• 沒有找到結果。

本研究檢視客語身體部位詞在語法化歷程牽涉之語意動機與句法機制。在動機方

面,「無生命物件為有生命個體」隱喻、「空間為物件」隱喻、、「空間鄰近」轉喻以及

「以類別成員替代類別」轉喻促成客語各身體部位詞之多樣性語意;在句法機制方面,

透過重新分析與類比,身體部位詞之詞類亦由自由語素用法發展出附著性高之類詞綴用 法。另一方面,根據空間框架理論,本文進一步探討「本質空間框架」與「相對空間框 架」如何影響身體部位詞之語意,我們並發現,身體部位詞前不同的名詞屬性與空間框 架會產生不同的互動關係,經由詞彙意義與外在世界知識之連結,進一步造成不同程度 的歧義現象。本研究結果為此普遍之語法化路徑提供另一實證,並展現客語身體部位詞 的語義發展,以及身體部位詞由獨立的詞逐步虛化為類詞綴的過程。

本研究有以下未竟探討之處:第一,我們在第四節提到,「頭」字除空間語意之延 伸外,亦發展出不具空間語意之詞綴用法(如:井頭、鑊頭),從蒐集到的語料中亦發 現,「頭」尚有量詞用法(如:一頭樹仔、一頭大菜)以及表時間之用法(如:頭擺),

關於此方面的語意延伸及形態句法演變路徑,將留待未來研究繼續完成。第二,在身體 部位詞的類詞綴用法中,「底背」與「底肚」皆可用來指涉物件內部空間,「背」與「肚」

在此用法中是否有較為細膩的語意差別是未來值得探討的議題。

參考文獻

Allan, Keith. 1989. The anthropocentricity of English back and its relatives. Monash University. Typescript.

Allan, Keith. 1995. The anthropocentricity of the English word(s) back. Cognitive Linguistics 6:1. 11-31.

Brugman, Claudia. 1983. The use of body-part terms as locatives in Chalcatongo Mixtec.

Survey of California and Other Indian Languages 4: 235-290.

Bybee, Joan L., and William Pagliuca. 1985. Cross-linguistic comparison and the development of grammatical meaning. Historical Semantics and Historical Word Formation, ed. by Jacek Fisiak, 59-83. Berlin: de Gruyter.

Bybee, Joan L., William Pagliuca and Revere D. Perkins. 1991. Back to the future.

Approaches to grammaticalization, Vol. 2: Focus on types of grammatical markers, ed.

by Elizabeth C. Traugott and Bernd Heine, 17-58. Philadelphia: John Benjamins.

Bybee, Joan, Revere Perkins, and William Pagliuca. 1994. The Evolution of Grammar.

Chicago: The University of Chicago Press.

Chen, Wei-lin. 2006. Affixes in Modern Mandarin Revisited. Academic Journal of Zhongzhou 154. 243-46.

Chiang, Shu-mei, and Huei-ling Lai. To appear in 2007. Grammaticalization and beyond─

The invisible space behind the body-part term boi55 ‘back’ (背) in Hakka. Tsing Hua

Journal of Chinese Studies 37:1.

Goldap, Christel. 1992. Morphology and semantics of Yucatec space relators. Zeitshrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 45:6. 612-625.

Harris, Alice C. 2005. Cross-linguistic perspectives on syntactic change. Handbook of Historical Linguistics, ed. by Brian D. Joseph, and Richard D. Janda, 536-37. Oxford:

Blackwell.

Heine, Bernd, and Tania Kuteva. 2003. World Lexicon of Grammaticalization. 47-48.

Cambridge: Cambridge University Press.

Heine, Bernd. 1997. Cognitive Foundations of Grammar. 35-65. New York: Oxford University Press.

Heine, Berned, Ulrike Claudi, and Friederike Hünnemeyer. 1991. Grammaticalization: A Conceptual Framework. Chicago: University of Chicago Press.

Hopper, Paul J., and Elizabeth Closs Traugott. 2003. Grammaticalization. 2nd edition.

Cambridge: Cambridge University Press.

Langacker, Ronald W. 1977. Syntactic reanalysis. Iconicity in Syntax, ed. by Haiman, John.

1985. Amsterdam: John Benjamins. 109-150.

Langacker, Ronald W. 1999. Grammar and Conceptualization. New York: Mouton de Gruyter.

Levinson, Stephen C. 2003. Space in Language and Cognition. Cambridge: Cambridge

University Press.

