• 沒有找到結果。

〈歌從何處來?〉 (From Whence Cometh Songs?)

第四章 羅倫《南塔克特曲集》六首歌曲之分析與詮釋

第一節 〈歌從何處來?〉 (From Whence Cometh Songs?)

〈歌從何處來?〉此首詩出自於美國詩人西爾多‧羅特克25的最後一本詩集

《遙遠田野》(The Far Field),此詩集在他去世一年後出版,並在當年獲得國家 書卷獎(National Book Award)。

一、歌詞內容

原文: 中文翻譯:

From whence cometh song?

From the tear, far away,

From the hound giving tongue, From the quarry’s weak cry.

From whence, love?

From the dirt in the street,

From the bolt stuck in its groove, From the cur at my feet.

Whence, death?

From dire hell’s mouth,

歌從何處來? 1933-1953)在 1953 年獲得普立茲獎肯定;1959 年以《獻給風之語》(Words For The Wind)獲 得國家書卷獎。最後一本詩集《遙遠田野》(The Far Field)也在他卒後於 1964 年獲得國家書 卷獎。羅特克的技巧純熟,韻腳與節奏的操控能力極佳,被認為深具「個人、抒情與渾然天成」

From the ghost without breath, From the wind shifting south.

從沒有呼吸的鬼魂,

有完全相同,但是皆以﹝I﹞作收音。第二段詩節第一行與第三行的韻腳雖然沒 有相同,但是字尾子音皆為﹝v﹞、第二行與第四行的韻腳為﹝it﹞。第三段詩節 第一行與第三行的韻腳為﹝εθ﹞、第二行與第四行的韻腳為﹝auθ﹞。

這首詩探討三個問題,第一個問題:「『歌』從何處來?」第二個問題:「『愛』

從何處來?」第三個問題:「『死亡』從何處來?」這三個問題是世人經常感受到 的疑問。

針對第一個問題來探討,究竟什麼是「歌」?是指好聽的旋律?還是有歌詞 內容的曲子?此處詩人認為周圍所發出的聲響也是「歌」,只是我們很少會去注 意或者仔細聆聽周圍的聲響。深夜,獵人前往遠方的森林,一聲槍響劃破黑夜的 寧靜,伴隨著獵犬興奮的吠叫,以及獵物微弱的哀嚎,彷彿構成了一首歌曲。

什麼是「愛」?是甜蜜的戀人?是切不斷的親情?是朋友之間的情誼?愛是 否一直都是美好的?有的人可能被愛所傷,愛已不再甜美而由愛生恨。「愛」又 從何處而生?只有美好的事物才讓人愛嗎?或許我們也能藉由觀察那些微不足 道、毫不起眼的事物而產生更多的關心與愛?

什麼是「死亡」?每一個人最後都逃不過死亡的手掌,死亡充滿了神秘,也 帶來人們對於生命的恐慌。到底死亡從哪裡來?到底地獄的環境真如我們想像的 可怕嗎?世界上真的有鬼魂嗎?如果我們知道了,是否就不再感到害怕?

三、曲式分析

From the tear, far away, From the hound giving tongue, From the quarry’s weak cry.

1.大三度分解和絃

From the dirt in the street, From the bolt stuck in its groove, From the cur at my feet.

1.大三度分解和絃

From dire hell’s mouth,

From the ghost without breath, From the wind shifting south.

1.大三度分解和絃

1. 速度:自由的 2. 拍號:3/2

3. 調性中心:C 4. 音域:c¹ - a² 5. 音樂分析:

此首歌曲所選用的詩共分三段,每一段有四行詩,第一行詩皆為問句,第 二至第四行詩則為答句。作曲家並沒有將樂曲分成三段,而是以一段體來呈現,

並且依照著詩的內容來做速度、旋律與音高上的變化。

每一段歌詞的第一句問句,作曲家皆以  = 48 的速度開始做上行旋律線條

(譜例1-3-5-1、譜例 1-3-5-2、譜例 1-3-5-3),其三個問句皆使用e♭、d♭和 f 作為 音高的素材,e♭與d♭構成七度音程、e♭與f 構成九度音程。

