• 沒有找到結果。

身體、認知與空間:以客語的身體部位詞為例

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "身體、認知與空間:以客語的身體部位詞為例"

Copied!
60
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

行政院客家委員會獎助客家學術研究計畫

身體、認知與空間:

以客語的身體部位詞為例

Body, cognition, and space:

Cases of body parts in Hakka

研究計畫主持人:賴惠玲

所屬單位:國立政治大學英國語文學系

中華民國九十五年十二月十五日

(2)
(3)

研究者簡介

賴惠玲,台灣苗栗人,國立政治大學英國語文學系專任教授,美國德州大學奧斯汀 分校語言學博士。主要以客語語意語法為研究重點,研究領域包括語法化、詞彙語意學、 構式語法及隱喻與轉喻等等。

個人著作一覽表

(一) 期刊論文/專書論文(Journal articles)

1. Lai, Huei-ling. 1999. Rejected expectations: two scalar particles CAI and JIU in Mandarin Chinese. Linguistics 37.4: 625-661. (SSCI)

2. Lai, Huei-ling. 2001. On Hakka BUN: A case of polygrammticalization. Language AND

Linguistics 2.2: 137-153.

3. Lai, Huei-ling. 2002a. The grammaticalization of the verb DO in Hakka. Journal of Chinese Linguistics 30.2: 370-391. (AHCI)

4. Lai, Huei-ling. 2002b. From verb to verbal complement: Evidence from the verb DO in Hakka. Form and function: Linguistic studies in honor of Shuanfan Huang, ed. by Lily I-wen Su, Chinfa Lien, and Kawai Chui, 225-247. Taipei: Crane.

5. Lai, Huei-ling. 2003a. Hakka LAU constructions: A constructional approach. Language

AND Linguistics 4.2: 357-378.

6. Lai, Huei-ling. 2003b. The semantic extension of Hakka LAU. Language AND Linguistics 4.3: 533-561.

7. Lai, Huei-ling. 2003c. The lexicalization patterns of verbs of hitting in Hakka. Journal of Chinese Linguistics 31.2: 340-361. (AHCI)

8. Lai, Huei-ling and Shu-mei Chiang. 2003d. Intrapsychological force-dynamic interaction: Verbs of refraining in Hakka. Taiwan Journal of Linguistics 1.2: 35-64.

9. Lai, Huei-ling. 2004. The syntactic grounding and conceptualization of Hakka BUN and LAU. Concentric: Studies in Linguistics 30.1: 87-105.

10. Lai, Huei-ling. 2006. Iconic coding of conceptualization: Hakka reduplicative constructions. Language AND Linguistics 7:2.:483-499.

11. Lai, Huei-ling. To appear. Understanding and classifying two-part allegorical sayings: Metonymy, metaphor and cultural constraints. Journal of Pragmatics. (AHCI, SSCI) 12. Chiang, Shu-mei and Huei-ling Lai. 2007. Grammaticalization and beyond─The

invisible space behind the body-part term boi55 ‘back’ (背) in Hakka. Tsing Hua Journal of Chinese Studies 37.1.

(4)

(二) 研討會/會議論文 (Conference papers

/ Proceedings)

1. Lai, Huei-ling. 1994. The interaction between topic-comment and focus-background structures: a study of the lian…ye/dou construction. Proceedings of a conference in celebration of the 10th anniversary of the Journal of Semantics, 513-522. Heidelberg, Germany.

2. Lai, Huei-ling. 1995a. The lian…ye/dou construction in Mandarin. Paper presented at the 65th annual meeting of Linguistics Society of America, New Orleans, USA.

3. Lai, Huei-ling. 1995b. Rejected expectations: two time-related scalar particles CAI and JIU in Mandarin Chinese. Proceedings of NACCL-7/ICCL-4, 151-168. Madison, Wisconsin.

4. Lai, Huei-ling. 1996. The conditionals vs. CAI and JIU in Mandarin Chinese. Paper presented at ICCL-5, National Tsing Hua University in Taiwan.

5. Lai, Huei-ling. 1999. From verb to verbal complement: Evidence from the verb DO in Hakka. Paper presented at the International Symposium on Grammaticalization at Potsdam University, Germany.

6. Lai, Huei-ling. 2000a. The Lexicalization patterns of verbs of hitting in Hakka.

Proceedings of the 2000 NCCU Teachers’ Conference on Linguistics Research, 200-211. National Chengchi University, Taipei.

