第一章 緒論
第二節 文獻回顧
第二節 文獻回顧
辜鴻銘相關的研究十分龐雜,根據劉中樹《1978-2008 年辜鴻銘研究評述》
一文13,自大陸改革開放三十年來,出現的辜鴻銘研究專著、散論及論文多達一 百六十多部篇,在此之前相關的研究可說是一片空白。然而,在這些為數可觀的 書或文章之中,具有學術上參考價值的在比例上並不見得高,以下分就各類型資 料加以評述:
一、辜鴻銘的原著
辜鴻銘生前出版的主要中文著作有《張文襄幕府紀聞》和《讀易草堂文集》,
署名為「漢濱讀易者」,前者以簡短的劄記形式呈現,文筆幽默諷刺,受到不少 文人的喜愛。1985 年馮天瑜的標點本《辜鴻銘文集》出版,十一年之後,較為 完備的《辜鴻銘文集》刊行,由黃興濤等人編譯,分上下兩冊14。雖非全集但已 是難能可貴,在這部書的序言中,細說了編者如何在十年間搜羅辜鴻銘散落各處 的文章,集眾人之力加以編譯,由於涉及的外語種類甚多,即便英文著作也夾雜 著拉丁、德、法語等文字,更增翻譯的難度。這部文集包含了辜鴻銘的中外文著 作、論文和譯著。除辜氏的英譯論語和中庸有在西方有相當高的知名度外,集結 不同時期所發表的論文集也曾備受囑目。例如 1901 年出版的《尊王篇:總督衙門 的來信》(Papers from a Viceroy’s Yamen)、張之洞過世後他以中國政壇人物比 擬英國著名的政治人物而寫成《中國牛津動故事》(The Story of A Chinese Oxford Movement, 中文名為《清流傳》)。1905 年出版的《中國人的精神》(The Spirit of the Chinese People)( 中文名《原華》或《春秋大義 》),曾譯成德、法、日 等國文字,可說是他最受歡迎的一本著作。
13劉中樹,<1978-2008 年辜鴻銘研究評述>,吉林大學社會科學學報,2008.11,48:6,頁 79-86。
14黃興濤等譯,《辜鴻銘文集》,上、下冊,海口市:海南出版社,1996。
9
以德文版保存下來的《吶喊》(Vox Clamantis)(或譯為《怨訴之音》)也如同前 面提到的文集一樣,譯本都是首度在中文世界呈現。1994 年香港牛津大學出版 社出版了由南星翻譯的《清流傳》單行本。15
在黃興濤所編的文集出版之後,汪堂家又重新翻譯了《尊王篇:一個中國人 對義和團運動的興起和歐洲文明的看法》、《清流傳》(即中國牛津動故事)以及
《春秋大義》,與有別於黃興濤所用的點校本的《張文襄幕府紀聞》和《讀易草 堂文集》,一起合編成《亂世奇文 : 辜鴻銘化外文錄》,2002 年於上海出版。16 汪堂家在譯者序言中指出《尊王篇》當初刊行時拼寫錯誤達四十三處之多,他的 譯文是根據校正後的版本譯出,他對於翻譯的過程也作了些說明,同時也在譯序 中在評介辜鴻銘的思想,並提出辜鴻銘是中西比較研究的先驅,以及辜氏的翻譯
「標誌著中國經典的翻譯由『淺譯』時代向『深譯』時代的轉折」。另外,最受 歡迎的《中國人的精神》近年來譯本最多,上海三聯出版的李晨曦的譯本是較新 的。17 本研究所徵引之辜鴻銘原著文字除以黃興濤所編之《辜鴻銘文集》為主外,
也引用了汪堂家及李晨曦的譯文。
