatum super ultima parte CLXIIII

ti

folii hujus compoti redditum; virtute cujus”引自 Guiffrey, Inventaire, vol. 1( 1894), p. 125 f.

見 Meiss, ibid., p. 74.

(5)

1408 年 11 月 21 日的資料記載,國會要求釋放貝利公爵手中一名年僅八歲的女 童,這名女孩名為 Gillette la Mercière ,是布魯日人,被公爵禁於巴黎附近的艾 東 城 堡 。 在 違 反 女 童 母 親 和 親 友 之 意 願 下 , 公 爵 要 她 許 配 給 在 比 塞 特 城 堡 中 , 為

公爵服務的一名德國畫家。13這份資料相當有趣,文中所謂的「德國畫家」,極

可能就是 1434 年 2 月 1 日查理七世發佈的一項清產命令中所指的「保羅,這位 德 國 畫 家」14這樣大致可斷定,蘭布兄弟在 1408 年已正式為貝利公爵服務。不 過,由於前文並不明確,且蘭布兄弟也非當時唯一受雇於貝利公爵的萊茵河畫 家,因此無法斷然證實 1408 年文中所指為保羅。次年,即 1409 年 1 月 7 日,查 理六世下令議會法庭釋放貝利公爵手中的這位女童,現有史料為證。15隨即不 久,女童母親同意其女重獲自由,不受公爵約束。16

Robinet d’Etampes 在 1406-10 間彙整的財產清冊中,登錄《美好時節》之物 件編號為 960,取得時間為 1408-1409 初,僅以貝利公爵「藝師」(“ouvriers”)之

13

“Mardi XXI

e

jour, assez tost après LX heures au matin, firent les seigneurs de la court partir les advocas, procureurs et autres estans aux plaidoiries, et tindrent conseil sur certein nes lectres envoyées depa le duc de Berry à monseigneur Henry de Marle, premier président, sur ce que la court avoit eu plainte d’une juesne fille, d’environ VIII ans, née de Bourges, de bourgoisie, que voliot marier icellui duc à un peintre alemant qui besoignoit pour lui en son hjostel de Wincestre les Paris; contredisant la mère et autres amis, si comme l’en disoit. Et de fait avoit fait détenir icelle dille, le duc, en son chastel d’Estampes, où il estiot alé un huissier de parlement, par justice, quérir ladicte fille, que l’en lui avoit refusée. Pour quoy avoit adjorné les désobeyssans céans. Sur quoy avoit en présent[ supp. Le duc de Berry], envoyé lesd. Lectres aud. Président, contenans en effect qu’il se pranroit à sa personne et à ses biens se la chose prenoit autre conclusion qu’il n’eust ordonnée. Sur quoy fu délibéré que aucun, ou aucuns des seigneurs de céans alassent audit duc le desmouvoir, combien que ledit président se présentast d’y aler en personne.” 引自 Douët d’Arcq., Pièces inédites( 1863), p. 313.見 Meiss, ibid., p.

74-75.

14

“nommé pol, natif du païs d’Alemaigne”引自 H. Bréholles, “Paul, natif d’Allemaigne,” in Archives de l’art français, vol. 6( 1858-1860), p. 216 f.見 Meiss, ibid., p. 81.

15

“Ceditjour, à heure de X heures, s’est retraicte la Court au Conseil pour certeinnes lettres que le grant maistre d’ostel a monstrées à la Court, par lesquelles le Roy lui mandoit qu’il feist

commandement à la Court qu’elle ly delivrast Gilette la Merciere, dille de IX ans environ, qui estoit en la main de la Court, et en cas de refus que la preist et baillast au duc de Berry, qui s’en disoit avoir la garde en son dit, contredisant la mere et jsutice requerant.”引自 Tuetey, Journal( 1885), p 253.見 Meiss, ibid., p. 75.

16

“Gillette, dille de feu Giles Le Mercier, qui à la requeste de Marie du Brueil, nagueres femme dudit

feu Gillet, et mere de ladicte Gilette, avoit esté mise en la main du Roy et depuiz en garde de par la

Court à maistre Guillaume Le Clerc, conseiller du Roy nostre Sire, du consentement de ladicte Marie a

esté baillée et delivrée au Grant maistre d’ostel du Roy, comme en la main de monseigneur le duc de

Berry, par ce que ledit Grant maistre a promiz à la ladicte Marie, si comme il dit, en bonne foy et par sa

loyauté et conscience, que il fera tout son povoir et dilifence à ce que ladicte fille ne soit mise.”引自

Tuetey, Journal( 1885), p. 257.見 Meiss, ibid., p. 75.

(6)

名稱呼,確實身份並不明確。文中記載,該日課經繪製精美、繁複,以月曆開頭,

依 序 描 繪 聖 卡 特 林 娜 生 平 及 受 難 事 蹟 、 四 福 音 書 及 兩 首 聖 母 祈 禱 文 、 聖 母 日 課 和 一 連 串 的 祈 禱 文 。 在 聖 母 日 課 第 二 段 開 頭 , 寫 著 : 覆 誦 。 書 的 封 面 有 兩 個 金 質 繫 釦 , 頂 端 鑲 有 公 爵 家 徽 , 內 裏 為 紅 色 絲 絨 布 , 這 些 材 料 是 由 公 爵 提 供 給 繪 製 日 課

經 的 畫 師 。17經由風格比對,學者將《美好時節》的作者歸為蘭布兄弟,但究竟

有多少畫家之手參與,或三兄弟中誰完成哪部分等問題,卻相當模糊。不過,1409 年公爵贈與保羅一棟屋舍,地點在布魯日聖母院 (Notre-Dame de l’Afflichault)正 前方,此舉可見公爵似乎以贈屋為酬,急欲維繫他與藝術家的交情。

Friedrich Gorissen 在搜索 Nijmegen 市立檔案中心的資料後,挖掘出一份確 定蘭布兄弟身世的重要史料。在這份 1410 年 6 月 29 日的地方文獻中記載,艾 賀 蒙 與 傑 昂 • 德 • 蘭 布 兩 兄 弟 為 亞 遜(Aachen) 地 區 一 雕 刻 師 Arnoldde Aquis 之 子 , 他 們 將 尼 姆 韋 根 當 地 所 有 財 產,包括動產不動產,悉數合法移轉給母親 Mechtilde 與 其 繼 承 人 , 任 其 處 置。18這份文件證明了 1400 年的兩少年 Herman 及 Jacques Malouel,和 1410 年的 Herman 和 Jean de Limbourg,並非同一人。前者為貧困的 金工學徒,母親窮困潦倒而死;而後者卻繼承父親一筆遺產。此外,前者姓氏為 Malouel,而後者卻姓 Limbourg,且 Jacques 與 Jean 兩名不容混淆。因此,1400 年的這對兄弟應非本文所指之蘭布兄弟,而是 Jean Malouel 其他子姪之一。

當 1411 年,保羅與兩兄弟榮升為貝利公爵的王室永久成員後,其生平資料 更形豐富、確切,由公爵多份財產清冊,可清楚得知雙方的交往情形與贊助活動。

17

“960. Item, unes belles Heures, très bien et richement historiées; et au commancement est le kalendrier, bien richement escript et historié; et après est historiée la Vie et Passion de Saincte Katherine; et ensuivant sont escriptes quatre Euvangiles et deux oroisons de Nostre Dame; et après commancent les Heures Dame, et s’ensuivent pluseurs autres heures et oroisons; et au commancement du second fueillet desdictes Heures de Nostre Dame, a escript: audieritis; couvertes de veluiau vermeil, à deux fermouers d’or, esquielx sont les armes de Monseigneur de haulte taille; et par dessus lesdictes fait faire par ses ouvriers.”引自 Guiffrey, Inventaire, vol. 1( 1894), p. 253.見 Meiss, ibid., p. 75-76.

