第一章 緒論
第二節 文本簡介
第二節 文本簡介
(一)東方出版社與《世界偉人傳記叢書》
東方出版社自 1960 年代陸續推出初版東方版的《世界偉人傳記叢 書》,這是一套依照日文本翻譯而來的偉人傳記作品,共 20 多冊。東方 出版社的創辦人游彌堅先生有鑑於當時的中小學生課外娛樂活動種類相 當少,課外閱讀書籍更是幾乎沒有,希望藉由出版世界偉人傳記叢書,
讓少男少女能從書中的小故事學習到偉人成功的道理,領悟到做人處事 的高尚理想。
這套叢書 1990 年代改版推出革新版,更換了封面和內頁插圖,潤飾 並重新編排內文,至今仍在市面上銷售,曾獲新聞推薦為中小學生優良 課外讀物、臺北市政府評選為優良兒童讀物,並陸續擴增至 40 冊。而後 更在大陸推出簡體版,在大陸的銷量相當好,2000 年代開始部份傳記為 大陸北方婦女兒童出版社授權東方出版,擴增至 45 冊。本研究將以初版 東方版與延續東方版之二十冊革新版中的三本女性傳記為比較對象。
雖然《世界偉人傳記叢書》的來源本為日文本,但初版東方版的封 面、內頁插圖卻皆直接翻印或是模仿日文本,抹去日文作者的姓名,並 將中文翻譯者列為寫作者。直到解嚴之後,林文月才委婉提及當年用日 本底本之事。1
大部分的寫作對象是來自日文的底本,所以那天黃昏參與討論的人都是能讀 日文會寫中文的。我們將日本人所寫的世界偉人傳記作為底本,改寫翻譯成 為適合少年人閱讀的中文,不是學術的直譯或硬譯,而是盡量講究通順口語 化的翻譯原則。
精選出來的二十多位偉人,完全是基於客觀公正的立場,所以兼容古今中 外,並沒有特別強調民族本位的色彩,從教育、文學、科學、政治及藝術部 門選出最受世人崇仰敬愛的偉大人物。2
事實上此系列叢書偏好特定國家的傳主和領域,男性與女性傳主比 例嚴重失衡,僅三位女性傳主。賴慈芸〈被遺忘的功臣:東方出版社的 日文改寫者〉指出這套叢書是沿用偕成社世界偉人物語文庫選出的偉
1 參見賴慈芸:〈被遺忘的功臣:東方出版社的日文改寫者〉(東亞觀念史集刊,2015 年 6 月,
頁 37)
2 每本革新版的《世界偉人傳記》皆有收錄此序。此處引自林文月:《居禮夫人》(臺北:東方
出版社,2006 年),無頁碼。
4
人,但東方出版社全數跳過日本偉人的傳記,內文和年表也可見去日文 本化再中國化的痕跡。根據陳美貞〈一九四五年來台灣兒童讀物出版業 之演變─東方出版社的個案〉的世界偉人傳記叢書各傳主國別統計表,
中國偉人最多,美國人其次;傳主的領域多集中在科學與政治軍事方 面。其中銷量較佳的文本多數強調為國為民的精神,頗符合戰後的時代 氛圍。
另外,雖然封面與版權頁上皆將中譯者標註為「寫作者」或「改寫 者」,林文月曾多次在專訪中提及她當年是參加東方出版社的少年讀物計 畫,而與其他通曉日文的人翻譯了世界偉人傳記叢書。本研究透過文本 比對找出日文來源本進行文本分析,以下將日本來源本的寫作者稱為
「作者」,東方版的寫作者與革新版的改寫者稱為「譯者」。
(二)偕成社與《偉人物語文庫》
本研究分析的三部作品皆來自偕成社的《偉人物語文庫》。偕成社 1936 年成立於日本東京,二戰前出版童書、偉人傳記以及經濟類相關書 籍。1941 年推出《偉人物語文庫》,1946 年之後開始專攻兒童文學作品 與偉人傳記,1950 年代推出了《世界名作文庫》。由於戰爭摧毀了許多 學校與其當中的圖書館,1953 年日本制定學校圖書館法,希望能充實並 增加學校的圖書,間接奠定了兒童書在日本的市場,適逢戰後追求個人 心靈成長與德育典範的社會氛圍,偕成社的兒童文學作品與偉人傳記銷 量也躍為長銷書籍。不過隨著時代進步與經濟好轉,社會的價值觀越來 越多元化,大眾不再追尋神化崇拜偉人,1970 年代後,偕成社轉而出版 創作類繪本,慢慢偏離兒童文學和偉人傳記叢書的方向。