辜鴻銘的原著絕大部分是外文,由於當年他經常在橫濱《日本郵報》 ( Japan Mail )、《北華捷報》 ( North China Herald ) ( 又譯為北華先驅報,後改為字林西 報周日附刊 )、《字林西報》( North China Daily News)、《中國評論》 ( China Review )、《中國公論》( National Review )、《泰晤士報》、《華盛頓郵報》等外文 報紙發表文章(見汪堂家譯序),由此可見他零星發表的時論蒐羅十分不易,或 許還有些重要文章尚未面世,包括用筆名發表的在內。儘管黃興濤等編譯者已是 嘔心瀝血,盡全力在十年之間努力蒐集,但作品不夠齊全以及小部分譯文的忠實 度可能不足,這些都是截至目前為止辜鴻銘研究上仍有待克服的問題。
15 辜鴻銘著,南星譯,《清流傳 : 中國牛津運動逸事 》(The story of a Chinese Oxford movement),
香港 : 牛津大學出版社,1994 。
16 汪堂家編譯, 《亂世奇文 : 辜鴻銘化外文錄 》, 上海 : 上海人民出版社, 2002。
17 辜鴻銘著,李晨曦譯,《中國人的精神》,上海:上海三聯書店,2010 年。
10
二、傳記或軼事類
由於辜鴻銘以怪著稱,有關他的奇聞軼事的作品可謂連篇累牘,因此少有新 意。以「怪傑」、「奇才」、「狂儒」等稱辜氏通俗著作甚多,研究辜鴻銘的先驅黃 興濤也曾應邀寫成《閒話辜鴻銘 : 一個文化怪人的心靈世界》的通俗作品18,一 度供不應求而再版。由於辜鴻銘的傳記資料極少,常被引用的都是轉述的資料,
真假難辨。以至於連辜鴻銘的許多重要的背景資料到現在都還沒有答案,舉例而 言:他確實的出生年月日為何?他的母親是葡萄牙人嗎?帶他赴歐遊學的義父布 朗是傳教士嗎?當時已年邁的浪漫主義派大師卡萊爾在愛丁堡時確實曾親自教 導過辜鴻銘嗎?他總共取得多少學位?得過博士學位嗎?他在新加坡是如何遇 到馬建忠的?細節如何?他辭去殖民地公職之後到進入張之洞幕府前的曾到過 哪裡?他認識八國聯軍的統帥瓦德西及名女人賽金花嗎?至今尚未發現任何諸 如辜鴻銘的自傳、日記、回憶錄或足夠的書信及家譜等一手資料足以提供確切的 資料可供對比。常被質疑卻仍為人引用的一筆資料是兆文鈞的<辜鴻銘先生對我 講述的往事>,學者朱維錚即曾對兆文鈞文中所稱辜鴻銘在法國與瓦德西交往的 說法加以質疑,並作了考證,寫成〈辜鴻銘生平及其它非考証〉19。以黃興濤的
《閒話辜鴻銘 : 一個文化怪人的心靈世界》一書附錄中所載法人波里所寫的《中 國聖人辜鴻銘》來說20,波里雖曾親自訪談辜氏,但他對辜氏的生平描述仍有不 少細節有明顯的錯誤,以致譯者不得不另加注釋加以澄清,這只是個例子,其他 類似回憶性的資料都有相同的問題。黃興濤所編的《曠世怪傑-名人筆下的辜鴻 銘 辜鴻銘筆下的名人》,的確盡全力蒐羅了當代不少名人對辜鴻銘的回憶和評論,
極具參考價值,但其中有關辜氏的生平細節仍有各種不同的說法,難以斷定孰是
18黃興濤 ,《閒話辜鴻銘 : 一個文化怪人的心靈世界 》,桂林市 : 廣西師範大學出版社,2001。
19朱維錚,《音調未定的傳統》,遼寧:遼寧教育出版社,1995 年,頁 318-329。
20 黃興濤 ,《閒話辜鴻銘 : 一個文化怪人的心靈世界 》,桂林市 : 廣西師範大學出版社,2001,
頁 229-281。
11
孰非。21 傅蘭梅的<東西南北人-辜鴻銘生平軼事研究管窺>對於辜鴻銘生平 軼事的疑點有綜合性的說明,她指出:「軼事太多的辜鴻銘,不僅給後人對辜鴻 銘的著作和思想研究代來了障礙,軼事的過度消費,也給辜鴻銘生平軼事的真偽 考證帶來許多難以確定的因素」。22