18

“(subiudex, Heze, Th. Theoderici) Hermannus et Johannes de Lymborch fratres, filii quondam Arnoldi de Aquis beldesniders, vendicione eorum legitima omnia eorum bona mobilia et immobilia in scabinatu Novimagensi sita ad usus Mechteldis eorum matris eiusque heredum efestucando resignaverunt.”引自 Gorissen, “Jan Maelwael und die Brüder Limburg,” Gelre, LIV( 1954), pp. 206.

見 Meiss, ibid., p. 76.

(7)

1411 年 1 月 1 日 , 保 羅 及 兩 兄 弟 獻 呈 公 爵 一 本 偽 書 作 為 新 年 賀 禮 。 這 本 書 包 含 一 張 繪 成 類 似 像 書 封 面 般 的 木 片 , 但 內 部 並 沒 有 書 頁 或 對 開 本 。 書 覆 以 白 色 絨 布 , 並 鑲 有 兩 個 鍍 金 銀 釦 , 釦 子 上 裝 飾 著 公 爵 家 徽 。 這 本 偽 書 與 多 本 真 書 一 起 登

錄 收 藏 。19這本書不僅展現蘭布兄弟精湛的寫實描繪能力,也凸顯他們與公爵之

間親密、輕鬆的互動關係。

Robinet 的第四份財產清冊中記載之第 421 號 物 件 為 一 只 鑲 有 多 角 鑽 石 的 金 戒指,它是 1412 年 2 月 公 爵 向 一 名 巴 黎 金 工 Hermant Rince,以 30 枚金幣購得。

從 附 註 得 知 , 公 爵 之 後 將 它 贈 與 保 羅 , 作 為 完 成 部 分 手 抄 本 繪 製 的 酬 勞 。20又第 457 號 物 件 為 一 只 鑲 有 菱 形 鑽 石 的 金 戒 指 , 它 是 1413 年 1 月 1 日 奈 維 伯 爵 餽 贈 之新年賀禮。附註標示,該物日後同樣贈與保羅。21

根據《貝利公爵財務記錄》(Trésorerie du duc de Berry)得知,1413 年 10 月 1 日至 1414 年 3 月 31 日間,蘭 布 兄 弟(“Paoul, Jehannequin et Harmant, frères … ” ) 陸 續 向 公 爵 取 得 多 筆 款 項 ,Robinet 整 理 出 一 清 單。22例如:1413 年 10 月 24 日 , 公 爵 付 給 保 羅 6 金 幣23;11 月 7 日 , 公 爵 付 給 保 羅 10 金 幣24;11 月 9 日,公爵 為 對 保 羅 每 日 替 王 室 盡 心 服 務 表 示 感 謝 , 同 時 希 望 他 日 後 能 繼 續 發 揮 所 長 , 特 別 額 外 給 他 100 金 幣 ( 相 當 於 112 磅 10 蘇 ) 的 贈 禮 , 希 望 他 能 衣 冠 亮 麗 , 以 為 公 爵 服 務 為 榮 。 文 中 特 別 點 出 保 羅 為 公 爵 「 王 室 成 員 」(varlet de chambre)的 身 份 。

19

“994. Item, un livre contrefait d’une pièce de bois paincte en semblance d’un livre, où il n’a nuls fueillets ne riens escript; couvert de veluiau blanc, à deux fermouers d’argent forez, esmaillez aux armes de Monseigneur; lequel livre Pol de Limbourc et ses deux freres donnerent à mondit Seigneur ausdictes estrainnes mil CCCC et X.”引 Guiffrey, Inventaire, 1( 1894), p. 265.見 Meiss, ibid., p. 76.

20

“421. Item, un dyament à pluseurs poinctez, assis en un annel d’or plat, lequel Monseigneur acahta à Paris, ou mois de fevrier l’an mil CCCC et un, de Hermant Rince, orfevre demourant à Paris, pour le pris et somme de XXX escus d’or. Ainsi declaré en la VII

e

partie du CLXVIIe fueillet dudit livre.”

“K.-Datus fuit per dominum Paulo de Limbourc per mandatum suum super II

da

parte C

mi

primi folii hujus compoti traditum; virtute cujus dictus Robinetus acquittatur his de eodem.”引自 Guiffrey, ibid., p.

128.見 Meiss, ibid., p. 76.

21

“457. Item, un diament fait en lozange, assis en un annel d’or, que monseigneur de Nevers donna à Monseigneur ausdictes estrainnes.” “K.-Datus fuit per dictum mandatum Paulo de Limbourc. Et quittus hic dictus Ribinet de eodem.”引自 Guiffrey, ibid., p. 135 f.見 Meiss, ibid., p. 76.

22

Arch. nat. KK 250, Trésorerie du duc de Berry, folio 36v.

23

“Item paye a Paul de Limbourg ledit jour VI escuz.”引自 Champeaux & Gauchery, Travaux, p. 136.

見 Meiss, ibid., p. 77.

24

“Item au Paoul de VII jour dudit mois X escus.”引 Champeaux & Gauchery 見 Meiss, ibid., p. 77.

(8)

25上述資料顯示,至 1413 年止,保羅在公爵家中占有相當的重要性與地位。1414 年 1 月 1 日 , 公 爵 將 手 中 九 枚 鑽 石 分 別 贈 與 埃 賀 蒙 與 傑 昂 兄 弟 、 書 記 Jean Flamel, 以 及 Jehan du Pre 、Estienne de Bonpuis、 Pierre de Serizy 、Michelet Saumon、Pierre Castellain 等諸位宮廷畫家之妻,每件價值各為 10 金幣。26

1414 年 3-6 月 間 , 蘭 布 兄 弟 之 父 Mechtilde Malouel 過 世 , 同 時 另 一 位 在 尼 姆 韋 根 擔 任 牧 師 的 舅 舅 Jean Malouel 也 相 繼 死 去 , 他 與 身 為 勃 根 地 公 爵 畫 師 的 舅 舅 並 非 同 一 人 。271415 年 1 月 1 日 , 保 羅 贈 與 公 爵 一 件 由 瑪 瑙 和 黃 金 製 成 的 小 型鹽瓶,作為新年賀禮。28同 年 3 月 保 羅 和 傑 昂 代 表 其 餘 三 兄 弟 — 埃 賀 蒙 、 賀 傑 、 雅 諾 和 妹 妹 格 瑞 塔 , 合 法 變 賣 繼 承 自 牧 師 舅 舅 Jean Malouel 的 一 半 房 產 與 地 產 , 交 由 牧 師 Segerus of Weelderen 及 其 繼 承 人 處 理 , 這 些 房 地 產 位 於 市 區 教 區 旁 。

29兩 兄 弟 於 回 到 家 鄉 處 理 財 務 ,3 月 15 日 傑 昂 出 於 自 願 簽 立 契 據 , 將 他 在 尼 姆 韋 根 的 所 有 財 產 都 讓 渡 給 保 羅 。30幾乎在同時,兼任 Philippe le Hardi 及 Jean sans

25

“A Pol de Lumbourc, varlet de chambre de monseigneur, pour don a luy fait par monseigneur pour consideracion des bons et agreables services quil luy a faiz, fait chascun jo ur et espere que fasce ou temps a venir, et pour soy vestir et estre plus honnestement en son service, non obstant autres dons a luy faits par ledit seigneur par mandement donné le 9

e

jour de novembre lan 1413, cy rendu avec quictance dudit Pol faicte cedit jour et oudit an 100 escuz, vallent 112 livres 10 sol. t.”引自 Arch. nat.