Lillehaugen, Brook Danielle. 2004. Syntactic and semantic development of body-part prepositions in Valley Zapotec languages. Proceedings from the Sixth Workshop on American Indigenous Languages, Santa Barbara Papers in Linguistics Vol. 14, ed. by

Jeanie Castillo, 69-82.

Luo, Wan-jyun. 2006. Grammaticalization: Evidence from the body-part term du31 ‘belly’ in Hakka. Paper presented at 第六屆台灣語言及其教學國際學術研討會. May 20-21.

Taipei: National Taipei University of Education.

Matsumoto, Yo. 1999. On the extension of body-part nouns to object-part nouns a nd spatial adpositions. Cognition and Function in Language, eds. by B. Fox, D. Jurafsky, and L.

Michaelis, 15-28. Standford, CA: Center for the Study of Language and Information Publications.

Meillet, Antonine. 1912. L’evolution des formes grammaticales. Scientia (Rivista di Scienza) 12:26. 6.

Pagliuca, William. 1994. Perspectives on Grammaticalization. Amsterdam and Philadelphia:

John Benjamins.

Radden, Günter, and Zoltán Kövecses. 1999. Towards a theory of metonymy. Metonymy in Language and Thought, ed. by Klaus-Uwe Panther and Günter Radden. 17-59.

Amsterdam: John Benjamins.

Stolz, Thomas. 1994. Sprachdynamik: Auf dem Weg zu einer Typologie sprachlichen Wandels.

Vol. 2: Grammatikalisierung und Metaphorizierung. 61. Bochum: Brockmeyer.

Svorou, Soteria. 1994. The Grammar of Space. Amsterdam: John Benjamins.

Traugott, Elizabeth Closs, and Ekkehard König. 1991. The semantics-pragmatics of grammaticalization revisited. Approaches to Grammaticalization Vol. 1, eds. by Traugott and Heine, 189-218.

Wang, Li. 2000. Paradigm of Chinese word-formation. Shanxi Daxue Xuebao [山西大學學 報]. 1. 87-90.

Xu, Zhao-cuan. (ed.) 2001. Hakka Dictionary of Taiwan. Taipei: Nantian.

Zhang, Min. 1998. Renzhi Yuyanxue yu Hanyu Mingcih Duanyu. (認知語言學與漢語名詞短 語) [Cognitive Linguistics and Noun Phrases in Mandarin]. 221-322. Beijing:

Zhongguo Shehui Kexue Publishing.

中原週刊社客家文化學術研究會編,1992,《客話辭典》,苗栗:台灣客家中原週刊社。

林清淵,2003,《閩南語的身體譬喻與代喻》,國立中正大學語言所碩士論文。

徐兆泉編,2001,《台灣客家話辭典》,台北:南天。

張維耿主編,1995,《客家話辭典》,韶關:廣東人民出版社。

曹逢甫,蔡中立,劉秀瑩,2001,《身體與譬喻:語言與認知的首要介面》,台北:文鶴。

劉秀瑩,1997,《身體部位譬喻現象與文化差異:中英語對比分析》,國立清華大學語言 所碩士論文。

蔡中立,1994,《中文裡關於身體部位器官的譬喻現象》,國立清華大學語言所碩士論文。

附錄 客語身體部位詞語料

毋會想愛再過轉來。[Source: 客家話小王子,p.71,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

3. 「毋過這風……」「ngai5(捱)?感冒毋會恁嚴重……暗晡時冷風對 ngai5(捱)有好 處。ngai5(捱)係一頭‧

花。」[Source: 客家話小王子,p.73,譯者:徐兆泉,Genre:

Story] 你恁樣興嘟嘟仔哪?」[Source: 客家話小王子,p.95,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

6. 第四隻星仔屬於一個實業家。佢當無閒當無閒;小王子來到,佢連頭‧

林都無擎 起來看。[Source: 客家話小王子,p.101,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

7. 續等中國 lau5(手老)西伯利亞?點燈人踏等舞步出場,點著了後全部企到唇頭‧ 去。[Source: 客家話小王子,p.135,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

8. 佢企佇開淰玫瑰花?花園頭‧

前。[Source: 客家話小王子,p.153,譯者:徐兆泉,

Genre: Story]

9. 這像庄頭‧

項?水井。毋過又無人家佇這位,ngai5(捱)話著 ngai5(捱)佇該發 夢……[Source: 客家話小王子,p.187,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

10. 水井唇頭‧

有一扇廢忒?舊石牆。[Source: 客家話小王子,p.197,譯者:徐兆泉,

Genre: Story]

