“Every community has memory of itself. Not a history, nor an archive, nor an authoritative record. A living memory, an awareness of a collective
identity woven of a thousand stories.”41
這是在《畫‧說‧我們:師生共創的故事》中盧明教授所引用的一段原文,
我嘗試著翻譯如下:「每個社群都有自己的記憶。這個記憶並非指射過去的歷史、
或是封存的檔案,也不是不容挑戰具權威性的記錄。而是一個存在於此時此刻活 生生的記憶,它所意識到的集體認同,是由數以千計的故事所交織而成的。」
一個故事能夠牽引著團體中其他孩子的故事,我想這是「故事說演」活動最 神奇的地方,當我們接納了別人的故事,故事中共同的情節與想像、或是角色共 同的情緒,就能自然的引發下一個故事、下一場演出,而教師的存在,就是建造 一個「接納彼此」的環境。一個班上將近三十個孩子,分別帶著三十個不同的家 庭故事來到教室,當孩子向我們展示自己的故事時,無形中也映照著老師自身的 經驗,而那些故事像一面鏡子,當我們圍成圈面對面坐下來,相互照映,我們都 在彼此的故事裡面。
裴利老師在留給其他教師的告別演說中提到:「你有很大的力量能從事一些 道德轉化的工作,遠比你所以為的力量還大。你甚至不需要新的一套課程便可做 到。比起醫院裡的醫生、或是法庭上的律師、媒體記者、甚至工程師,我們有更 多機會能去改變迷你宇宙中的道德風景。」42
身為幼兒教育現場的工作者,我不斷的在思考「孩子應該學習什麼?」、「孩 子又是如何學習?」也發現在學校裡頭,孩子經常會因為幻想和想法,而被大人
41翁巧玲、翁巧芬、邱琍貞著。《畫‧說‧我們:師生共創的故事》。臺北:心理。2010。推薦序 x。
http://www.storycenter.org/index.html
42財團法人毛毛蟲兒童哲學基金會編。《認識裴利》台北市:財團法人成長文教基金會。2002。p.66
責罵,會說:「你怎麼那麼好動、愛幻想」,孩子的行為並不被欣賞。其實,孩 子本身就是一種傑作,他們常常會有驚人之語,他們的創造力是無窮的。從前我 們在設計以教師為中心一廂情願的課程當中跌跌撞撞,在制式的課程中其實能帶 給幼兒的非常有限,但我發現透過裴利老師作品中提出利用「故事說演」的活動,
能將孩子的幻想遊戲延伸至無限,同時這也是一個老師重新自我訓練的機會,我 們應該試著去聽聽看孩子們在遊戲裡說的故事,而不是剝奪孩子遊戲的時間。
對孩子來說,他們只有在故事裡的假想環境,了解這個世界,孩子如果不透 過假裝,是很難了解這個世界的,例如:假裝自己是媽媽、是嬰兒,這種假裝是 抽象思考的開始。就像科學家要解決一個問題,他也會假設一種方式,這種假想 某種方法會繼續下去的能力,就是孩子們每天在做的事。只有把孩子放進故事裡,
他才能理解這個世界。
我的研究結果發現當環境支持幼兒透過幻想遊戲來證明自己的存在和克服恐 懼時,幼兒更能勇於去創造探索未知的可能性,不僅是提供投身幼教現場的工作 者帶領幼兒進行故事說演活動的參考,並且我也認為「故事說演」這項活動應持 續的推廣進行,成為一種幼兒園內的例行性活動。
參考文獻
一、專書著作
Loris Malaguzzi 原著 張軍紅 陳素月 葉秀香合譯。《孩子的一百種語言》。台北:
光佑文化事業股份有限公司出版。 1998 年。
蘇珊.恩傑(Susan Engel)著。黃孟嬌譯。《孩子說的故事:了解童年的敘事》。
台北市:財團法人成長文教基金會。1998 年。
Sheldon Cashdan 著。李淑珺譯。《巫婆一定得死:童話如何形塑我們的人格》。臺 北:張老師文化。2001 年。
財團法人毛毛蟲兒童哲學基金會 編。《認識裴利》台北市:財團法人成長文教基 金會。2002 年。
John Holt 著。張美惠譯。《孩子如何學習》臺北:張老師文化。2005 年。
Gianni Rodari 著。楊茂秀譯。《幻想的文法》。臺北:成長文教基金會。2008 年。
翁巧玲、翁巧芬、邱琍貞(著)。《畫‧說‧我們:師生共創的故事》。臺北:心理。
2010 年。
派翠西亞.庫柏(Patricia M .Cooper)著。李曄、黃孟嬌、黃惠雅等譯。《小小孩 都需要的教室—維薇安.裴利的教學智慧》台北市:財團法人毛毛蟲兒童哲學基 金會。2011 年。