KK 250, fol. 25v.,見 Meiss, ibid., p. 77.

26

“Item pour neuf dyamans que mondit seign. Donna c’est assavoir a Hermant et Hannequin freres, Maistre Jean Flamel, aux femmes du maistre de la chambre, Jehan du Pre, Estienne de Bonpuis, Pierre de Serizy, Michelet Saumon et Pierre Castellain a chacun ung pour ce au pris de X escuz la piece valent CI.1.V.s.t.”引自 Arch. nat. KK 250, fol. 45 或 Guiffrey, Inventaire, vol. 2, p. 333.見 Meiss, ibid., p. 77.

27

“(Johannes Heze, Duven)subiudex pandavit Adam de Stockem in omnibus bonis mobilibus et immobilibus Johannis dicti Jenneken Maelwael filii quondam magistri Arnoldi in scabinatu

Novimagensi sitis pro 14 veteribus currentibus et pro iure; et subiudex percussit postem in ianua domus in qua Mechteldis mater dicti Johannis morabatur in der Borchstraten ex parte Ade”引自 Gorissen, “Jan Maelwael und die Brüder Limburg,” Gelre( 1954), pp. 208-211.見 Meiss, ibid., p. 77-78.

28

“1211. Item, une petite sallière de gathe, garnie d’or, don’t le couvercle est d’or, et au dessus a ung fertelet garny d’un saphir et quartre perles, laquelle sallière Pol de Limbourg donna à mondit Seigneur ausdictes estrainnes mil quartre cens et quatourze.” 引自 Guiffrey, ibid., vol. 1, p. 323 f.見 Meiss, ibid., p. 78.

29

“(subiudex, Herwen, Boye) Paulus et Johannes de Lymborch vendicione legitima medietatem domus et aree com medietate pertinentium integraliter quondam domus domini Johannis Maelwael presbiteri in qua diem clausit extremum sitam iuxta cymeterium nostre civitatis…ad usus domini Segeri de Weelderen presbiteri et heredum efestucando resignaverunt. Itaque warandizare pro Hermanno, Rutgero et Arnoldo eorum fratribus et Greta sorore eorum.”引自 Gorissen, op. cit., p. 211 no. 126.見 Meiss, ibid., p. 78.

30

“(subiudex, Galen, Colleken) Johannes de Lymborch voluntate libera omnia mobilia et immobilia in

scainatu sita ad usus Pauli sui fratris efestucando, itaque et warandizare promittit.”引自 Gorissen, ibid.,

p. 211 no. 131.見 Meiss, ibid., p. 78.

(9)

Peur 宮廷畫家的舅舅 Jean Malouel 離世,留下一名遺孀及四位子女。

1415 年 8 月 22 日 , 公 爵 餽 贈 保 羅 及 兄 弟 埃 賀 蒙 、 傑 昂 等 三 位 王 室 成 員 一 只 鑲 有 精 巧 紅 寶 石 的 金 戒 指 。 這 枚 戒 指 是 1412 年 公 爵 向 一 位 威 尼 斯 商 賈 , 以 1000 金 幣 購 得 。 這 件 禮 物 等 於 是 用 來 擔 保 公 爵 將 給 付 他 們 1000 金 幣 的 抵 押 品。31Meiss 認為從 1412 年起,貝利公爵頻頻餽贈蘭布兄弟貴重珠寶及多筆現金之舉,斷定

《豐饒時節》的繪製年代應是在 1412-1416 年間,尤其是 1414 年公爵贈與九種 不同樣式的金幣或徽章(“pièces de monnoie d’or d diverses manières”),更足以證實 其論點。這些硬幣中,有的刻畫君士坦丁大帝(圖 2-3)及赫拉邱里斯(圖 1-4)

形象,而這兩個圖像亦出現在十二月令圖上半部的弓形飾帶(圖 1-3),及東方三 博士(圖 1-82、1-98)的人物造型中。

Nijmegen 市立檔案中心中,一筆日期標為 1416 年 3 月 9 日 的 資 料 顯 示 , 傑 昂 已 經 過 世 , 他 在 尼 姆 韋 根 留 下 一 筆 財 產 。32不過,要注意的是,文中的傑昂非 姓蘭布,而是馬魯埃,因此 Meiss 判斷蘭布兄弟中的傑昂真正死亡時間應為二月 下旬,似乎有推斷謬誤之失。再者,同年九月到十月間,又有另一份資料記載,

蘭 布 三 兄 弟 皆 已 過 世 , 他 們 的 兄 弟 — 雅 諾 和 姊 妹 — 葛 瑞 塔 , 合 法 委 託 一 位 遺 囑 執 行人 Theoderic Neven,確認並羅列三兄弟在法國與布魯日等地的所有遺物及財

產,由雅諾和葛瑞塔繼承。33由於文中三人名字並列,可知他們似乎因瘟疫之故,

31

“349. Item, un petit ruby din, fait en façon d’un grain d’orge, assis en un annel d’or, que mondit Seigneur acahta dudit Loys Gradenigo, le XVIII

e

jour de novembre, l’an que dessus, pour l pris et somme de III

m

escuz d’or, et est apellé le Grain d’orge. Et n’est point rendu en recepte ou compte precedent. Dictus dominus Dux, per suas patentes litteras datas XXII

da

augusti M CCCC XV, hic redditas, fatetur habuisse et recepisse a dicto Robineto istum parvum ruby et eundem tradidisse Paulo de Limbourc et Hermando et Jehannequino, ipsius fratribus et varletis camere dicti domini Ducis, per modum pignoris et securitatis somme M scutorum auri, de quo quidem ruby idem dominus Dux voluit et mandavit per easdem litteras ipsum Robinetum, reapportando predictas litteras una cum recognicione ipsorum camere varletorum, exonerari; a quo Paulo dumtaxat attulit litteras recognicionis, que

videantur si sufficient.”引自 Guiffrey, Inventaires, vol. 1, p. 102 f.見 Meiss, ibid., p. 79.

32

“(Sander, Baers) subiudex pandavit Adam de Stockem concivem in omnibus bonis mobilibus et immobilibus quondam Johannis dicti Jenneken Maelwael filii quondam magistri Arnoldi per obitum eiusdem Jenneken relictis in scabinatu sitis pro 14 Vrancr. Cronen et pro iudice…”引自 Gorissen, op.

cit., p. 214 no. 139,見 Meiss, ibid., p. 79.

