第五章 結論
第二節 研究限制與未來研究方向
108
東方出版社與國語日報出版社是臺灣兒童文學出版界的兩大龍頭,兩家出版 社在臺灣的歷史定位也相當重要,筆者目前所做的研究僅從「世界少年文學選集」、
「兒童文學傑作選」的附文本觀察兩套叢書的翻譯策略及出版定位,並透過東方 出版社、國語日報出版社的譯者群像、文化背景,探討臺灣兒童出版界的這兩大 勢力背後的文化力量。
在收集相關研究資料時,因為日本兒童文學界對於改寫作品的研究並不盛行,
因此針對偕成社「世界名作文庫」的研究也相當稀少,能夠取得的資料並不多。
此外,目前雖已有針對「附文本」此一文類而撰寫的專書,然而目前未見針對附 文本作文本比對的研究,因此本文也少有可以參考的研究資料,造成撰寫過程中 在編排附文本內容及選擇呈現方式時困難重重。然而附文本為譯者在作品中現身 的最佳機會,正如單德興所言,附文本可以顯示出譯者的功力和心力,因此身為 譯者,筆者相當期待有更多翻譯領域的研究者投入附文本研究。
筆者在收集譯者背景資料時,由於有相當多譯者身分不明、資料闕漏,因此 在譯者研究段落僅能選取譯者身分明確的作品來進行附文本比對及分析,令筆者 深深感受到許多譯者在時間的洪流中因為社會環境長久以來對譯者這一專業的 忽視,因此不僅被遺忘,也失去了自己的聲音;因此限制了本研究中對於譯者身 分的探討,無法查清每一本作品的譯者背景。
本研究僅透過東方出版社「世界少年文學選集」、國語日報出版社「兒童文 學傑作選」兩套叢書的附文本,然而在當時的台灣除這兩家出版社外,亦有許多 出版社大量翻譯外國的兒童文學作品,也多有如東方出版社一樣直接翻譯改寫作 品的出版社,這些翻譯的改寫作品為臺灣的兒童文學界帶來了哪些影響,對於閱 讀這些讀物長大的臺灣兒童有多少潛移默化,亦為可以深入研究的議題。期許未 來能有更多研究者投入譯者及附文本研究,為更多譯者現身,研究出台灣兒童文 學受這些翻譯兒童文學影響的更多面向,並挖掘出更多「被遺忘的功臣」。
109
參考文本
東方出版社「世界少年文學選集」:
黃得時(1962)。水滸傳。台北:東方出版社
許文心(1962)。鐘樓怪人。台北:東方出版社
劉元孝(1967)。叢林奇談。台北:東方出版社
林文月(1962)。小婦人。台北:東方出版社
文心(1962)。孤星淚。台北:東方出版社
王玨(1962)。愛的教育。台北:東方出版社
黃得時(1971)。小公子。台北:東方出版社
楊政和(1962)。天方夜譚。台北:東方出版社
胡白蘭(1964)。埃及豔后。台北:東方出版社
施翠峰(1962)。俠隱記。台北:東方出版社
黃瑞娟(1964)。羅密歐與茱麗葉。台北:東方出版社
王蘊純(1962)。西遊記。台北:東方出版社
林文月(1966)。茶花女。台北:東方出版社
黃啓炎(1963)。古城末日記。台北:東方出版社
廖清秀(1964)。戰爭與和平。台北:東方出版社
趙長森(1963)。王子復仇記。台北:東方出版社
黃得時(1971)。小公主。台北:東方出版社
110
劉維美(1966)。十五少年漂流記。台北:東方出版社
周隆歧(1962)。所羅門寶藏。台北:東方出版社
文心(1965)。雙城記。台北:東方出版社
黃瑞娟(1965)。凱撒大帝。台北:東方出版社
林文月(1966)。基督山恩仇記。台北:東方出版社
王夢梅(1970)。簡愛。台北:東方出版社
楊政和(1970)。希臘神話。台北:東方出版社
趙長年(1970)。新約的故事。台北:東方出版社
王夢梅(1970)。舊約的故事。台北:東方出版社
劉元孝(1970)。唐‧吉訶德。台北:東方出版社
楊政和(1970)。乞丐王子。台北:東方出版社
王夢梅(1971)。孤女努力記。台北:東方出版社
王夢梅(1971)。湯姆歷險記。台北:東方出版社
劉元孝(1971)。圓桌武士。台北:東方出版社
迮明煥(1973)。暴風雨。台北:東方出版社
張宏源(1973)。上尉的女兒。台北:東方出版社
何明亮(1973)。鐵假面具。台北:東方出版社
陳秋帆(1973)。地底旅行。台北:東方出版社
王夢梅(1973)。劫後英雄傳。台北:東方出版社
111
劉水秀(1973)。橫越沙漠。台北:東方出版社
張宏源(1975)。罪與罰。台北:東方出版社
劉守堅(1976)。倫敦塔。台北:東方出版社
蘇尚耀(1971)。苦海孤雛。台北:東方出版社
劉水秀(1976)。孤雛淚。台北:東方出版社
文心(1975)。苦兒流浪記。台北:東方出版社
黃啓炎(1962)。仲夏夜之夢。台北:東方出版社
王夢梅(1979)。紅花俠。台北:東方出版社
林懷卿(1982)。湯姆叔叔的小屋。台北:東方出版社
國語日報出版社「兒童文學傑作選」:
何欣(1968)。保母包萍。台北:國語日報出版社
張劍鳴(1968)。萬能車。台北:國語日報出版社
余阿勳(1972)。冰海小鯨。台北:國語日報出版社
曾子(1972)。柳景盤。台北:國語日報出版社
張劍鳴(1972)。小排骨。台北:國語日報出版社
張劍鳴(1972)。六十個父親。台北:國語日報出版社
高慶辰(1975)。冰天雪地找飛機。台北:國語日報出版社
黃驤(1974)。駿馬黑金。台北:國語日報出版社