譜例1-3-5-1〈歌從何處來?〉第 1 段歌詞問句

譜例1-3-5-2〈歌從何處來?〉第 2 段歌詞問句

譜例1-3-5-3〈歌從何處來?〉第 3 段歌詞問句

而每一個答句使用分解大三和絃下行旋律作為素材,前半樂句皆採用模進節 奏型 進行,而後半樂句則做些微的節奏變化(譜例1-3-5-4、

譜例1-3-5-5、譜例 1-3-5-6、譜例 1-3-5-7)。

作曲家所設計的每一段答句在音高上跟隨著詩詞而有所不同。第一段答句最 高音為e²,第二段答句最高音為 f♯²,最後一段答句最高音為 a²。藉著音域的層 層疊高,牽引著聽眾的注意力以達到全曲最高潮。

譜例1-3-5-4〈歌從何處來?〉第 1 段歌詞答句

譜例1-3-5-5〈歌從何處來?〉第 2 段歌詞答句

譜例1-3-5-6〈歌從何處來?〉第 3 段歌詞答句

本曲以歌者的旋律為主,鋼琴部分則為簡單的和絃進行以製造歌曲的氣氛。

因為歌者的旋律如語珠般沒有間斷,作曲家以 節奏串聯整

段詩句,因此,在鋼琴伴奏設計上,反而以簡單的長音和絃作為陪襯,倘若旋律 過於複雜,則會使歌曲顯得吵雜而失去平衡。

鋼琴的和絃通常在答句前一拍出現(譜例1-3-5-7),是為了接下來準備進入 的聲樂旋律作音高暗示,接著以延長音的方式直到下一段詩詞的進入。由此可見 作曲家對演唱者的貼心之舉。歌者能藉由鋼琴的和絃音,確定接下來所要演唱句 子的音高。

譜例1-3-5-7〈歌從何處來?〉第 1 至 15 小節

七度音程

分解的大三和絃

分解的大三和絃 為接下來的旋律音高做準備

為接下來的旋律 音高做準備

調性中心 c 音 

另外,在最後尾奏的部分,聲樂線條為延長的音響,而鋼琴部分則使用了九 度音程,以及印象樂派作品中經常可見的三度音程平行(譜例1-3-5-8)。

譜例1-3-5-8〈歌從何處來?〉第 1 至 15 小節

三度平行

四、樂曲詮釋

泥,從水溝的木條,從我腳邊的野狗。」(From the dirt in the street, From the bolt stuck in its groove, From the cur at my feet.)。作曲家在「dirt」這個字上做了一個突強的 記號,因此將子音咬緊以加重力度來強調此字。

在第 10 小節為最後一個問句,以最強的力度且簡潔的兩個字來詢問「死亡從 何處來?」(Whence, death?),作曲家也在這兩個音符上標示突強記號,不僅要帶

有強調的語調,更藉此以突強音帶入歌曲的高潮。答覆者說:「從可怕的地獄,從 沒有呼吸的鬼魂,從吹往南方的風。」(From dire hell’s mouth, From the ghost without breath, From the wind shifting south.)作曲家以強調「dire」和「hell」這兩個字來 突顯字義的可怕,演唱者需要清楚的將每一個字、每一個音傳遞出去。隨之在第 12 小節開始做漸弱的處理,似乎想營造神秘的氣氛。最後一句歌詞「From the wind shifting south.」,那吹往南方的風,言下之意,是從北方吹向南方的風。歌者漸弱 的長音彷彿是蕭瑟的北風,持續吹往南方沒有止盡。此時,鋼琴承接歌者所營造 的氣氛,以三度平行音程所構成的和絃漸弱至最後,漸漸地隨風消逝(譜例1-4-1)。

譜上的最後一句歌詞為「The wind shifting south.」經過筆者查證以及和現場 錄音比對之後,證明確實為印刷錯誤,正確的詩詞為「From the wind shifting south.」。

譜例1-4-1〈歌從何處來?〉樂曲詮釋,第 1 至 17 小節