33

“(borchgravius, Joannes de Ubbergen et Sanderus de Redinchaven) coram nobis Aernoldus de

Limborch et Margareta eius sorer nostri concives voluntate eorum libera bona mobilia et immobilia

prefatis Arnoldo et Grete per obitum quondam Hermanni, Pauli et Johannis de Lymborch pie memorie

fratrum devoluta ubicumque locorum in partibus Francie vel Biturie sita ad usus Theodericus prefata

(10)

幾乎同時過世。但 Meiss 又根據三人名字的前後順序,認定埃賀蒙為其中最長 者,而保羅之所以深受青睞,純粹是出於表現特別傑出之故。這樣的推論似乎有 前後矛盾、妄加論斷之嫌。不過,可以確定的是,蘭布三兄弟於 1416 年驟然過 世,使得手足們忙於處理一連串喪葬相關事宜,可見蘭布三兄弟的財產似乎為數 頗豐。另有兩兄弟尚存,一位名為羅傑,自 1414 年起擔任布魯日聖禮拜堂的主 教,他並未參與蘭布三兄弟的後事安排34,另一位名為雅諾,1417 年在尼姆韋根

的一名金工門下做學徒,35同年妹妹馬格利特嫁給當地商人。

蘭布兄弟在過世後,其姓名幾度出現在他人著作及王室記錄中。約 1418 年,

公爵的遺產清冊增訂一段重要文字:「物 件 編 號 為 1164 項 , 其 中 包 括 數 量 不 少 的 精 美 日 課 經 , 這 些 繪 製 華 美 的 細 密 畫 以 分 摺 形 式 散 置 , 未 裝 訂 成 冊 , 保 存 在 木 盒 中 , 是 由 保 羅 及 其 兄 弟 所 繪 製 。」36這段關鍵性史料,成為日後學者鑑別《豐饒 時節》作品出處的重要依據。此外,1434 年,由 Guillebert de Metz 所撰寫的巴 黎歷史中,列舉當時一些赫赫有名的音樂家、書記和畫家,其中便隱約指涉蘭布 兄弟這「三位細密畫師」。37同年,查理七世宣布的一項法令涉及貝利公爵在布 魯日的一棟豪宅。根據 H. Bréholles 之研究,這間家舍是公爵從建築師 Guy de Dammartin 手 中 取 得 , 後 來 贈 與 財 產 管 理 人 Christophe de la Mer, 而 後 再 轉 贈 給德國畫家保羅。當 1416 年保羅過世後,在沒有繼承人的情況下,由遺孀連同 其第二任丈夫 André le Roy 繼續居住,直至他們過世為止。這間房子是布魯日 當時最大、最寬敞、壯觀的屋舍,1434 年價值約 2000-3000 金幣,屬王室血統 貴族享有的住屋等級。38不過,J. Y. Ribault 則認為這棟屋舍為 1401 年,公爵自

bona percipere et recipere poterit sine contradiccione.”引自 Gorrisen, ibid., p. 214 no. 142.見 Meiss, ibid., p. 79.

34

見 Meiss, ibid., p. 445.

35

Meiss, “The Limbourg Workshop,” Gazette des Beaux-Arts( 1963), pp.

36

“1164. Item, en une layette plusieurs cayers d’unes très riches Heures, que faisoient Pol et ses frères, très richement historiez et enluminez; prisez V

e

liv. t.”引自 Guiffrey, op. cit., p. 280.

37

“les trois freres enlumineurs”引自 Le Roux de Lincy, Paris et ses historiens( 1867), p. 233.

38

“Charles, par la grâce de Dieu, roy de France, à tous ceulx qui ces précentes lectres verront salut.

Comme fue nostre très chier et très amé oncle de duc de Berry, que Dieux absoille, eust en son vivant

acquis de feu maistre Guy de Dampmartin, ou autrement, ung hostel assis en nostre ville de Bourges,

devant l’ église de Nostre -Dame de l’Affichault, d’une part, et de l’autre part en une rue devant l’ostel

(11)

長輩(sénéchal)—Thibault Portier 購得。而文中這名寡婦便是 1408 年貝利公爵俘 虜於艾東城堡,後來嫁給德國畫家的女子 Gilette la Mercière,她於 1422 年 7 月 再嫁給 André le Roy,與文中所言 1434 年,le Roy 為該屋所有人之記載相符。39 要重建蘭布兄弟的家族系譜相當困難,原因是其家族成員常借用母系姓氏 — 馬魯埃(Malouel),使後人無法斷然認定史料中所指人名的確切身份。馬魯埃家族 的重要性不容小覷,他們與畫家這項職業關係深遠而密切。Herman 和 Guillaume Malouel 兩人是 14 世紀末,活動於尼姆韋根一地的畫家,特別是後者之子 Jean Malouel 早 年 就 接 受 父 親 的 工 藝 訓 練 , 在 貴 爾 德 宮 廷 負 責 繪 製 盾 形 徽 章 (escutcheon)與旗幟,日後更榮升為勃根地王室 Philippe le Hardi 及 Jean sans Peur 的專屬宮廷畫家。而 Philippe le Hardi 之所以錄用保羅和傑昂繪製《道德聖經》,

正是出於 Jean Malouel 大力推薦之故。1396-1397 年間,Jean Malouel 甚至為法國 皇后 Isabeau of Bavaria 設計徽章材質。40這可能是畫家利用與尼德蘭王室關係深 遠、穩固的巴伐利亞王室,作為前往法國藝術圈發展的中介。4115 世紀時,不僅 法國,連英國也接待許多來自尼德蘭地區的細密畫家及手抄繪師,蘭布兄弟即為 其中一個絕佳案例。

Jehan Harpin, lequel hostel ycellui feu nostre oncel donna dès lors à Xristfle de La Mer, son tresorier, et deppuis pour certains grant reste dargent en quoy luy estoit ledit de La Mer tenu et obligié, retourna et mist en sa main ledit hostel, lequel nostre dit feu oncle bailla depuis à ung sien paintre, nommé Pol, natif du païs d’Alemaigne, qui est alé de vie à trespassement sans hoir de son corps ne autre qui se soit monstré ni porté son heritier, par quoy ycelluy hostel nous est advenu et escheu comme bien vacant. Ce non obstant ung nommé Andry le Roy, que l’en dit avior espousée la femme dudit Pol, a longuement tenu et occupé ledit hostel et depuis, après ce que sadite femme a esté trespassée, pour vouloir attribuer à luy ledit hostel se tira devers le sire de Sainte Severe, en son vivant mareschal de France, et,

moyennant la somme de cent escuz d’or ou environ, ou autre petite somme qu’il lui donna, comme l’en dit, traicta et appointa avecques ledit mareschal qu’il nous requeroit que lui donnissions ledit hostel, lequel, comme non adverty de ce que dit est, ne de la valeur dudit hostel, luy eussions donné, lequel depuis le transporta audit Andry par le moyen que dessuz, comme l’en dit, et à ce tiltre, ou aultre non vallable, en a ycellui Andry tousjours joy et encore joyst, et pour ce que nagaires avons esté advisiez de ce que Bourges, et peut bien valoir de deux à trois mil escuz d’or ou environ à vendre à une foiz, et qu’elle seroit bien séant et propre pour logier l’un des seigneurs de nostre sang et lignage…”引自 H.