7. Lai, Huei-ling. 2000b. The polygrammaticalization of Hakka BUN. Proceedings of the Seventh International Symposium on Chinese Languages and Linguistics (IsCLL-7), 213-231. National Chung Cheng University, Chiayi.

8. Lai, Huei-ling. 2001. The grammaticalization of Hakka BUN. Proceedings of the

Symposium on Selected NSC Projects in General Linguistics from 1998-2000 (八十九年 度語言學門 <一般語言學> 研究成果發表會), 431-449. National Taiwan University, Taipei.

9. Lai, Huei-ling. 2002a. Hakka LAU constructions: A constructional approach. Proceedings of the First Cognitive Linguistics Conference, 66-81. National Chengchi University, Taipei.

10. Lin, Su-chu, and Huei-ling Lai. 2002b. On semantic relatedness of the Mandarin polysemous word CHU. Proceedings of the First Cognitive Linguistics Conference, 97-113. National Chengchi University, Taipei.

11. Lai, Huei-ling. 2002c. The metonymic process of Hakka LAU. Proceedings of the Third Workshop on Chinese Lexical Semantics, 41-56. Academia Sinica, Taipei.

12. Lai, Huei-ling. 2002d. The semantic extension of Hakka LAU: Metonymy through event frames. Paper presented at IACL-11. Nagakute, Japan.

(5)

Hakka LAU and TUNG. Proceedings of the Fifth International symposium on Taiwanese Languages and Teaching (第五屆台灣語文研究及教學國際學術研討會), 195-210. Prudence University, Taichung.

14. Chiang, Shu-mei, and Huei-ling Lai. 2004b. Verbs of urging in Hakka: A perspective from force-dynamics. Proceedings of the Fifth Chinese Lexical Semantics Workshop, 316-320, ed. by Ji Dong Hong, Lua Kim Teng, and Wang Hui.

15. Lai, Huei-ling. 2004c. Mental space links between expectations: Hakka SI as an evaluative indicator. Proceedings of the Ninth International Symposium on Chinese Languages and Linguistics (IsCLL-9), 333-350. National Taiwan University, Taipei. 16. Lai, Huei-ling. 2004d. Iconic coding of conceptualization: Hakka reduplicative

constructions. Proceedings of the Second Workshop of Chinese Dialects (第二屆漢語方 言小型研討會─客家語研究), 33-47. Academia Sinica, Taipei.

17. Lai, Huei-ling. 2005a. The semantic division of labor of BUN, LAU, TUNG in Hakka. Symposium on 90-92 NSC Projects. National Normal University, Taipei.

18. Lai, Huei-ling, and Hui-shan Gao. 2005b. Linguistic manifestation of human thinking process: Evidence from Mandarin Chinese. Proceedings of 2005 International

Symposium on Body & Cognition: A Multidisciplinary Perspective, 13-1~12-20. National Taiwan University, Taipei.

19. Lai, Huei-ling. 2005c. A taxonomic framework for two-part allegorical sayings. Paper presented at 9th International Cognitive Linguistics conference (ICLC 2005). Yonsei University, Seoul, Korea.

20. Lai, Huei-ling. 2006a. The interaction patterns of two-part allegorical sayings: A typological perspective. Paper presented at IACL 14 & IsCLL 10 Joint Conference. Academia Sinica, Taipei, Taiwan.

21. Lai, Huei-ling. 2006b. Lien…ya/du constructions in Hakka. Paper presented at The Fourth International Conference on Construction Grammar (ICCG 4). The University of Tokyo, Tokyo, Japan.

22. Chiang, Shu-mei, and Huei-ling Lai. 2006c. A Family of NP1 V NP2 m5 X constructions in Hakka. Paper presented at The Fourth International Conference on Construction Grammar (ICCG 4). The University of Tokyo, Tokyo, Japan.

(三) 專書 (Books)

1. Lai, Huei-ling. 1995. Rejected expectations: two scalar particles CAI and JIU in Mandarin Chinese, Ph.D. dissertation, The University of Texas at Austin.

(6)

(四) 研究計畫 (Research projects)

1. Lai, Huei-ling. 1999. Semantic analysis on Hakka near synonymous verbs (客語近義動 詞的語意分析). NSC 88-2411-H-004-022. 主持人.

2. Lai, Huei-ling. 2000a. The grammaticalization of BUN in Hakka (客語「分」字語法化的 研究). NSC 89-2411-H-004-003. 主持人.

3. Lai, Huei-ling. 2000b. On Hakka LAU constructions: an aspectual viewpoint (客語 LAU 字句的分析︰時貌的觀點). NSC 89-2411-H-004-041. 主持人.

