• 沒有找到結果。

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

第三章:研究方法

3-1 研究材料

本章節將呈現研究材料所採納的客語故事集,以及笑話依照主題分類所呈 現的內容及結構進行研究分析和討論。以下分別就「3-1-1 客家故事收錄」介紹 本研究所採納之客家故事文本;「3-1-2 客家笑話分類」參照前人分類依據將笑 話依照主題進行分類,以利之後研究探討。

3-1-1 客家故事收錄

本論文選定東勢鎮客語故事集(一)到(七)、楊梅鎮客語故事、新屋鄉客語故 事、龍潭鄉客語故事、客家笑科、苗栗縣客語故事集(一)到(三)、花蓮客家民間 文學集、徐老師講古–大甲河風情系列以及新編臺中東勢客語故事(一)、(二),

共 18 本客家故事集為主要研究語料,選定文本皆為已出版故事集,且有學者相 關研究作為參考 (劉肇中,2009;范姜灴欽,2004、2013;吳餘鎬,2003;江 俊龍,2012),並肯定文本對客家文化的貢獻,在客家文化的保存及語言的表現 上有很重要的研究價值。

客家故事的分類主要參照胡萬川 (2010) 將俗文學分為神話、民間故事及 民間傳說三大類,依照此框架並參照其他學者定義次分類,完成下列〈表 5〉。笑話類別以誇張的描述手法,娛樂觀眾為目的並傳達幽默、有趣的內容,

主角特徵極為鮮明,且具有象徵性意涵,值得一再傳唱。

〈表 5〉俗文學分類 (胡萬川,2010)

1. 宇宙起源 盤古開天闢地、宇宙 2. 人類起源 女媧泥土造人

亞當夏娃

人類再造神話、兄妹婚

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

34

〈表 7〉客家笑話主題列表

主題 內容

戇痴人物 (foolishness) 主要描述人物「傻」的行為或特性,或是行 為的不恰當。

性議題 (sexual relation) 內容提及與「性」相關特徵,如性器官暴 露、外遇等。

負面人性 (negative humanity) 描述人性的善惡並加以取笑,多為負面描 繪,例如:貪心、吝嗇、鄙視、不老實、誇 張、吹牛等。

疾病殘缺 (sickness and disability)

身體有疾病或殘缺,例如耳聾、跛腳、口吃 等。

族群偏見 (ethnic prejudices) 描述客家與其他族群間的文化差異、貧富差 異或是特定職業的刻板印象等。

3-2 資料編碼

步驟一:客家笑話用字校正與分類

將電子化之客家故事匯入 txt 檔,並請客語母語人士進行校對,用字參照及 錯別字修正皆參考教育部《臺灣客家語常用詞辭典網路版》以及《臺灣四縣腔 海陸腔客家話辭典》,如有無法用字表示之狀聲詞或擬聲詞則保留拼音呈現。

校對後之文字檔以人工方式,根據胡萬川 (2010) 俗文學分類將故事依據內容 呈現分為:神話、民間傳說、民間故事,並細分次分類作為未來研究依據。分 類階層以〈表 8〉為例:

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

〈表 8〉客家故事分類階層

階層 內容 故事集名稱

篇名

故事類別 神話、民間傳說、民間故事

次分類 神話:﹝宇宙、人類、文化﹞起源 民間傳說:﹝人物、風物、史事﹞傳說 民間故事:童話、生活故事、寓言、笑話 腔調 四縣、海陸、大埔

空一行 故事內容

圖 4 客家笑話 txt.檔範例

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

36

步驟二:匯入 excel 檔

將分類完成之笑話匯入 excel 檔中,將每篇笑話於同一個 excel 檔中設立一 個新文件夾,並根據笑話集名稱進行編號,如東勢 (DS)、新東勢 (NDS)、苗 栗 (ML)、花蓮 (HL)、大甲河 (DJH)、龍潭 (LT)、楊梅 (YM)、新屋 (HW)、

客家笑科 (KJ),並加上集數及篇數以利資料的統整及搜索,以 DS4-24〈別位 還較得〉為例。

圖 5 客家笑話 excel 檔範例

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

步驟三:結構分析

匯入 excel 完成之笑話將依據 Labov (1997) 敘事結構中六項基本元素:摘 要 Abstract (A)、導向 Orientation (O)、複雜行動 Complicating action (CA)、評價 Evaluation (E)、解決方式 Resolution (R)、結語 Coda (C) 進行結構分析。將笑話 依照結構分句,其中導向 (O)、複雜行動 (CA)、評價 (E) 等可穿插出現。

為了使結構分析後的數據更有可信度,資料經初步分析後將請其他客家故 事研究者進行結構分析的二次校對,確定分析後的結果為正確且無落差,經校 對後的數據將根據不同主題進行整體的統計與分類處理,做更進一步的結果分 析與討論。

圖 6 客家笑話結構分析範例 (excel)

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

38

步驟四:客家笑話語意內容分析

最後將已分完結構之笑話繪製為表格,結合 SSTH-GTVH 中知識資源 (KRs) 概念分析笑話語意內容,包括對立腳本 (script opposition)、邏輯機制 (logical mechanism)、情境 (situation)、目標 (target)、敘述策略 (narrative strategies) 及語言 (language) 六項語意概念,如下圖六所呈現。

圖 7 客家笑話知識資源表 (excel)

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

3-3 研究範圍及限制

本研究所採用之客家笑話從電子檔的建立到人工校正用字,以及最後的分 類皆以人工進行,由於以多人分工,因此在故事資料的建置過程中考量到人工 的疏失,提出以下幾點研究限制:

1. 故事分類不一致

本研究所採用客家故事分類主要以胡萬川 (2011) 俗文學類別作為主要參 照,然而在分類中明確將帶有寓意性或諷刺性的故事分作「寓言」形式,而

「笑話」本身內容主要在體現娛樂性質,因此藉由笑話諷刺的形式便不包含在 此次研究當中。且由於分類依據除了書本本身已做分類除外,其餘皆為人工分 析,並以一、二校不同人整理,因此在分類上可能會有觀點不同的考量,故本 研究在挑選語料當中也進行第三次校正,並由原定 159 篇修正至 164 篇笑話,

並以此數量為最終研究範疇。

2. 用字校訂錯誤

客家故事文本在譯寫過程中由編輯者進行整理,並在電子化的過程中由三 位四縣腔母語人士進行校對,母語者皆為日常客語使用上流利且對於客家語言 有研究者擔任,然而由於客家故事的描述者多為年長者,在語言使用上與現在 教育部所頒定之客家常用字詞有些許出入,因此校訂過程中常出現無法理解意 涵或合體字現象,且不同腔調之間也會有些許文化差異,因此母語者在校訂中 以最大可能將錯別字進行校正,然無法轉寫之文字仍保留原樣或拼音形式。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

40

相關文件