• 沒有找到結果。

在薩提爾的溝通姿態中,打岔的溝通姿態最難從字面上去理解。打岔的英 文Irrelevant,直接翻譯為不相關、不切題的,但是這樣似乎也不夠清楚。但如果 我們回到第參章中《莎莉,離水遠一點》書裡莎莉面對父母的態度,就能稍微了

女孩打岔的姿態。因為先認為放屁是丟臉的,可能帶來被嘲笑或是異樣眼光對待 的後果,所以試圖打岔轉移對方的注意力。在孩子身上我們也常會看到,如考不 好的孩子,放學回家怕受到父母的指責,可能就會做出逃避父母的追問,或是提 到父母感興趣的話題來引開父母對成績的注意;拿到社會上來看,受到性侵害的 人,為什麼許多人選擇逃避,而不是馬上站出來揭露加害者的惡行呢?因為事件 公開之後,受害者比加害者會受到更多審視,更多的評判,在許多性侵的案件裡,

受害者有一個缺點就該負上責任,加害者的一個優點就該被原諒。所以我們總是 看到被害者要躲躲藏藏,不願意接觸相關的問題,更不要說坦然的控訴,這樣也 能視為打岔的姿態。

然而,這樣的姿態卻無法在圖畫書中被看見。如果想要呈現出父母用打岔的 姿態來回應孩子,通常孩子的狀況會是負面的,可能是傷心、疑惑或是生氣的,

呈現一種需要父母協助或是安撫的狀態。但是打岔姿態父母的動作可能是比手畫 腳的,也可能是在做其他的事情,或是呈現出父母在孩子身邊走來走去忙碌的感 覺。

但是在動畫或是漫畫中,也是較為容易找到這樣的畫面,如《神隱少女》

中,千尋一家人因緣際會誤闖了神明的世界,千尋感到很害怕與緊張,希望爸爸 媽媽快點回頭並表明了自己的感覺,可是爸爸媽媽並沒有理會他的感受,反而坐 下來先飽餐一頓,媽媽還告訴她東西很好吃,先來吃飯吧!這樣的畫面如果呈現 在繪本上,是不是會讓人覺得孩子很可憐呢!

84

圖4-2-1 《神隱少女》父母自顧自吃東西圖(網路圖片)

以此推論,如果打岔姿態真的要在圖畫書中呈現的話,可能會有以下狀況:

一、不帶有教育性質的故事

坊間的圖畫書大多具有教育性或是想要傳遞的主旨,對於打岔姿態的父母 面對孩子的負面狀態卻無法協助,或是只能用遊戲、雜耍或是表情變化來轉移失 意的孩子,讓孩子破涕為笑或是由哀轉樂,這樣的畫面或許在後面看起來歡樂溫 馨,但做為親子共讀的狀態之下,除了顯示出父母的無能為力之外,並沒有什麼 的教育意義,不像是生活自理或是家人親情的圖畫書這麼清楚的一看就能了解要 傳達的主旨,所以,這樣的書籍少是因為沒有吸引讀者的優勢。

二、打岔的行為無法凸顯父母的用心

父母面對孩子的負面情緒,嘗試帶著孩子進入想像的世界遊歷一番,等孩 子的負面情緒過去了,親子擁抱彼此或是給予一個快樂的結尾,讓孩子知道世界 多采多姿,或是家人的陪伴是最有價值的寶物,這樣的過程光從文字上看起來似 乎沒什麼問題,至少有達到親子、想像跟 Happy Ending 這幾個圖畫書常見的要 素。當然,孩子進入想像世界的題材並不少,如莫里斯桑達克《野獸國》、或是 前面提到的《莎莉,離水遠一點》,都是孩子為了逃避現實中來自父母的壓力,

而進入幻想的世界去釋放與調節自己的情緒。可是如果是面對擁有負面情緒的孩

子,父母請孩子閉上眼睛,幻想各種美麗的情境,等孩子的情緒稍微和緩之後,

86

市場取向看來,既然沒有購買者,出版的人自然也就少了。這也是為何這些關於 父母負面溝通姿態的圖畫書特別少有的原因吧!