4. Lai, Huei-ling. 2001. Lexicalization patterns of Hakka near synonymous verbs (客語近義 動詞之詞彙化類型). NSC 90-2411-H-004-013. 主持人.

5. Lai, Huei-ling. 2002. The semantic division of labor of BUN, LAU, TUNG in Hakka (客 語「分」、「 」、「同」語意功能分工). NSC 91-2411-H-004-020. 主持人.

6. Lai, Huei-ling. 2003. On Hakka SI: Categorial shift and semantic extension (客語「死」 字之研究:詞類轉換與語意延伸). NSC 92-2411-H-004-022. 主持人.

7. Lai, Huei-ling. 2004a. Semantic analysis on Hakka reduplication constructions (客語重疊 結構之語意研究). 行政院客家委員會. 主持人.

8. Lai, Huei-ling. 2004b. The semantic mechanisms of Hakka two-part allegorical sayings: a metaphoric and metonymic perspective (客語歇後語語意之機制:隱喻與轉喻的觀點 1/2). NSC 93-2411-H-004-039. 主持人.

9. Lai, Huei-ling. 2005a. The semantic mechanisms of Hakka two-part allegorical sayings: a metaphoric and metonymic perspective (客語歇後語語意之機制:隱喻與轉喻的觀點 2/2). NSC 94-2411-H-004-007. 主持人.

10. Lai, Huei-ling. 2005b. The taxonomic framework of Hakka two-part allegorical sayings. (客語歇後語之語意分類架構). 行政院客家委員會. 主持人.

11. Lai, Huei-ling. 2006. Taiwan Summer Institute of Linguistics: Meaning and Grammar (2006 語言學卓越營:意義與語法). NSC 95-2420-H-002-006. 共同主持人.

(7)

目錄

致謝扉頁 i

研究者簡介 ii

摘要 01

1. 研究動機及目的 01

2. 理論架構 04

2.1 語法化: 動機與機制 04

2.2 空間與認知 07

3. 客語身體部位詞語法化動因與機制 09

4. 身體部位詞與空間認知框架 18

5. 結論 25

參考文獻 27

附錄 32

(8)

身體、空間與認知:以客語的身體部位詞為例

計畫主持人:賴惠玲 教授

國立政治大學英國語文學系

摘要 本研究之主要研究目的有二:首先,我們檢視「頭」、「背」「肚」、「唇」、「尾」、「面」 「腳」及「腰」等客語身體部位詞在語法化歷程牽涉之語意動機與句法機制。在動機方 面,「無生命物件為有生命個體」隱喻、「空間為物件」隱喻、「時間為空間」隱喻、「空 間鄰近」轉喻以及「以類別成員替代類別」轉喻促成這些身體部位詞之多樣性語意;在 句法機制方面,透過重新分析與類推,身體部位詞詞類亦由自由語素用法發展出附著性 高之類詞綴用法。另一方面,根據空間框架理論,本文進一步探討「本質空間框架」與 「相對空間框架」如何影響身體部位詞之語意,我們並發現,身體部位詞前不同的名詞 類別與空間框架會產生不同的互動關係,經由詞彙意義與外在世界知識之連結,進一步 造成不同程度的歧義現象。本研究結果為此普遍之語法化路徑提供另一實證,並展現客 語身體部位詞的語義發展,以及身體部位詞由獨立的詞逐步虛化為類詞綴的過程。 關鍵詞:客語、身體部位詞、語法化、重新分析、類化、隱喻、轉喻、空間框架

1. 研究動機及目的

語言是人類認知行為的一種體現, 因而,人類常常使用自身的身體部分或個人的 生活經驗來描述外在世界的事物。語言學家 (Allan 1989) 稱這種行為叫做「以人類為 中心的」 (anthropocentric) 。語言學家 Heine 的研究例子顯示有很多語言均利用具體 的人類的身體部位來表達抽象的空間概念。Heine 指出身體部位詞與空間標示詞的語言 形式有許多相似性。藉助其他學者如 Goldap (1992:613) 及 Stolz (1994:61) 的研究, Heine (1997:62) 進一步指出空間標示詞是源於身體部位詞,同時這種發展是語言很普遍

(9)