三、綜合性及專題研究
黃興濤的《文化怪傑辜鴻銘》(1995)及孔慶茂的《辜鴻銘評傳》(1996)是 兩本較常為人引用的綜合性著作,兩位作者在有關辜鴻銘的研究資源尚不充足的 情況下,能作出有一定廣度和深度的研究實屬不易。孔慶茂在書中已對辜鴻銘的 各階段生命歷程勾勒出輪廓;黄興濤則展現他蒐羅資料的用心和努力,同時也對 於辜氏的思想面貌有較為清晰的呈現,替爾後的研究奠定了基礎。同時也對於辜 氏若干生平與著作相關問題做了不少考證。 2011 年黃興濤將他考證因羅家倫上 書北大,致使辜鴻銘失去教職的一篇文章收入書中發表,引起了不少矚目。23 對於辜氏思想分析較為深入的有美國學者艾愷,他以反現代化思想的角度對辜鴻 銘的思想作了重要的詮釋;日本學者川尻文彥則對辜氏如何處理道德的課題作了深 刻的分析24。朱壽桐研究學衡派的《新人文主義的中國影迹》中特闢分論一〈辜鴻銘 與中國新人文主義的前奏〉,探討辜鴻銘的文章風格與文本性質,以及其與學衡派宗 師白璧德新人文主義的異同,因二者想均深受十九世紀文學批評家,與浪漫主義作
21 黃興濤,《曠世怪傑-名人筆下的辜鴻銘 辜鴻銘筆下的名人》,上海:東方出版中心,1998 年。
22 傅蘭梅, <東西南北人-辜鴻銘生平軼事研究管窺>,《吉林大學社會科學學報》,2008年 11月,第48卷,第6期,頁88。
23 黃興濤,〈大義與私意:羅家倫「上書」趕辜鴻銘「下課」─一份新見北京大學檔案之解讀〉,
《文化史的追尋:以近世中國為視域》,北京:中國人民大學出版社,2011 年,頁 175-190。
24 川尻文彥,〈辜鴻銘與「道德」的課題―俯視東西文明的視角〉,高瑞泉, 山口久和主編,《城市 知識份子的二重世界 : 中國現代性的歷史視域 》 ( Urban intellectuals' dual world : a historical vision of China's modernity ) ,上海市 : 上海古籍出版社, 2005,頁 76-110。
12
家關係深厚的阿諾德(Matthew Arnold , 1822-1888)的影響,因而認為辜鴻銘堪稱 中國新人文主義的先驅。25 R. David Arkush(歐達偉),論辜鴻銘的長文 “Ku Hung-ming (1857-1928)”,雖發表時間早在 1965 年,但對辜氏思想的概述與評析仍有 相當大的參考價值,而且他所引用辜鴻銘當時的英文報刊書籍的資料,有助於補足 辜氏某些生平事蹟的缺漏。26
另則是有關辜鴻銘英譯論語及中庸等經典的研究,近年來這方面的作品不乏採取 後現代或後殖民主義的視角的,但基本上是以翻譯語言策略的運用為出發點,
其中金學勤的《論語英譯之跨文化闡釋──以理雅各、辜鴻銘為例》,透過 與理雅各的對比,對於辜鴻銘英譯論語的動機與策略的分析和闡釋有相當的 參考價值。27另王輝及陳煒舜分別對辜譯中庸及論語中辜氏自註及引用詩經 的研究的分析研究也及具參考價值。28
至於把辜鴻銘與其他海外華人知識份子加以比較的研究,並不多見。黃賢強曾 以南洋歸來知識分子與晚清國家和社會為題比較辜鴻銘、李登輝和伍連德。
25朱壽桐,《新人文主義的中國影迹》,北京:中國社會科學出版社,2009,頁 30-132。
25朱壽桐,《新人文主義的中國影迹》,北京:中國社會科學出版社,2009,頁 30-132。