Bréholles, “Paul, natif d’Allemaigne,” in Archives de l’art français, vol. 6( 1856-1860), p. 216 f.見 Meiss, ibid., p. 81.

39

Meiss, ibid., p. 445.

40

Schmidt, Das Kaiser- und Kurfürsten-Bild, 1981, p. 97.

41

14、15 世紀,法國、尼德蘭與巴伐利亞王室之間往往藉由聯姻,進行政治與外交結盟。Isabeau

of Bavaria 是 Duke Stephen III 和 Elisabeth of Clèves 之女。此外,荷蘭伯爵 Albert of Bavaria 的兩 位愛女,分別嫁給法國的勃根地公爵 Jean sans Peur 和貴爾德公爵 William of Guelders。見 R.

Cazelles & J. Rathofer, op. cit., p. 212.

(12)

第二節 貝利公爵與西歐宮廷贊助模式

由於貝利公爵身為皇室成員與求新求變的文化品味,因此他所贊助的藝術 家,不僅數量驚人,種類亦極繁多。除了細密畫師外,他還持續雇用不少金工、

建築師、雕刻師…等各類藝師,以豐富其傲人收藏。

王室日常用具幾乎全為貴重金屬或寶石鑲製,因此早從 1360 年起,公爵就 開始雇用金工,打造金、銀餐具、水晶刀叉或牙籤、紅玉髓湯匙、金、銀、水精 與碧玉製成的西洋棋,以及鑲滿黃金、珠寶的聖遺物箱。然而,金工的地位與處 境和廚師一樣,製作準備期很長,但卻因一時戰事或欠債,不久便鎔鑄消盡。

1369-1400 年 間 ,Jean de Morselles 擔 任 公 爵 門 下 金 工42;1402-1413 年 公 爵 任 命 Jean Chenu 為 「 公 爵 專 屬 金 工 」(orfèvre du duc)兼 王 室 永 久 成 員43; 直 至 公 爵 過 世以前,Herman Rince 一 直 接 續 Chenu 頭 銜 , 並 兼 任 公 爵 遺 產 管 理 時 的 珠 寶 估 價人。44

自 1370 年起,公爵開始整建宮殿。查理五世統治末期,1367 至 1385 年 間 , 他 為 了 自 身 需 求 , 委 託 建 築 師 Guy de Dammartin 改 建 布 魯 日 舊 皇 宮 Mehun-sur-Yèvre,1379 年 再 度 聘 請 他 為 Riom 宮 殿 的 建 築 師 。隨著權力擴增,

從 1380 年起,他更是大興土木,重建不少禮拜堂與城堡,其中又以布魯日聖禮 拜堂(Ste. Chaplle,圖 2-4)和梅韻堡(Château de Mehun,圖 2-5)在當時最令西 歐諸國君王厭羨不已。1382 至 1388 年間,公爵大規模整建波昂提耶宮(Palais de Poitiers),延聘 Guy de Dammartin 擔任「建築總監」(maître des œuvre),負責在 大廳上方加蓋大型煙囪式牆面(圖 2-6),並設計貝利公爵與查理六世夫婦雕像。

之後,波昂提耶堡和路西農堡也同樣延攬 Guy de Dammartin 為建築總監。

為了妝點建築物外觀與內在空間,公爵延聘大量專精於各項工藝的匠師,其

42

引自 Champeaux & Gauchery, op. cit., p. 164 f.見 Meiss, ibid., p. 45.

43

引自 Champeaux & Gauchery, ibid., p. 166 f.見 Meiss, ibid., p. 45.

44

引自 Guiffrey, op. cit. vol., p. LXIX. Inv. Of 1416, no. 1157.見 Meiss, ibid., p. 45.

(13)

中包括壁畫師、雕刻師、玻璃工(verrier),甚至是繪製祭壇畫的木板畫師、鑲繪 聖遺物箱的木面畫師(intarsiatore),以及設計與編製禮拜堂內掛毯的織毯師傅。

如今,大部分的雕像皆已摧毀殆盡,僅存幾尊由 André Beauneveu 工作坊所做的 先知像(圖 2-7)與原置於梅韻堡內的一頭像(圖 2-8)。根據 Friossart 史籍記載,

1390 年 初 , 公 爵 委 託 一 雕 像 及 繪 畫 師 傅 , 為 剛 整 修 完 工 的 梅 韻 宮 設 計 新 圖 樣 , 這 位 大 師 即 無 人 可 及 的 André Beauneveu。451386 年 ,André Beauneveu 首 度 受 雇 於 貝 利 公 爵 , 職 稱 為 「 設 計 師 」(ymagier), 實 為 畫 家 和 雕 刻 師。46這些新圖樣 之華美,促使當時大肆裝潢位於迪戎王宮(Chartreuse de Champmol)的勃根地公爵 Philippe le Hardi,於 1392 年派遣石匠和木匠前來觀摩見習。1390 年後,梅韻堡 大致完工後,公爵遵循 1391 年教宗克萊蒙七世勒令,在布魯日教堂旁另闢其個 人葬禮堂。最初由 Guy de Dammartin 開始建造,當 1402 年 Guy 過世後,由其弟 Drouet 接續,於 1405 年 4 月 18 日竣工。1387 年,公爵雇用 Jean de Rupy de Cambrai 為設計師。1402 至 1416 年間,Jean de Cambrai 一直擔任公爵專屬雕刻師,主要 負責製作公爵夫婦肖像(圖 2-9)及石棺像(圖 2-10),置於禮拜堂凹龕內,Jean de Cambrai 地位等同勃根地宮廷的 Claus Sluter。47

據 記 載 , 公 爵 曾 延 攬 Milet le Cavelier 設 計 禮 拜 堂 鑲 嵌 玻 璃 ,1402 年 他 以 一 寶 石 相 贈 , 並 借 出 《 七 行 星 》, 作 為 圖 樣 的 參 考 範 本 。 1408 年 , 公 爵 另 雇 一 玻 璃 工 Bertaud,負責修復因暴風雨受損的布魯日聖禮拜堂。48

公爵還雇用織毯師傅,負責設計、製作宮廷天花板和四周牆面的掛飾。這些 掛 飾 種 類 繁 多 , 諸 如 : 刺 繡 、 織 毯 或 類 似 勃 根 地 宮 廷 內 所 藏 的 筆 繪 飾 毯 (lymandes),它們大多有特定主題,可在公爵一聲令下迅速懸掛,以配合特定場 合之需要,機動性強乃其最大優點。1408 年 後 , 公 爵 曾 雇 用 幾 位 織 毯 師 傅 , 其

45

“maistre de ses euvres de taille et de peinture…à fiare nouvelles ymages et pointures.”引自 Ed.

Lettenhov, XIV, p. 197.見 Meiss, TheLate Fourteenth Century and the Patronage of the Duke, p. 37.

46

引自 Ed. Lettenhov, XIV, p. 147.見 Meiss, ibid., p. 37

47

Meiss, ibid., p. 38-39.

48

引自 Champeaux & Gauchery, Travaux, p. 116.見 Meiss, ibid., p. 39.