尼尼的媽媽在圖畫書裡雖然呈現一種討好的姿態,但是呈現出來的氣氛是 和樂而且幸福的,少有人會去注意到這樣姿態的詭異,頂多覺得「哇!這個媽媽 脾氣真好。」更多人會把重點擺在小惡魔尼尼的行為上,對比媽媽的脾氣好,小 惡魔尼尼的行為就顯得任性頑皮,甚至是過分了,可能還會得到一句「這年頭,

父母真不好當」的評論。不過,我相信父母的溝通姿態與孩子所對應的溝通姿態 之間是有所關聯的,尼尼的任性是被允許的,而媽媽的討好,也能從圖畫書中看 到原因。

打岔的姿態在圖畫書中不容易尋找,但是生活中卻時常上演,父母不願意 看見這樣的畫面呈現,其實不也是一種打岔嗎?總希望看到自己所看見的,進而 跟第參章超理智父母一樣,用自己的標準為孩子篩選適合的讀物,希望孩子成為 理想中的模樣。但是如果父母自己用了打岔的姿態,是否也會讓孩子學習了一樣 的溝通與處理問題的方式呢?我對這個答案是肯定的,只是,我們一樣用打岔來 面對。

第伍章 結語:我們都能試著好好的表達

88

匱乏」,這成為一種習慣,成為一輩子擺脱不掉的感覺。因為永遠感覺不

90

推動良好溝通姿態的書籍來發行,相信也會讓市場上有更多對親子溝通有幫助的

92

孩子的小是軀體的小,但他們的權力跟我們每一個人都一樣,如果因為軀 體的高矮長又有差別,那老人是否享有比較高的社會地位與話語權呢?矮個子是 否就應該被指責以及不平等的對待嗎?在法律上看來並沒有,那父母,又怎麼能 這樣的對待孩子呢?不論我們曾經是否也是沒有被公平對待的、受傷的孩子,但 如果我們能好好的表達,練習一致性的溝通姿態,或許我們都能擁有圖畫書裡最 常出現的結尾:幸福快樂的生活。

參考書目

一、研究作品

尤塔‧鮑爾(Jutta Bauer)著,《大吼大叫的企鵝媽媽》(Schreimutter),台北市:

親子天下,2015 年。

約翰‧伯寧罕(John Burningham)著,林真美譯,《莎莉,離水遠一點》(Come Away from the Water Shirley),台北市,遠流,1998 年。

賴馬著、繪,《生氣王子》,台北市:親子天下,2015 年。

艾瑞克‧愛格雷貝特(Eric Englebert)著,克洛德‧K‧杜博(Claude K. Dubois)

繪,董欣欣譯,《其實不是我的錯》(C'est pas juste!),北京市:中國少年兒童 出版社,2016 年。

佐藤伸( サトシン)著,羽尻利門(はじりとしかど)繪,林真美譯,《寶貝,

對不起》(ごめんなさい),台北市:東方,2019 年。

卡琳‧威爾森( Carin Wirsén)著,思迪娜‧威爾森(Stina Wirsén)繪,黃筱茵 譯,《我不要》(Små flickor och stora)新北市:三之三,2005 年。

Keopons( ケロポンズ)著,原愛美(原あいみ)繪,許婷婷譯,《不要不要,尼 尼都不要》(やだもん やだもん にこちゃん やー),台北市:親子天下,2020

94

三、翻譯書籍

有川浩(Arikawa Hiro)著,黃真芳譯,《圖書館戰爭》(図書館戦争)台北市:

台灣角川:2008 年。

貝塞爾‧范德寇( Bessel van der Kolk)著, 劉思潔譯,《心靈的傷,身體會記住》

(The Body Keeps the Score),新北市:大家,2017 年。

Drs.Jordan & Margaret Paul 著,蔡美玲譯,《愛孩子,愛自己》(Do I Have To Give Up Me To Be Loved By You ?),台北市:遠流,1997 年。

伊莎貝爾.費歐沙( Isabelle Filliozat)著,周昭均譯,《最好的教養,從面對真實 自我開始:法國父母最信賴的心理學家,帶你擺脫焦慮、解決親子衝突的 45 堂療癒課、23 種高成效的對話練習》(Il n’y a pas de parent parfait)台北市:遠 流:2020 年。