11. ngai5(捱)一頭‧

佇衫套肚摟出手銃,一頭‧

倒退一大步。[Source: 客家話小王子,

p.199,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

12. 佢無應 ngai5(捱),毋過佢講:「今晡日 ngai5(捱)也愛轉屋下去……」續等傷心 講:「路頭‧

當遠……當困難……」[Source: 客家話小王子,p.201,譯者:徐兆 泉,Genre: Story]

去,愛 kai1(手亥)水 ge3 時節,仙人就點化佢。[Source:

苗栗縣客語故事集(二),p.26, Title: 猴仔,講述者:張月英,采錄者:黃碧

連、江淑珍,時間:87.4,地點:長青學苑,Genre: Story]

邱一帆,Genre: Poetry]

26. 白蟻公囓過 浮浮 ge3 根頭‧

油桐花下 ge3 思念,p.96, Title: 攔砂壩,作者:邱一帆,Genre: Poetry]

29. 啊厥女甫娘正經轉去擐衫分佢,啊就出院,就走去別庄頭‧

分。[Source:東勢客 語故事集七,p.60, Title:乞食爺。Genre: story]

30. 哦就待該橋頭‧

方坐緊了。坐緊,有影轎啊掞呀掞就來唷。[Source:東勢客語故 事集二,p.84, Title:上坵種瓠下坵打,Genre: story]

背‧

1. 該橫屋?盡後背‧

,無人去該間睡啦。啊睡了該老阿婆啊,九十六歲就死 phet4 咧吭。就死 phet4 咧,啊心舅就講無好喊人來摒垃圾咧。[Source:東勢客語故 事集,p.36, Title:不孝心舅,Genre: story]

2. 該個講,愁下講,走出去外背‧

毋會做事。[Source:東勢客語故事集,p.38, Title:

不孝心舅,Genre: story]

3. 到今晡日,這滿漢人在底背‧

待,外背‧

就平安幾下年。[Source:東勢客語故事集 二,p.30, Title:屙屎嚇番,Genre: story]

4. 啊過來呢,就鑽八仙桌?縫,本來該縫啊,就比頭那卡細,厥就硬硬鑽入底背‧

; 鑽入以後,開始?出來,?都毋得出,就「口衣口衣噢哦」啊,啊無法渡 hainn3 毋出。[Source:東勢客語故事集二,p.36, Title:番龍?故事,Genre: story]

5. 結果吶!就調伯公看,「?!有影哦,厥,安著該,門背‧

角,真多金銀財寶。佢 自家都在眠床睡都無來,地泥三寸垃圾都無掃咧吭!懶到恁懶。」[Source:東 勢客語故事集二,p.54, Title:貓?祖公,Genre: story]

6. 這擺大人?反應係勸 ngai(捱)不管係對蛇哥?內肚抑係外背‧

河背‧ 飛來食一大片 ge3 穀,亦順便去觀光旅行。」[Source:苗栗縣客語故事集(二),

p.2, Title: 白頭公,講述者:涂敏松,采錄者:蔣宜琪,時間:87.3,地點:

電台,Genre: Story]

14. 到臨暗 ge3 時節,暗昏暗昏仔,有一個非常清秀,非常有氣質 ge3 細阿妹仔來

16. 厥屋家有耕田、耕山,山仔佇厥屋背‧

盡高 ge3 山仔,山頂高耕盡多 ge3 園仔,

做家娘 ge3 實在拿心舅無辦法,毋知愛樣也好,逐日送飯送到山頂高。[Source:

苗栗縣客語故事集(二),p.94, Title: 孝子 ge3 故事,講述者:張水妹,采錄 者:黃碧連、江淑珍,時間:87.4,地點:長青學苑,Genre: Story]

17. 頭前溪上游,有大山背‧

ge3 萬瑞遊樂區、五指山 ge3 大聖遊樂區、五峰遊樂區。

[Source: 頭前溪 ge55 故事, p.17, Title: 祖先留下來 ge3 腳跡, Author: 范文芳, Genre: Story]

18. 阿啾箭,企在牛背‧

食飯。[Source:東勢客語故事集四,p.8, Title:床公婆?由來,

Genre: story]

25. 啊佢講你這下一轉去吭,鐵樹開花錢樹開花,你同該若丈眠老講,這鐵樹並錢 樹吭,一掘開底背‧

吭,一片就若財產,所有你做善事?財產,加幾多倍出來;