(14)

中 包 括 製 作 〈 末 代 啟 示 錄 〉 一 作 的 Nicolas Bataille。49當時,公爵還延聘一位西 恩那的木面畫師 Domenico di Niccolo,現有作品傳世(圖 2-11)。

至於繪畫,大致有木板畫、壁畫和細密畫三類。早在 1369 年 , 公 爵 即 任 命 Étienne Lannelier 為 「 公 爵 專 屬 畫 家 」(peintre du duc),1371 年 擢 升 他 為 「 宮 廷 畫 師 及 王 室 永 久 成 員 」(peintre et valet de chambre)。501391 年 ,Lannelier 活 動 於 布 魯 日 一 帶 , 雖 加 入 巴 黎 畫 家 行 會 , 為 特 許 成 員 , 但 仍 為 公 爵 服 務 。51至 1398 年 止 , 公 爵 總 計 授 封 23 位 「 宮 廷 畫 師 及 王 室 永 久 成 員 」。52 1384 年 , 公 爵 雇 用 Jacquemart de Hesdin 為 其 專 屬 手 抄 本 畫 師 , 雖 冠 有 「 宮 廷 畫 師 」 頭 銜 , 但 直 到 1409 年 , 才 受 封 「 王 室 永 久 成 員 」。531401-1415 年間,Michelet Saumon 多 次 收 受 公 爵 贈 禮 , 與 公 爵 著 實 有 密 切 的 委 託 關 係 。54至於蘭布兄弟,據記載推斷,保 羅在 1405 年已入公爵門下服務,1409 年公爵曾以屋舍相贈,但要到 1413 年,

才成為公爵的「宮廷畫家及王室永久成員」。

由上述史料可大致歸納,貝利公爵贊助藝術家的方式以延聘為公爵專屬宮 廷藝師為主,透過授予藝師「王室家臣」(familiaris)、「宮廷畫師」(peintre du duc)、

「王室永久成員」(valet du chambre)等封號,提供其一切生活所需,並不時以現 金或重禮回饋其苦心力作。宮廷贊助的機制不僅滿足藝術家的經濟需求,進而提 升其創作自由與社會地位,使他們不再需要為日常三餐而苦於勞作,將創作者從 中世紀附屬於行會的工匠地位解放出來,使其初具現今所認定之藝術家獨立創作 的原型。

這種將藝術家納入王室家族的作法並非貝利公爵獨有,從歐洲教堂的外牆柱 廊或家族葬禮堂,常將宮廷醫生、人文學者、詩人、音樂家和建築師等平民,與 國王、皇后、先賢、後裔和主教、國政大臣並列歷史名家的情形,即可獲得證實。

49

引自 Champeaux & Gauchery, ibid., p. 179 ff.見 Meiss, ibid., p. 45.

50

引自 Champeaux & Gauchery, ibid., p. 109.見 Meiss, ibid., p. 43.

51

引自 Champeaux & Gauchery, ibid., p. 110.見 Meiss, ibid., p. 44.

52

引自 Lacour, L’apanage( 1934), pp. 144, 147.見 Meiss, ibid., p. 44.

53

引自 Champeaux & Gauchery, op. cit., p. 113.見 Meiss, ibid., p. 44.

54

引自 Champeaux & Gauchery, ibid., p. 10 f.見 Meiss, ibid., p. 44.

(15)

藝師授官封爵也非史無前例,早在 1289 年拿波里王朝便授封建築師 Peter of Agincourt 騎士勳位,1315 年畫家 Simone Martini 也授封騎士55。就法蘭西王室而 言,最早授封貴族勳位的是查理五世宮廷畫家 Jean d’Orléans,時間為 1368 年56 稍後 1371 年,畫家 André Beauneveu 也晉升貴族之列。

一旦藝術家進入宮庭的階層體制,雙方即形成主僕關係,藝師成為王室實體 的一部份,應遵守宮庭規章,同時享有王室義務與尊榮。他們平時隨伺在君主身 旁,聽候差遣,根據現存宮廷帳冊與規章可知,藝 術 家 被 歸 在「 僕 役 」(stipendiari) 一 類 , 階 層 等 同 於 理 髮 師 、 裁 縫 師 、 樂 師 、 廚 師 、 腳 夫 、 雜 耍 丑 角 及 侏 儒 等 40 種 職 業 , 地 位 並 不 算 高 。 他 們 主 要 負 責 繪 製 徽 章 、 旗 幟 和 盾 形 徽 章 , 但 若 晉 升 為 家 臣(familiaris)或 王 室 成 員(valet de chambre)時 , 則 職 責 不 在 此 限。57換言之,

若晉升為家臣或王室成員,則足以區分藝術家和其他僕役不同的高低位階。

所謂「家臣」封號實為歐洲,特別是義大利,長久以來的宮庭傳統。自 1300 年起,宮庭規章明訂,王 室 貴 族 得 授 封 平 民 家 臣 的 封 號 , 他 們 因 藉 由 智 識 活 動 而 對 王 室 有 特 殊 貢 獻 。 這些平民多半為律師、法律顧問、詩人及人文學者,得享有 免稅和儲存穀物的特權。1300 至 1550 年間,「家臣」逐漸轉為「忠僕」(fidelis),

後來較少使用,逐漸不適用於藝術家。58

然而,所謂「王室成員」(valet de chambre 或 Kammerdiener)非關授封者的智 識高低,而意味著雙方基於互相信任而產生私人關係,但直至 17 世紀前,藝師 授封為王室成員的慣例僅出現在北方宮廷。這種藝師與君主的親密關係,使他得

55

引自 Heinrich Wilhelm Schulz, Denkmäler de rKunst des Mittelaltersin Unteritalie, vol. 3 (Dresden:

1860, 4 vols), n 100 & 615.見 Martin Warnke, The Court Artist. On the ancestry of the modern artist( Cambridge: Cambridge University Press, 1993), p. 168.

56

引自 Philippe Henwood, “Peintres et sculptures parisiens des années 1400,” Gazette des Beaux-Arts, 123(1981), pp. 95-102. Jean d’Orléans 是 1391 年巴黎畫家行會的 25 名成員中,唯一具有「國王專 屬畫師及王室成員」貴族身份的畫家,因而地位異常崇高。

57

“Les aintres font les cottes d ’armes, bannieres et estandars. Mais les paintres qui les font sont varletz de chambre,et n;ont que faire à luy que pour leur mestier.”引自 H. Beaune & J. d’Arbaumont ed.,

“appendiz,” Mémoires d’Olivier de la Marche, vol. 4 ( Paris: 1883-8).此乃出自英王請求 Charles the Bold 的宮廷禮儀大師 Olivier de la Marche 所擬定的宮庭規章,該規章普遍為歐洲王室所採 用。見 M. Warnke, op. cit., p. 123.