112
趙堡(1975)。來喜救難記。台北:國語日報出版社
趙堡(1975)。叢林歷險記。台北:國語日報出版社
徐漢正(1973)。海堤。台北:國語日報出版社
張劍鳴(1974)。洛弟的山。台北:國語日報出版社
張劍鳴(1975)。二十個孩子的秘密。台北:國語日報出版社
黃驤(1978)。愛貓的孩子。台北:國語日報出版社
張馨(1977)。畫室小童。台北:國語日報出版社
汴橋(1978)。販奴船。台北:國語日報出版社
高慶辰(1976)。突擊人造衛星。台北:國語日報出版社
馬景賢(1975)。天鵝的喇叭。台北:國語日報出版社
蔣竹君(1976)。嬰兒島。台北:國語日報出版社
汴橋(1977)。冰海漂流記。台北:國語日報出版社
張書瑜(1976)。小紳士。台北:國語日報出版社
趙堡(1976)。黑鳥湖。台北:國語日報出版社
王明德(1980)。蟋蟀‧老鼠‧貓。台北:國語日報出版社
鄧美蕙(1981)。夏日天鵝。台北:國語日報出版社
王明德(1981)。老鼠塔克的草原。台北:國語日報出版社
汴橋(1981)。鬧鬼的夏天。台北:國語日報出版社
嶺月(1977)。愛的微笑。台北:國語日報出版社
113
高慶辰(1973)。淘氣的科學家。台北:國語日報出版社
李映荻(1979)。會飛的教室。台北:國語日報出版社
李映荻(1982)。超人學生。台北:國語日報出版社
何欣(1976)。歡樂滿田園。台北:國語日報出版社
張劍鳴(1975)。大海的孩子。台北:國語日報出版社
蔡惠光(1976)。蓓蓓的秘密。台北:國語日報出版社
張劍鳴(1971)。聖誕老人的故事。台北:國語日報出版社
思琦(1967)。藍海豚島。台北:國語日報出版社
張劍鳴(1972)。柳林中的風聲(上)。台北:國語日報出版社
張劍鳴(1972)。柳林中的風聲(下)。台北:國語日報出版社
張劍鳴(1979)小鬥牛士。台北:國語日報出版社
黃驤(1979)。小馬暴風雨。台北:國語日報出版社
中原(1979)。來自外太空的「滴滴」。台北:國語日報出版社
高慶辰(1980)。海底的腳印。台北:國語日報出版社
徐漢正(1972)。布娃娃漫遊記。台北:國語日報出版社
嶺月(1976)。山王。台北:國語日報出版社
李映荻(1980)。喂!喂!尼古拉。台北:國語日報出版社
李映荻(1979)。遠古的獵人洞。台北:國語日報出版社
曾澄洋(1979)。奮鬥在天空。台北:國語日報出版社
114
馬景賢(1981)。三個小精靈。台北:國語日報出版社
張劍鳴(1972)。海盜黑鬍子。台北:國語日報出版社
鄧美蕙(1981)。大謊話。台北:國語日報出版社
嶺月(1981)。小女超人。台北:國語日報出版社
李映荻(1982)。金髮小淘氣。台北:國語日報出版社
趙堡(1981)。一對活寶。台北:國語日報出版社
嶺月(1982)。小子立大功。台北:國語日報出版社
謝斌(1971)。爺爺和我。台北:國語日報出版社
115
參考書目
邱各容(1999)。兒童文學史料 1945-1989 初稿。台北縣:富春
邱各容(2002)。播種希望的人們-臺灣兒童文學工作者群像。台北縣:富春
邱各容(2003)。回首來時路-兒童文學史料工作路迢迢。台北縣:台北縣政府
文化局
邱各容(2005)。臺灣兒童文學史。臺北市:五南
葉詠琍(1982)。西洋兒童文學史。臺北:東大圖書
鄭雪玫(1993)。一九四五~一九九二年臺灣地區外國兒童讀物文學類作品中譯
本調查研究。臺北市:國立中央圖書館臺灣分館
邱各容編著(2007)。臺灣兒童文學年表。臺北市:五南
古佳艷(2013)。吾家有女初長成。載於古佳艷(編),兒童文學新視界。臺北:
書林出版公司
陳美貞,<一九四五年來臺灣兒童讀物出版業之演變-東方出版社的個案>。未
出版碩士論文。臺東市:國立台東大學兒童文學研究所碩士論文,2007
年。
林哲璋,<「國語日報」的歷史書寫>。未出版碩士論文。臺東市:國立台東大
學兒童文學研究所碩士論文,2006 年。
簡捷,<從東方出版社三本「世界少年文學選集」作品看譯者的操縱>。未出版
碩士論文。臺北市:國立臺灣師範大學翻譯研究所碩士論文,2016 年。
116
巫維珍(2005)。六十年的堅持—本地最久的東方出版社。文訊,238,107-115。
邱各容(2009)。游彌堅與東方出版社。出版界,86,28-43。
賴慈芸(2015)。被遺忘的功臣:東方出版社背後的日文改寫者。東亞觀念史集
刊,8,9-50。
單德興(2012)。文學.經典.翻譯:馬克吐溫歷險記。載於王安琪,赫克歷險
記(3-26)。台北:聯經。
Genette, Gerarad(1997). Paratext Thresholds of interpretation. Cambridge:
Cambridge University Press.
Travers, P. L. (1943). Mary Poppins Opens the Door. Orlando: Harcourt.
White, E.(1973). The Trumpet of the Swan. New York: Harper Trophy.