• 沒有找到結果。

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

第一章:前言

民間文學是靠著口耳相傳的一種文學,內容從日常生活到傳說神話等,蘊 含著人類的精神思想、道德信仰 (楊雅心,2004)。笑話話本的出現從明清時代 開始大量出現,笑話形式短小且內容具有娛樂性,而被人們大量傳播,笑話本 身匿名性極強使得作者大多不可考,經由轉述者在不改變原意和笑點的堅持下 廣泛流傳 (陳克嫻,2003)。笑話類別在以往的研究中並沒有受到太多的重視,

但背後所蘊含的文化涵養及禮俗道德卻不容小覷,且笑話的表現與其他故事類 別有不同的描述策略,在不同敘事文體中加入幽默的元素使得故事有了詼諧、

有趣的感受,同時在兼顧娛樂性中帶著勸戒世人以及道德禮俗的映射。

本論文以客家笑話為材料,分析客家笑話的組成結構及語意內涵,希冀展 現客家語言及文化的獨特性。

1-1 研究背景及動機

不同方言的客家笑話中,相同的故事概念或是主題形式常會反覆出現,透 過不同描述策略或是改變結構的方式產生全新的風貌,在改述的過程中加入個 人的描述風格或融入地區獨有的文化使得相似的故事概念得以產生不同的結 果,例如:以「傻女婿」為主題之笑話分別在中 ML3-33〈傻女婿〉和 HL-49

〈戇婿郎个故事〉可看到類似的內容,例子如下列所示:

〈傻女婿〉原文:

頭擺書房讀書个學生高高低低大大細細,共下也有放尞。每年九月九 日放風光,先生會帶學生出去遊尞;去到河壩脣看到一尾魚仔泅等上,學 生問該麼个?先生講,鯉魚透水仙。學生就記得。緊行,看到人家燒垃 圾,當大煙,學生問該麼个?先生講,一爐檀香透以天。又去,看到牛仔 愛相鬥,兩頭磬磬,

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

2

腳竵竵,學生問該係麼个?先生講:兩片雄牛相見角。唸到入腹,緊去,人家 屋半天一隻鷂婆衝下來抓雞子又衝上去,學生問該係麼个?先生講,鷂婆夾雞 子,有好享受,有好食。仰仔講?安到浮浮金寶愛以天。又記起來。學生个丈 人哀做生日,四个婿郎、四个妹仔要講好話,講盡好个,金酒壺就分你,其姊 丈較會,佢就較戇。丈人哀做生日到了,丈人老愛四个婿郎講好話,三个姊丈 不知愛仰仔講。推來推去,大的推給第二的,第二的推給第三的,第三的推給 小的。喊小个講,傻女婿看到敬神个東西,五牲有一尾魚仔,有酒壺當靚一片 一罐有魚、有檀香、有酒壺。大家推分細仔講,傻女婿看到魚仔就講一尾鯉魚 透水仙,看到點个檀香就講,一爐檀香透以天,看到兩片个酒壺相對就講,兩 片雄牛相見角,看到酒壺盛酒,盛起盛落,想到鷂婆夾雞子就講,漂漂金寶愛 以天。總歸个句仔就係一尾鯉魚透水仙,一爐檀香透以天,兩片雄牛相見角,

浮浮金寶愛以天,丈人哀聽了當歡喜就同金酒壺送分第四个戇婿郎。(取自《苗 栗縣客語故事集(三)》)

〈戇婿郎个故事〉原文:

員外有三個婿郎,員外做生日,做對仔問三個婿郎:「麼个打得開?合得 落?哪久較有用?哪久較無用?」大个婿郎講:「扇子打得開,合得落。熱天較 有用,寒天較無用。」第二個婿郎講:「遮仔打得開,合得落。落水較有用,好 天較無用。」第三個婿郎戇戇毋曉得對,緊看去餔娘,想著了就講:「婦人家跍 落去就打開來,企起來就合起來。日時頭較無用,暗晡頭較有用。」(取自《花 蓮縣客家民間文學集》)

對比兩篇笑話可發現,在主題的選材及內容的安排上,兩篇有相似的主題 背景:故事目的同樣為丈人做生日,以及過程中丈人要求女婿們說好話、作對 聯,和最後都由較傻的女婿講出出人意料之外的笑點。兩篇笑話選用了相似的