58

M. Warnke, ibid., p. 115.

(16)

以在正式的宮廷場合或儀式中接近君主,同時為贊助者塑造出良好的公眾形象,

君主也會提供他們華服,隨時待命,以備不時之需。被任命為王室成員,表示藝 術與君主之間存在著忠誠、信任與尊重的誓約,得代表出使外國,同時也會獲得 比一般宮廷畫家更豐厚的酬勞。他們在階層分明、穩固的宮廷體制中佔有較高的 位階,不僅帶來個人榮耀,更能滿足物質需求。59

事實上,王室成員的位階雖較家臣高,但宮廷體制中各種稱號與職務的實質 定位並不十分明確,而藝師地位的高低也會因人而異,需視藝師與君主的關係好 壞而定。由於贊助關係會隨君主過世、政權消長或其他因素而終止,因此這層主 僕關係往往充滿著焦慮和不安全感。60對宮廷藝師而言,安全感的主要來源為名 聲(fama),而這正是他們極力維繫的優勢。不過,王室封號仍吸引各地藝術家前 來效忠服務,藉此享有和貴族一樣免稅和免業自由的特權,有助於日後藝師導向 純粹為感官美而創作的藝術家之現代趨勢。

王室資助藝術家的形式大致有四種,依序為提供膳宿及日常所需、支付固定 薪酬、贈禮及授封頭銜。由於雙方立有忠誠誓約,不僅藝術家需盡心盡力以服務 君主為榮,同時君主也有義務提供服務者應得的實質報酬。由於宮廷藝術家是固 定給薪,因此宮廷內的委託案可能不再給付酬勞,若有的話,應屬君主賜予的額 外津貼(ex gratia)。但若對外另聘藝師,則委託合約還應包含差旅費。一旦成為 宮廷藝師,物質需求即可充分獲得滿足,包括金錢、日常用品,甚至適當的住宿 與免費膳食。1369 年,細密畫家 Jean de Bondol 收 受 法 王 贈 與 的 巴 黎 住 所 ;1409 年 , 貝 利 公 爵 贈 與 宮 庭 畫 師 保 羅 一 間 屋 舍 ; 15 世 紀 初 勃 根 地 王 室 在 城 堡 不 遠 處 , 興 建 房 舍 , 輪 流 提 供 Jean de Marville 、Claus Sluter、Claus de Werve 等 藝 師 寄 住。有些君主甚至免費提供藝師膳食,和類似藝術家之屋的獨立空間。從君主的 立場來看,這樣做的好處在於可供外國君王、使節參觀,甚至借宿,以炫耀國威

59

M. Warnke, ibid., p. 117.

60

舉例來說,Claus Sluter 即表示在 Philippe le Hardi過世後請求卸職的意願,而 van Eyck 在 1412

年巴伐利亞伯爵(Count John of Bavaria)過世後,轉為新的勃根地公爵 Philippe le Bon 服務。見

M. Warnke, ibid., p. 123.

(17)

或彰顯君主獨特的文化品味。此外,這也是刻意區別宮庭與城市藝術家的手段之 一。值得注意的是,王室會定期針對具有宮庭藝師頭銜之人,配給衣服(冬服及 夏服),讓他們衣冠亮麗地為君主服務。1378 年 , 勃 根 地 王 室 給 付 宮 廷 畫 師 Jean de Beaumetz 約 30 法 郎 , 作 為 訂 製 服 裝 的 費 用 。61服飾攸關榮譽,往往占宮庭藝 師總收入的一大部分,而治裝費的多寡也和藝師的地位高低有直接關係。君主對 藝師應盡的義務甚至包括:額外聘請藝師為其藥劑師或外科醫師服務62、致贈結 婚賀禮、擔任其子女的教父63或餽贈其女嫁妝等。上述部分情境似乎可從貝利公 爵與蘭布兄弟的贊助關係中尋得例證。

關於固定薪酬的給付,由於藝師基本上是由工匠晉升而來,故較低階的藝師 還是按時、日或週計酬。至於簽訂固定年薪的委託合約則屬較高層次,像是對外 承包的建築計畫,通常是以固定年薪計酬。不過,建築師的年薪給付多半僅止於 特定計畫案施行期間,而宮庭藝師的年薪甚至可轉為終生俸,或以實物抵付。例 如:1492 年,Archduke Sigismund 的宮庭規章便將匠師薪酬區分為終生年金和暫 定年金兩類,前者是王室對宮庭藝師一生之基本保障,包括 100 基爾德幣、酒和 宮服。終生俸的重要性在於,若宮庭藝師年邁或病危時,不至於淪落民生匱乏的 困境,且其寡婦至少享有 1 年以上的經濟補助。終生俸對形塑宮庭藝師的性格有 決定性的影響,他們只需恪守宮規,隨時待命,無須每日勞作營生。長期或終生 的委任關係便是基於藝師個人天賦與其對君主效忠之前提下產生,藝師的報酬是 君主為鼓勵其天賦(virtù),而非服務所提供的獎賞。因此,藝術家的薪酬完全視 由君主喜好而定,差異相當大,並無固定、等比例的計算標準,主要與贊助者的 慷慨程度與其對藝術家的地位和聲譽之認知有直接關係。關於這點,便相當符合 人文主義自由藝術的基本精神。64

除了宮庭藝術家外,公爵不時會以金錢或珠寶等酬勞,向外委託一些名聞遐

61

“pour lui vestir et estre honorablement en service de Mgr.”見 M. Warnke, ibid., p. 128.

62

例如:1399 年,Claus Sluter 接受勃根地公爵藥劑師和外科醫生之委託案;1408 年,蘭布兄弟

為貝利公爵外科醫生 Jean Durant 裝潢屋舍。見 Warnke, ibid., p. 131.

63

例如:1426 年,勃根地公爵擔任 van Eyck 之子教父。

(18)

邇或表現精湛的藝術家,購得特定物品。例如:1370 年 左 右 , 貝 利 公 爵 向 查 理 五 世 的 宮 廷 畫 家 Jean d’Orléans 購 得 一 件 木 板 畫65;1372 年 與 1375 年 ,Jean le Noir 雖 尚 為 查 理 五 世 服 務 , 但 仍 收 受 貝 利 公 爵 的 委 託 , 為 他 繪 製 《 傑 安 納 維 日 課 經 》(Heures de Jeannne de Navarre)與 《 每 日 祈 禱 書 》(Breviary), 有 雙 方 交 易 契 據 為 證66;1379 年 公 爵 向 查 理 五 世 的 首 要 宮 廷 畫 師 之 一 Jehan de Bruges,

購 得 幾 件 肖 像 畫 。67或者,另與宮庭藝師簽定委託合約,以增加其額外收入。特 定委託物的計酬方式並不明確,通常有分開計費與總體計費兩種。由於藝師天賦 的報酬難以量化,便產生交換和以物易物的機制,像是蘭布兄弟幾度收受貝利公 爵致贈的新年賀禮,公爵致贈的禮物反應出他對蘭布兄弟的價值評估,這牽涉到 藝術家的天賦與聲譽,以及貝利公爵個人的藝術品味。儘管這些貴重禮物是標有 實際物價的貨幣,並非全然符合人文主義自由藝術的原則,但是雙方的宮庭贊助 關係也促使蘭布兄弟從過去量化、材料、勞作的行會價格中跳脫,讓藝術品始具 無價、技術、勞心的奢侈商品特性,頗有文化經濟面的獨特時代意義。

第三節 貝利公爵與蘭布兄弟的合作關係

從貝利公爵與蘭布兄弟之間主動交換禮物的行為,可知他們相當熱衷,也竭 力維持這種輕鬆、和諧、親密,同時又彼此尊重的贊助關係。據當時編年史家 Jean Froissart 的記載,貝利公爵習慣與宮廷雕刻師兼畫家 André Beauneveu 討論 新作品。這位王室贊助者經常伴隨在藝師左右,甚至指導他們創作,他對藝術家 報以關切與支持,而他們則慷慨地以其天賦與努力,盡力回報公爵的厚愛。68 然而,若再進一步將雙方贈禮,特別是公爵致贈畫家珠寶或金幣的時機,與

64

M. Warnke, ibid., pp. 132-155.

65

引自 Champeaux & Gauchery, op. cit., p. 103 ff.見 Meiss, op. cit., p. 44.