的發展過程。例如,在非洲語言 Swahili 語中,表示「胸部 (breast) 的詞 mbele 即語法

化 (grammaticalzed) 成表示「前面」 (front) 的空間意義 (Heine et al. 1991)。Lillehaugen

(2004) 的研究也指出在墨西哥 Valley Zapotec 語中,表示「胃部」 (stomach) 的詞也

語法化成表示「裡面」 (inside) 的空間意義。另外,Matsumoto (1999) 的研究發現,日

語各個身體部位詞有從名詞發展為空間介詞的現象,如 waki 原指「人的側腰部」

(flank),進一步延伸出「旁邊」 (beside) 的空間語意。除此之外,Heine and Kuteva (2003)

更發現英語、冰島語 (Icelandic) 以及位於墨西哥東南方的佐齊爾語 (Tzotzil) 等語言

中,表達身體部位「背部」 (back) 概念的詞語皆有延伸出表達空間關係「後面」的概

念之現象。由以上跨語言的例子可見由身體部位詞發展至空間概念的語意延伸路徑在人

類語言中是普通的現象。

在身體部位詞的語法化過程中,Levinson (2003:106) 及 Heine et. al. (1991:130) 還

發現各個部位詞的發展順序,有先後不同,呈現以下的等級:「後面」 (back) 最先,其

次是「前面」(front),「旁邊」 (side) ,「頂部」 (top) ,最後是「底部」 (bottom) 。

也就是說,如果某個語言的「頂部」已由身體部位詞發展出空間意義,那麼這個語言的 「後面」、「前面」、「旁邊」也已經由身體部位詞發展出空間意義了。Heine (1997) 研究 非洲語系及大洋語系結果顯示,「頭」、「臉」、及「肩」常會發展出「上面」的意義,「臀 部」或「腳」發展出「下面」的意義,「臉」、「眼睛」、「前額」發展出「前面」的意義, 有時「嘴」、「頭」及「肚」也會發展出「前面」的意義。「後面」多由「背部」發展而 來,有時也會由「臀部」或「肛門」發展而來。「裡面」大部由「肚」發展而來,少數

(10)

由「心」或「手掌」而來。 在漢語亦有一些相關研究。如蔡中立(1994)研究漢語裡身體部位器官譬喻現象, 劉秀瑩(1997)研究漢語及英語身體部位現象與文化差異,曹逢甫、蔡中立與劉秀瑩 (2001)更出專書從漢語裡身體的譬喻現象來檢視語言與認知的重要介面。在閩南語的 研究中,林清淵(2003)分析了閩南語的身體譬喻與代喻。相對比較下,客語中關於身 體部位詞的研究卻付之闕如,是以,客語身體部位詞的語法化現象以及在空間概念的展 現等議題是相當值得研究。 檢視部分客語語料後,我們發現,在客語中,許多身體部位詞都表現出語意擴張為 空間概念的現象,如「頭」原指人的頭部,經隱喻及類推後可用在多數的物體名詞後表 達物體的前端、起始處之語意,如:街頭、墳頭、莊頭、棚頭等、「背」原指人的背部, 經概念化後用在物體名詞後表達物體的後面之語意,如:山背、車背、桌背、井背等; 「肚」原指人的腹部,經語法化後置於物體名詞後表達物體的內部之語意,如:花園肚、 詩肚、山肚、海肚等;「唇」原指人的嘴唇,語法化後置於物體名詞後指物體的旁邊之 語意,如:路唇、門唇、屋唇、公園唇等。另外,「背」、「肚」及「頭」更可進一步發 展出詞綴的用法,置於其他空間詞後面或前面,如:上背、裡肚、頭前等。我們將檢視 更多的客語語料以建構更完整的語意延伸網絡。 本研究將客語的身體部位詞「背」、「頭」、「肚」、「唇」、「尾」、「面」、「腰」、「腳」 一一做了檢視,探討客語身體部位詞發展出空間意義的規律及形式,同時以認知語意的 角度加以詮釋。第二節就介紹與研究主題相關之理論架構。

(11)