啊這邊向吭,劉家做善事?錢加幾多十倍出來,若等兩家都合到一家,若等就 善家,做下圓滿倒轉來。」[Source:東勢客語故事集四,p.92, Title:問佛祖,

Genre: story]

26. 啊該兩?,隔壁人卡新娘公阿姆就壁背‧

窗門偷聽啦吭,啊該畜猪?子?人講:「好 咧!好咧、好咧!吾一竇猪?子去咧!」[Source:東勢客語故事集四,p.140, Title:

一竇猪?子,Genre: story]

27. 番本來有愛來圍 en 大茅埔哪,大茅埔山背‧

方有一?平平安喏「梨背‧

」,佢講割 到「梨背‧

」?時,王爺顯聖,騎馬擎大刀。[Source:東勢客語故事集六,p.14, Title:

王爺?傳說。Genre: story]

28. 啊就招有一多?,庄背‧

亢就 khai1 該綿蕉啊,卡早?綿蕉割碧?墩哪,會綿碧,啊 就較燥,khai1 去落河壩亢塞水,塞到水蝕到一半較加咧,人都會閒咧啦,壞 咧!少兩擔綿蕉無罅,「遽走到轉來 en 庄背‧

方 la3!」[Source:東勢客語故事集 六,p.16, Title:王爺?傳說。Genre: story]

29. 按斯籬笆圍,圍後背‧

?!屋後背‧

做下籬笆圍緊,按頭前門斯有門哪!?!按後背‧ 係籬笆圍緊,按厥番?,暗晡時頭斯出來愛 chhi5 人了噢。[Source:東勢客語故 事集六,p.82, Title:番 shi3 朏 sung2 籬笆。Genre: story]

30. 這個男人呢,看到恁泥,就將厥肩頭亢該擔竿拿落來,就在這股水該上背‧ 呢,

探一個橋呢,分這隻蜈蚣蟲過。[Source:東勢客語故事集七,p.30, Title:引蜈 公蟲咬蛇。Genre: story]

肚‧

3. 這張圖連大人都無辦法瞭解,ngai5(捱)就另外畫一張:ngai(捱)畫一尾大蟒蛇

。[Source: 客家話小王子,p.13,

譯者:徐兆泉,Genre: Story]

6. 講起來實在無人相信,離人群千哩外,生死都有問題个情形下,ngai5(捱)對衫 袋肚‧

摟出紙 lau5(手老)鋼筆。[Source: 客家話小王子,p.13,譯者:徐兆泉,

Genre: Story]

7. 該時節,看等佢奇怪个面相,一隻想法佇 ngai5(捱)个腦屎肚‧

ngiap8(目聶)一下,

ngai5(捱)忽然問佢:「你對另外个星仔頂下來?」但係佢無應 ngai5(捱)。[Source:

客家話小王子,p.21,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

8. 佢兜決定毋會問你:「佢个聲頦仰般?佢最好搞麼介?佢有收集揚擛仔麼?」 來,暗晡時佢兜就恬恬仔謝忒去。[Source: 客家話小王子,p.61,譯者:徐兆

泉,Genre: Story]

12. 毋過,這頭花無再過生高起來,佢準備愛開花。第一擺大花苞出現,小王子感 覺著會有特別个鬼怪對花苞肚‧

走出來。[Source: 客家話小王子,p.61,譯者:

徐兆泉,Genre: Story] 王子,p.145,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

19. 「別个腳步聲會喊 ngai5(捱)遽遽轉地泥下去;你个腳步聲會像音樂嘍 ngai5(捱) 出孔。還有你看:你看著該片个麥仔田麼?ngai5(捱)毋食麵包,麥仔對 ngai5(捱) 無效。麥田也毋會對 ngai5(捱)講麼介,真打喪。毋過你有金色个頭林毛。你 想啊仔,你馴養 ngai5(捱)會係幾奇妙啊!麥仔咩係金色个,會分 ngai5(捱)想 起你來。還過 ngai5(捱)會盡好聽麥田肚‧

个風聲……」[Source: 客家話小王子,

p.163,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

20. 毋過就係恁樣,這間屋有一種魅力。吾屋下內肚‧

深深个所在,囥等一隻秘 密……[Source: 客家話小王子,p.183,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

21. 天車个歌聲還佇 ngai5(捱)个耳公肚‧

。[Source: 客家話小王子,p.189,譯者:

徐兆泉,Genre: Story]

22. 「你核該搭位个人,」小王子講:「佇一隻花園肚‧

22. 「你核該搭位个人,」小王子講:「佇一隻花園肚‧

相關文件