二、期刊論文
黃又青。〈每天寫下一件教室裡發生的小事情〉。兒童哲學月刊,第14 期,2012。
黃又青。〈白人老師一-我的黑寶貝〉。兒童哲學雙月刊,第34 期,2014。
黃又青。〈我又看見孩子生命的三個樣貌〉。兒童哲學雙月刊,第36 期,2014。
林師宇。《教室中的故事與敘事智慧》。臺東大學兒童文學研究所碩士論文。2004。
黃麗靜。《幼兒說故事的類型與故事基模架構之分析研究》。臺東大學兒童文學研 究所碩士論文。2004。
林秀慧。《幼兒園教師實施幼兒故事重述教學之研究》。國立嘉義大學教育學系研 究所碩士論文。2011。
王湘妤《繪本與故事說演_大班幼兒故事說演歷程》。臺東大學兒童文學研究所碩 士論文。2012。
卓玉惠。《從故事中看見孩子:故事說演增進低年級兒童口語敘事能力之探究》。 國立臺東大學兒童文學研究所碩士論文。2013 年。
嚴淑女。《從約翰.伯寧罕的圖畫書看幼兒的幻想遊戲-一個童書作家的詮釋歷程》。
國立臺東大學兒童文學研究所博士論文。2013 年。
三、維薇安.嘉辛.裴利著作表
(一)英文著作
Paley, V.G. (1955). Kwanzaa and Me. Harvard University Press.
Paley, V.G. (1979). White Teacher. Harvard University Press.
Paley, V.G. (1981). Wally’s Stories. Harvard University Press.
Paley, V.G. ,Jackson, P.W. (1984). Boys and Girls: Superheroes in the Doll Corner.
University of Chicago Press.
Paley, V.G. (1986). Mollie Is Three: Growing Up in School. University of Chicago Press.
Paley, V.G. (1988). Bad Guys Don’t Have Birthday :Fantasy Play at Four. University of Chicago Press.
Paley, V.G., Wade, C.R., Ward, J.P. (1998). Exploring the Spirituality of Childhood.
Treehaus Communications.
Paley, V.G. (1990). The Boy Who Would Be a Helicopter. Harvard University Press.
Paley, V.G. (1992). You Can’t Say You Can’t Play. Harvard University Press Paley, V.G. (1997). The Girl with the Brown Crayon. Harvard University Press.
Paley, V.G. (1999). The Kindness of Children. Harvard University Press.
Paley, V.G. (2001). In Mrs. Tully’s Room. Harvard University Press.
Paley, V.G. (2004). A Child’s Work: the importance of fantasy play. University of Chicago Press.
Paley, V.G. (2010). The boy on the beach: building community through play. University of Chicago Press.
(二)已被翻譯的著作
維薇安.嘉辛.裴利(Paley, Vivian Gussin)著。詹佳蕙譯。《想像遊戲的魅力—茉 莉在幼兒園的成長故事》台北:光佑文化事業股份有限公司。1988 年。
維薇安.嘉辛.裴利(Paley, Vivian Gussin)著。楊茂秀譯。《孩子國的新約—不可 以說:「你不能玩」》台北市:財團法人成長文教基金會。1996 年 9 月。