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

內容題材,但在結構組織上卻有不同的編排,在〈傻女婿〉中一開始鋪陳了一 段傻女婿與老師學習的場景,之後才切入笑話的重點—丈人過生日,然而在

〈戇婿郎个故事〉中開頭直接切入主題,沒有開頭的鋪陳,藉由這兩篇笑話對 比可發現雖為類似主題,兩者在講述方式及描述策略和內容均有不同。

笑話結局的編排也暗示不同的意涵或教化意義,如〈傻女婿〉中最後由傻 女婿博得丈人的歡喜而獲得獎勵,意味著丈人對於「傻」女婿的欣賞與疼惜;

然而〈戇婿郎个故事〉中最後傻女婿所講的話揭露出他言語的不恰當,兩篇笑 話在意象的營造藉由結局揭示出對於「傻」概念的差異。笑話的功能除了娛樂 觀眾外,透過不合理的情節賦予觀眾荒謬的感受 (王勻芊,2014),藉由幽默的 表達方式來包裝禮俗道德的思想,經由笑話內容的配置來達到暗示讀者的效 果。

1-2 研究目的

客家語言相關議題之研究對於少數語言的保存跟持續具有重要性,大多研 究客家故事或笑話之論點多以文化層面及故事主題意涵作為主要探究方向 (陳 巧陵,2006;陳麗娜,2009;劉肇中,2009),尤其是笑話中所代表的道德及禮 俗的規範;或從聽者或觀眾的角度探討幽默的理解與分析 (Veale, 2005;

Beeman,1999)。

綜觀西方幽默理論相關研究 (Attardo, 1994; Raskin, 1979),藉由對比東西方 觀點反映在笑話的理解,可探討東方文化在笑話理解上的不同以及文化相關議 題,例如西方文化中以猶太人為主題之笑話,反映社會價值觀點,藉由理論運 用對照,突顯客家笑話內容所反映的普世價值與文化獨特性。

笑話的構成和敘事結構的組成是造就笑話為何好笑的關鍵,先前的研究中 較少針對笑話的形式表達與語意結合做分析,然而理解笑話情節的安排與語意 內容的選擇是欣賞笑點的關鍵,觀眾依據笑話表達方式不同而產生理解程度上

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

4

的差異 (劉莉芬,2002)。

笑話的定義十分廣泛,構成笑話的主要元素各家有不同的說法,「笑話」一 詞以英文「joke」在 Merriam-Webster 字典中定義為:

something said or done to provoke laughter; especially: a brief oral narrative with a climactic humorous twist.

牛津字典中將「joke」一詞視為:

A thing that someone says to cause amusement or laughter, especially a story with a funny punchline.

根據我國教育部國語辭典(修訂本),認為「笑話」指稱為「能引人發笑的言語,

或內容好笑的事物。」。綜合上述論點,本論文將「笑話」一詞定義為 根據有意或無意產生之笑點,刻意編排引起他人笑料的言語,具有 結構短小和有出人意料的轉折點,且通常在最後帶有笑點

(punchline) 的出現。

因此,一篇笑話好笑的關鍵在於敘事者所選擇的內容題材,以及故事整體結 構的編排組成,一篇笑話的結構通常包含兩大部分:設置 (set up) 和笑點 (punchline),在笑點之前均為笑話的設置場景,笑點的出現通常是出乎意料和作 為引發觀眾笑的感受 (Shultz, 1976),

本研究以 Labov (1997) 的敘事結構 (narrative structure) 為工具,依照敘事 結構中六個基本組成元素:摘要 (Abstract)、導向 (Orientation)

、複雜行動 (Complicating Action)、評價 (Evaluation)、解決方式 (Resolution)

、結語 (Coda) 作為參照,探討客家故事中笑話的結構組成。並進一步結合 Raskin (1979) 所提出「語意腳本幽默理論」(Semantic Script Theory of Humor,

SSTH) 和「言語幽默普遍理論」(General Theory of Verbal Humor,GTVH) 理論

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

中所提出的六個知識資源 (Knowledge Resources,縮寫 KRs):語言

(language)、敘述策略 (narrative strategies)、目標 (target)、情境 (situation)、邏 輯機制 (logical mechanism)、對立腳本 (script opposition) 概念分析笑話背後的 語意層面與結構組成的關聯性,依據此觀點,本論文提出以下幾點研究問題:

1. 客家笑話中的敘事結構有哪些結構表現?笑話主題與敘事結構是否有關連 性?