瑪琳‧史坦伯格( Marlene Steinberg)、瑪辛‧史諾( Maxine Schnall)著,張美惠譯,

《 鏡 子 裡 的 陌 生 人 : 解 離 症 : 一 種 隱 藏 的 流 行 病 》(The Stranger in the Mirror─Dissociation:The Hidden Epidemic),台北市:張老師,2004 年。

瑪莉亞‧葛莫利(Maria Gomori)、伊蓮娜‧艾達斯金(Eleanor Adaskin) 著,易 之新譯《心靈的淬鍊--薩提爾家庭重塑的藝術》(PERSONAL ALCHEMY:THE ART OF SATIR FAMILY RECONSTRUCTION),台北市:張老師文化,2009 年。

雅努什・柯札克(Janusz Korczak)著,林蔚昀譯,《當我再次是個孩子》(Prawo dziecka do szacunku & Kiedy znów będę mały),台北市:大塊,2019 年。

簡・尼爾森博士( Jane Nelsen ED. D.)著,葉琳譯,《溫和且堅定的正向教養》

Positive Discipline: the Classic Guide to Helping Children Develop Self-Discipline, Responsibility, Cooperation, and Problem-Solving Skills),台北 市:遠流,2018 年。

盧梭( J. J. Rousseau)著,李平漚譯,《愛彌兒》(Émile),台北市:五南,1989 年。

約翰・伯寧罕(John Burningham) 著,林真美譯,《艾德華 - 世界上最恐怖的男

孩》(Edwardo the horriblest boy in the world)台北市:阿不拉,2007 年。

洛克(John Lock)著,徐大建譯,《教育漫話》(Some Thoughts Concerning Education), 台北市:五南,2019 年。

肯尼斯 格根(Kenneth J. Gergen)著,許婧譯,《醞釀中的變革》(An Invitation to Social Construction),台北市:心靈工坊,2014 年。

奧修(OSHO)著,林群華譯,《再次成為孩子-奧修說孩童》(The Book of Children ), 新北市:華文網,2004 年。

菲莉帕・派瑞(Philippa Perry)著,洪慧芳譯,《一本你希望父母讀過的書(孩子 也會慶幸你讀過)》The Book You Wish Your Parents Had Read (and Your Children Will be Glad That You Did),台北市:木馬,2020 年。

片田珠美(Tamami Katada)著,米宇譯,《都是為你好,難道我會害你嗎?》(子 どもを攻撃せずにはいられない親),台北市:日月文化;2020 年。

維琴尼亞‧薩提爾(Virginia Satir),約翰‧貝曼(John Banmen),珍‧歌柏(Jane Gerber),瑪莉亞‧葛莫利(Maria Gomori) 著,《薩提爾的家族治療模式》(Tht Satir Model --- Family Therapy and Beyond),台北市:張老師,1998 年。

金熹暻(김희경)著,簡郁璇譯,《異常的正常家庭》(이상한 정상가족),台北市:

時報文化,2019 年。

四、期刊論文

王鍾和,<談親子衝突及其因應之道>《學生輔導通訊》,第31 期(民 83 年 3 月)

朱崑中,<親子溝通的形態及其實施原則>。《諮商與輔導》,132 期,18-13,1996 年。

吳真真,<親子衝突>。《諮商與輔導》,33 期,45-48,1988 年。

陳銀螢、李孟嘉,<為什麼都要聽大人的?—父母對幼兒自主的教養觀> 《國教 新知》,60(4),2013 年。

詹桂香<從生態學的觀點看親子衝突的因應之道>《網路社會學通訊期刊》,第52

96

期,2006 年。

五、學位論文

王鍾和,<家庭結構、父母管教方式與子女行為表現 >政治大學教育研究所,1993 年。

胡肇勳,<國小低年級孩童與父母於親子衝突的反應方式之研究>國立臺灣師範 大學教育心理與輔導學系,2005 年。

徐萍,<國小學童解決親子衝突的研究>國立政治大學心理學研究所 1991 年。

游淑華,<衝突與建構---親子衝突的互動與意義建構歷程>國立彰化師範大學輔

游淑華,<衝突與建構---親子衝突的互動與意義建構歷程>國立彰化師範大學輔

相關文件