維薇安.嘉辛.裴利(Paley, Vivian Gussin)著。楊茂秀等譯。《直昇機男孩》。台 北市:財團法人成長文教基金會。1996 年 9 月
維薇安.嘉辛.裴利(Paley, Vivian Gussin)著。蔡慶賢等譯。《華利的故事—幼兒 園裡的對話》。台北市:財團法人成長文教基金會。1996 年 9 月。
維薇安.嘉辛.裴利(Paley, Vivian Gussin)著。黃又青譯。《男孩與女孩—娃娃家 的超級英雄》台北:光佑文化事業股份有限公司。1998 年 10 月。
維薇安.嘉辛.裴利(Paley, Vivian Gussin)著。楊茂秀譯。《手拿褐色臘筆的女孩》。 台北市:財團法人成長文教基金會。1999。
維薇安.嘉辛.裴利(Paley, Vivian Gussin)著。黃又青譯。《孩子的天使心》。台 北:成長文教基金會。2002 年。
維薇安.嘉辛.裴利(Paley, Vivian Gussin)著。楊茂秀譯。《陶靈老師的教室-一 所幼兒園的故事》。台北市:財團法人毛毛蟲兒童哲學基金會。2006 年 2 月。
維薇安.嘉辛.裴利(Paley, Vivian Gussin)著。楊茂秀譯。《遊戲是孩子的功課:
幻想戲的重要》。台北市:財團法人成長文教基金會。2007 年 7 月。
維薇安.嘉辛.裴利(Paley, Vivian Gussin)著。何釐琦譯。《壞人沒有生日:窺探 孩子想像遊戲的奧秘》。台北市:阿布拉教育文化。2008 年 2 月。
維薇安.嘉辛.裴利(Paley, Vivian Gussin)著。楊茂秀、黃又青譯。《沙灘上的男 孩-透過遊戲建立社群》。台北市:財團法人毛毛蟲兒童哲學基金會。2010 年。
附錄一 故事說演紀錄
日期 2015/01/06(二)
時間 過程紀實 備註
09:22 我:「寶貝劇場今天的演出的第一個故事是阿仁的故事,我 們請阿仁出來。阿仁今天要說有魔鬼的故事喔!」
鴻鴻:「啊額~~~~~~~~魔鬼來了,哈哈哈哈。」
△(寶貝們開始在故事地毯邊集合坐下)
安妮:「啊~~~好可怕!」
我:「可能很可怕也可能不會唷,大家一起來先聽聽看阿仁 的故事,現在我需要你們安靜才能請到阿仁過來說話。」
釩釩:「可是他又不過來。」
△(敏敏跑到語文區拉阿仁的手)
敏敏:「阿仁!快點啦!過來講故事!」
我:「沒關係,阿仁害羞坐在那邊聽也可以,敏敏請你不要 拉他,趕快回來,點點老師來念念,你們來演演看。」
我:「阿仁說:『媽媽被魔鬼抓走了。廚房、餐廳都有鬼。鬼 打我!媽媽摔到水溝裡。媽媽被抓走了。沒有了!』」
△(吵鬧聲逐漸停下,安靜幾秒。阿仁站起來站在語文區看 著大家在笑,小蘭老師靠近低聲詢問他要不要一起來說 故事,阿仁笑著沒有說話,老師半拉半推的將阿仁帶過 來故事地毯旁邊。)
琪琪:「老師,然後呢?」
我:「沒有了耶!」
安妮:「蛤~~~~!怎麼這樣!」
我:「那我們先來演演看,這裡我們需要幾個角色?」
釩釩:「魔鬼!媽媽!」
我:「好,還有嗎?」
敏敏:「還有阿仁,他看到了。」
我:「敏敏的意思是有個要演阿仁,他看到魔鬼把媽媽抓走 嗎?阿仁,你覺得這樣對嗎?」
△(阿仁笑著,點頭想轉身跑掉,小蘭老師低聲請他回來)
我:「好,那請問誰要假裝演媽媽呢?」
芃芃:「我!」
我:「好,那誰要演魔鬼呢?」
釩釩、鴻鴻、昊昊紛紛舉手說:「我!」
我:「好,我們有三個魔鬼可以嗎?」
△(我看向阿仁,他笑著點頭仍然沒有說話)
我:「好,那我們等一下就開始演囉,請記得我們的約定是 不可以太用力到讓人不舒服喔!」
寶貝:「好~~~」
我:「那阿仁的故事要開始了,『媽媽,被魔鬼抓走了。廚房、
餐廳都有鬼。』」
△(我講的較慢,一邊注意著演出的孩子,三隻魔鬼從不同 的角落開始扭動肢體,演出媽媽的芃芃假裝在煮菜)
釩釩:「吼~~~~~」
鴻鴻:「嗚~~~~~~~~~~~~~」
△(演出魔鬼的孩子開始在地毯上「假裝」的掙扎打起來,
有些旁邊的孩子躁動的也想演起魔鬼)
我:「鬼打我!媽媽摔到水溝裡。媽媽被抓走了沒有了!」
△(釩釩和鴻鴻一手一邊抓住芃芃,昊昊從後面推,把芃芃 帶出了故事地毯,故事結束。)
敏敏:「那媽媽怎麼辦?」
我:「可是這是阿仁的故事,那你們覺得呢?魔鬼會怎麼樣」
赫赫說:「魔鬼要去抓人可是沒有人在家,因為它太慢了。」
昊昊說:「可以改阿!從前有個豆豆,被怪獸吃掉了然後怪
昊昊說:「可以改阿!從前有個豆豆,被怪獸吃掉了然後怪