根據《伝記児童文学のあゆみ》,偕成社在 1941 年出版了《偉人物 語文庫》(中間一度改為《偕成社伝記文庫》),挑選的偉人為政治家與軍 人,包括希特勒、乃木希典、成吉思汗,以及豐臣秀吉等人物,充滿濃 濃的軍國主義,其中希特勒、豐臣秀吉與北條時宗的銷量較好都有再 刷。《偕成社五十年のあゆみ》指出二戰後偕成社重新出版了偉人物語文 庫,1949 至 1955 年一共推出 110 冊偉人傳記,51 冊為日本偉人個人傳 記,4 冊為日本偉人綜合傳記,收納日本知名的婦女、僧侶和將軍的生 平故事,剩餘的 55 冊為世界偉人傳記。挑選的多為科學家、發明家、政 治家、教育家、藝術家等對世界有影響和貢獻的人物,像是湯川秀樹、
居禮夫人、林肯、孔子等,由日本名作家、教育家、評論家等來撰寫,
內附序文、照片、插圖和年表,將傳主包裝成人類恩人的形象,加入杜
5
撰的生動對話和情節,廣受兒童歡迎銷售量極好,與 1950 年開始推出的
《世界名作文庫》和 1951 年創刊的《図説文庫》並列為偕成社戰後的暢 銷三大系列叢書。不過 2017 年在偕成社網站的沿革介紹裡找不到任何有 關偉人傳記的資訊,顯然已經絕版也沒有改版。
(三)傳主生平提要
簡介完《世界偉人傳記叢書》與《偉人物語文庫》後,接下來分別 介紹居禮夫人、聖女貞德和南丁格爾三位傳主的生平。
1. 居禮夫人
居禮夫人原名Maria Salomea Skłodowska,生於 1867 年,卒於 1934 年,為法籍波蘭裔的物理學家與化學家,放射線研究的先驅,
巴黎大學第一位女教授,也是第一位獲得兩次諾貝爾獎的得主與女 性。居禮夫人出生在帝俄統治下的波蘭,從小到大經歷許多苦難與 限制。10 歲時二姊與母親因肺結核相繼去世深受打擊,自此放棄宗 教信仰,更因此長期受憂鬱症所困擾。3高中畢業後想要申請波蘭的 大學卻因當時的波蘭不接受女性申請,轉而當家教存錢預備留學之 用,但因家境拮据以及大姊欲留學巴黎學醫,居禮夫人暫緩自己的 留學計畫,將部分薪水寄給大姊與父親家用,自己到了波蘭鄉下擔 任家教,並在飛行大學4接受科學訓練。19 歲那年與家教學生的哥哥 也是日後的數學家卡西米亞(Kazimierz Żorawski)相戀,卻因其家境貧 窮與家教的身分遭受男方父母反對,最後男方亦放棄導致戀情無疾 而終。5
24 歲隨大姊到巴黎大學攻讀物理和化學,起初與姊姊、姊夫住 在一起,後來自己在拉丁區租了間小公寓,白天到大學上課晚上家 教讀書,生活困苦常常飢寒交迫,有時候甚至因用功過度三餐不正 常而昏倒。拿到物理學位後,在李普曼(Gabriel Lippmann)的實驗室 找到工作,並繼續攻讀數學碩士,1894 年取得學位。後續受法國民 族工業促進會(Société d'encouragement pour l'industrie nationale)所託 在巴黎研究鋼鐵材料的磁性,並認識了物理學家皮埃‧居禮(Pierre Curie),兩人因科學興趣相知相惜進而結婚。婚後生活雖然經濟不寬 裕,居禮夫人和居禮先生卻甘之如飴,生下長女伊蓮(Irène
3 參見 Rachel A Koestler-Grack (2009) Marie Curie: Scientist. U.S.: Chelsea House Publications.