2. 客家笑話採取哪些邏輯機制 (logical mechanism) 並有何語言表現?笑點 (punchline) 在笑話中的功能為何?

3. 客家笑話腳本中反映哪些客家特有社會文化價值?

1-3 客家笑話來源

本篇研究主要根據東勢鎮客語故事集(一)到(七)、楊梅鎮客語故事、新屋鄉 客語故事、龍潭鄉客語故事、客家笑科、苗栗縣客語故事集(一)到(三)以及花蓮 客家民間文學集、徐老師講古–大甲河風情系列以及新編臺中東勢客語故事 (一)、(二)共 18 本故事集,總計共 554 篇故事,並採集其中笑話的部分占 164 篇,故事集相關詳細資料如下列所呈現:

 羅肇錦、胡萬川編(1998)。苗栗縣客語故事集。苗栗:苗栗縣文化中心。

 羅肇錦、胡萬川編(1998)。苗栗縣客語故事集(二)。苗栗:苗栗縣文化中 心。

 羅肇錦、胡萬川編(1998)。苗栗縣客語故事集(三)。苗栗:苗栗縣文化中 心。

 劉惠萍、范姜灴欽編(2009)。花蓮客家民間文學集。花蓮:花蓮縣文化 局。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

6

 胡萬川(2003)。楊梅鎮客語故事(一)。桃園:桃園縣文化局。

 胡萬川(2003)。新屋鄉客語故事(一)。桃園:桃園縣文化局。

 胡萬川(2000)。龍潭鄉客語故事(一)。桃園:桃園縣文化局。

 徐兆泉編(2003)。客家笑科。台北:南天書局。

 江俊龍(2011)。新編臺中東勢客語故事集第一輯。臺中:文學街出版社。

 江俊龍(2012)。新編臺中東勢客語故事集第二輯。臺中:文學街出版社。

 徐登志(2002)。大甲河風情系列--徐老師講古(再版)。花蓮:花蓮縣 文化局。

 胡萬川編(1994)。東勢鎮客語故事集。台中:台中縣立文化中心。

 胡萬川編(1994)。東勢鎮客語故事集(二)。台中:台中縣立文化中心。

 胡萬川、黃晴文編(1996)。東勢鎮客語故事集(三)。台中:台中縣立文化 中心。

 胡萬川、黃晴文編(1997)。東勢鎮客語故事集(四)。台中:台中縣立文化 中心。

 胡萬川、王正雄編(1999)。東勢鎮客語故事集(五)。台中:台中縣立文化 中心。

 胡萬川、洪慶峰編(2001)。東勢鎮客語故事集(六)。台中:台中縣立文化 中心。

 胡萬川、陳嘉瑞編(2003)。東勢鎮客語故事集(七)。台中:台中縣立文化 中心。

故事來源為蒐集台灣客家民間流傳之故事,內容多以口耳流傳,由講述者 (大多為客家母語者) 闡述故事內容並由專人錄音,再經由譯寫者轉譯成客語故 事集結成冊。本論文所採集之笑話的用字及拼音皆由客語母語者進行校對,依 據教育部《臺灣客家語常用詞辭典網路版》及《臺灣四縣腔海陸腔客家話辭

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

典》為修正參照,資料編碼及分析留待第三章再進一步詳細說明。為了讓客家 故事中的意境能完整的呈現,因此於本論文中所出現的客家笑話皆以客語原文 呈現,沒有加以註解,如對於原文之意義有疑慮可根據上述所提供之資訊從原

典》為修正參照,資料編碼及分析留待第三章再進一步詳細說明。為了讓客家 故事中的意境能完整的呈現,因此於本論文中所出現的客家笑話皆以客語原文 呈現,沒有加以註解,如對於原文之意義有疑慮可根據上述所提供之資訊從原

相關文件