66

Meiss, ibid., p. 44.

67

引自 Delisle, Charles V, vol. 1( 1907), p. 81.見 Meiss, ibid., p. 44.

68

請參酌 J. Frois sart, Recueil des historiens des Gaules et de la France( Paris: Imprimerie royale,

1783-1904, 24 vols.); Froissart, The Chronicles of England,. France, Spain, etc.( London: I. M. Dent,

1921)

(19)

現今斷定出自蘭布兄弟之手的作品年代相互對照,則會發現兩者實存在著一來一 往的交易關係。例如:今暫訂為 1411 年起繪製的《美好時節》(圖 2-12)與 1413 年起繪製的《豐饒時節》,其繪製年代前後皆可見雙方頻繁的餽贈行為-,以現金 或以物易物的方式為主。除了上述兩部祈禱書外,關於蘭布兄弟的其他作品所知 無幾,像是 1408 年,保羅為比塞特堡繪製的壁畫在 1411 年遭毀;1409-1412 年 間,有少數零散細密畫留世,其中包含《聖母美好時節》(圖 2-13,Très Belles Heures de Notre-Dame,1328 年起繪製,法國國家圖書館藏,ms. nouv. acq. lat. 3093)中 三張細密畫、《小日課經》(圖 2-14,Petites Heures,約 1388 年,法國國家圖書館 藏,ms. lat. 18014)中一張增訂畫作,以及《聖經教訓》(圖 2-15,Bibles Moralisée) 前端的一系列經卷畫與一張草稿69。另外,現存有兩本傳為蘭布兄弟繪製的祈禱 書,其中一本為倫敦薩朗伯爵(Earl of Seilern)收藏,Jean Porcher 認為它與《豐饒 時節》十分類似,推斷為《美好時節》之摹本。另一本藏於貢提美術館,品質雖 較差,但其中〈聖靈誕生〉〈牧羊人的聖告〉與〈聖殿現身〉三幅,和《豐饒時 節》《美好時節》風格極接近。若此兩冊手抄本作者推斷無誤,即可說明,蘭布 兄弟雖然花盡心血與時間,以完成貝利公爵委託畫作為首要之務,但他們並不會 因而停止為其他收藏家或贊助者繪製較次要作品。

換言之,在貝利公爵未雇用蘭布兄弟為王室專屬畫師之前,他是經由簽訂委 託合契約的方式,提供贊助,合約針對委託製作物、酬勞、完成時間及額外給付 的材料費用等項目,逐一說明。一旦正式納為王室成員,公爵主要透過授封王室 身份與頭銜、提供膳宿及日常所需,提供其經濟層面的生活保障,建立雙方互信 互惠的主僕關係。倘若畫家的藝術表現符合或超越公爵的預期標準,則偶以現金 或等值珠寶為額外津貼,獎勵他發揮卓越的藝術天賦。

關於委託物的內容,公爵往往在平常熱絡的人際交往中,提供可供藝師參酌

69

《聖經繪本》(Bibles Moralisée,法國國家圖書館藏,Bibl. nat., fr. 166)中,傳為蘭布兄弟所繪

者有〈創世紀〉與〈出埃及記 II〉(fols. 1-24v),見 Meiss, The Limbourgs and Their Contemporaries,

pls. 278-326, 327, 328, 332, 337.

(20)

的相關文字或圖像文本,間接透露贊助者的個人意願,鮮少另訂契約詳述。儘管 和其他王室相較,貝利公爵罕有明文規定,以限制藝術家為其他贊助者服務的機 會,或直接指定畫題與內容,顯然提供藝師較為寬鬆、自由的創作空間。然而,

從財產清冊中依然可知,這些贈禮是有標價的,它們並非僅純欣賞用的藝術品。

它們的首要功用還是用來給付酬勞的經濟貨幣,特別是珠寶和黃金更是如此。另 外,從委託物中不時可見贊助者個人形象的再現,亦反應出公爵與蘭布兄弟之間 雖刻意維繫著亦師亦友的對等地位,但始終恪守傳統宮廷贊助的上下附屬關係,

貝利公爵雖然以較迂迴的手段,間接影響藝術家的創作內涵,但他確實也提供蘭 布兄弟優渥且自由的創作環境,使他們能盡情發揮其精緻、寫實的描繪能力與創 意巧思,宮庭文藝贊助機制中箝制與自由巧妙兼容的現象,似乎同樣能從蘭布兄 弟的作品中找到適當的見證。

除了宮廷畫師外,貝利公爵門下與細密畫相關的專業匠師,尚有版面書記 (escrivain de forme)。當然,這牽涉到手抄本的製作程序,也就是在蘭布兄弟繪製 圖作之前,經過處理的羊皮紙必須先由版面書記,逐一完成劃線、扎孔等步驟,

並預留細密畫位置及面積後,以黑墨水的歌德字體整齊地書寫經文部分。雖尚未 能確定繕寫《豐饒時節》的書記身份,但從史料中發現,1413 年時公爵確實雇 有一位名為 Yvonnet Leduc 的版面書記。R. Cazelles 認為全書文字風格一致性極 高,僅有對開本編號 53-54 頁處,字體的高度位置與筆觸厚度有明顯不同,故判 斷全書繕寫部分應出自同一位書記之手。由此似乎可大致推斷,貝利公爵在委託 宮廷畫師蘭布兄弟繪製《豐饒時節》的同時,也在宮庭內設有專屬書記,他們同 屬公爵門下家僕,在生活及工作上息息相關、相輔相成,形成同僚,近乎家人的 合作關係。

參考文獻

相關文件

• The XYZ.com bonds are equivalent to a default-free zero-coupon bond with $X par value plus n written European puts on Merck at a strike price of $30. – By the

• The XYZ.com bonds are equivalent to a default-free zero-coupon bond with $X par value plus n written European puts on Merck at a strike price of $30. – By the

• The XYZ.com bonds are equivalent to a default-free zero-coupon bond with $X par value plus n written European puts on Merck at a strike price of $30.. – By the

8 Reglamento que Regula las Actividades de las Empresas Arrendadoras de Vehículos Automotrices y Acuáticos (Rent a Car) , published in La Gaceta No.. Reglamento de Guías

Remunerações médias dos trabalhadores residentes e não residentes a tempo completo, segundo a profissão, por ramo de actividade económica e sexo - excluídos os subsídios de férias

1、曾擔任以國家、重要城市為名,至少以二個版面以上刊登國際 新聞,且發行對象以全國或全球讀者為目標之平面媒體或通訊 社(例如:《美國新聞與世界報導》(U.S. News

(1907), Asaṅga, Mahāyāna-Sūtrālaṃkāra, Exposé de la Doctrine du Grand Véhicule selon le Système Yogācāra, Tome Ⅰ(Paris, 1907), repr. Limaye1992:Surekha Vijay

artefactos para guarnição de interiores, excepto os tapetes das posições 57.01 a 57.05 e as tapeçarias da posição 58.05;. Sub-Chapter I does not