4 飛行大學的英文是 Flying University,當時由波蘭知識分子所成立的非官方地下大學。
5 參見 John E. Senior (1998) Marie and Pierre Curie. NY: Sutton Publishing.
6
Curie)後開始研究柏克勒爾線(Becquerel ray),與先生一起從事分析 瀝青況的研究。1899 年居禮夫人發現了瀝青鈾礦中的一種元素,以 祖國波蘭之名取作釙(Polonium),隔了四年又發現鐳(Radium),推翻 了元素不變的學說。61903 年諾貝爾物理學獎開始提名候選人,起 初只提名了居禮先生沒有居禮夫人,直到其中一名重視女性科學家 權益的委員列夫勒(Gösta Mittag-Leffler)向居禮先生通報才提名她。7 同年,瑪麗‧居禮獲頒諾貝爾物理學獎。往後八年兩人不斷努力希 望能分離出鐳,1906 年居禮先生慘死馬車下,剩下居禮夫人與助理 們獨力研究,1910 年終於成功分離出鐳,獲得諾貝爾化學獎提名。
1911 年她與居禮先生的學生郎之萬(Paul Langevin )相戀並同 居,不過郎之萬當時未離婚,兩人的情書被曝光,居禮夫人在信中 不斷說服郎之萬離婚,在當時被法國視為醜聞。又因其為波蘭裔與 女性的身分,被排外的法國人民辱罵,還遭暴民扔石塊襲擊住處,
諾貝爾獎委員會甚至勸她不要到場領獎。多重壓力之下,居禮夫人 瀕臨崩潰有了輕生的念頭。郎之萬最後因輿論壓力,選擇回歸家庭 與她分手。居禮夫人也在姐姐與大女兒的陪同下前往斯德哥爾摩領 取諾貝爾獎,整件緋聞事件終於落幕。
1914 年第一次世界大戰爆發,居禮夫人奔走戰場,開著 X 光 車「小居禮」以居禮療法幫忙治療傷患。接下來的幾年瑪麗繼續在 索魯本大學講座教學、進行研究,並與變成科學家的大女兒伊蓮一 起在實驗室工作。1921 年訪問美國,獲頒無數獎章與一克鐳,往後 數年也獲得各種獎項與榮譽。不過因長期研究放射線物質,居禮夫 人的身體並不好,1934 年惡性貧血症過世。8
2. 聖女貞德
貞德原名 Jeanne d'Arc (Joan of Arc),生於 1412 年,卒於 1431 年,在英法百年戰爭中引領法軍打敗英軍,卻在一次戰鬥中被親英 的布魯哥紐黨(Bourgogne)捕獲,後來在政治角力下遭審判、處以死 刑,500 年後被梵諦岡封聖,法國國民視其為民族英雄。9
6 參見 Curie Labouisse, È .D. (1938). Madam Curie: A Biography (Vincent Sheean, Trans.). London:
William Heinemann Ltd.
7 參見 Stubhaug A. (2010). Gösta Mittag-Leffler: A Man of Conviction. (Tina Nunnaly Trans.). Oslo:
H. Aschehoug & Co.
8 參見 Curie Labouisse, È .D. (1938). Madam Curie: A Biography (Vincent Sheean, Trans.). London:
William Heinemann Ltd.
9參見 Lang, A. (1908). The maid of France: being the story of the life and death of Jeanne d’A̓rc. New York: Longmans.
7
貞德出身於法國鄉間,父親在杜魯彌(Doremy)村擔任小官員,
擁有一座小農場,負責收取稅金和管理村莊。杜魯彌村因支持法國
擁有一座小農場,負責收取稅金和管理村莊。杜魯彌村因支持法國