2. 理論架構

本節將介紹兩個相關的理論架構。2.1 節交待語法化的形式動機及語意機制。2.2

節介紹空間與認知之理論。2.3 節評述理論的適切性。

2.1 語法化:動機與機制

語法化 (grammaticalization) 理論在西方學者 Hopper and Traugott (2003),Meillet

(1912), Paliuca (1994), Heine (1997), Heine and Kuteva (2003) 及其他學者的研究下,已有

一套完善的機制適切分析主要詞類如名詞或動詞的句法及語意的發展。Heine and

Kuteva (2003:2) 進一步指出這個理論提供了分析工具以解釋不同語法意義之相關性,妥

切處理一詞多義的現象,以及為何某些語言形式同時具有多種詞彙及句法功能。自

Meillet (1912) 以來,學者們相繼提出各式原則以發掘詮釋不同語言的語法化路徑。同

時學者們也進一步指出語法化的發生過程會啟動以下機制:句法方面,重新分析

(reanalysis) 或類比 (analogy)。語意方面,隱喻.(metaphoric mapping)、轉喻 (metonymic

process) 及語用強化 (pragmatic strengthening)。

首先,Hopper and Traugott (2003:92) 指出一般而言語意改變,包括語法化,是一種

問題處理 (problem-solving) 的過程。解決問題的方法之一是運用隱喻策略以一個語意

(12)

溝通及協調的規律性。這兩種解決問題的方向均為達到更高的訊息性及表達性

(expressivity) 。Harris (2005:537) 也提到句法改變是為了多樣表達的需求。具體而言,

隱喻 (metaphor) 的過程是跨概念界限的推論(inference),一般又叫「映射」 (mapping) 。

這樣由一個範疇連接到另一個範疇的過程是藉助類化 (analogy) 及象似關係 (iconic

relationships) 來完成。另一方面,由於語境相鄰而導致的語意改變叫轉喻 (metonymy)

改變,經常是藉由情境中之一個意義轉而表示另一個意義。Radden and Kövecses

(1999:21) 將轉喻定義為「在同一個認知框架下,藉由一個概念個體,又叫「媒介」

(vehicle) 來理解另一個概念個體,又叫「目標」 (target) 的認知活動。」大致而言,轉

喻類似於轉向對某一情境的主觀表達。綜言之,隱喻與轉喻是說話者在使用語言時,兩

個互補的過程,前著藉助類比,而後者藉助重新分析。

接著介紹語法化中的構詞句法機制。Hopper and Traugott (2003:39) 表示,語法化的

發生一定要有重新分析 (reanalysis) 及類比 (analogy) 的過程。Langacker (1977:58) 定

義重新分析為「不馬上或本質改變表層展現的順序而將語言結構做調整」。Hopper and

Traugott (2003:51) 同時表示,除了結構的重新括弧之外,重新分析也會改變階層結構

(hierarchical structure) ,詞法類別標示 (category labels),句法關係 (grammatical relations)

及連貫性 (cohesion)。通常重新分析的例子會牽涉以上幾種的變化。如 Hopper and

Traugott (2003:51, (3)) 的一個英文例子 [[back] of the barn] > [back of [the barn]] 即是由

原來的名詞重心在前介詞片語在後的組合變成介詞片語在前,名詞重心在後的改變。而

(13)

成詞組的改變,其次重心轉移即造成階層關係改變,而 back 由名詞轉變成介詞即是語

法類別的標示的改變。是以,重新分析,不但句法詞法會改變,語意也會跟著改變。

其次來看類比 (analogy)。類比主要是修飾表面結構顯現的部分,本身並不會產生

規則變化。類比主要是現存的形式對已經存在的構式靠攏。相較於重新分析的隱性,類

比是外顯的變化。同時,重新分析的結果是線性句法的改變,而類比則是牽涉範例組織

(paradigmatic organization)、表面組合關係 (surface collocations) 及使用的形式 (patterns

of use) 的改變。

Hopper and Traugott (2003:39f) 提供一個簡單的例子來區分這兩種機制。如古英文

的片語 cild ‘child’ + had ‘person, condition’ 變成一個複合詞,然後,-hood 再變成表

示抽象狀態的派生詞綴。而中古英文時 –hood 擴展至新的環境形成如 falsehood ,即

是類比的結果。一旦 –hood 變成了派生詞綴,它就不限定前面的名詞必須是人,而可

以擴展到新的語境,如 falsehood 即是由形容詞 false+ hood 而形成表示抽象的狀態。

本研究以 Hopper and Traugott (2003) 的定義為主要分析的基礎,簡言之,轉喻及隱喻

為互補之步驟。轉喻由重新分析而來,隱喻則是類比的結果。

2.2 空間與認知

Levinson (2003) 指出由語言描述空間的不同可看出語言與思想的關係。空間認知

中的指涉的框架 (frames of reference) 可以反映表達空間語言及人類的思考模式。指涉

(14)

三種類型。世界上的語言及文化大致離不開這三種類型,Levinson (2003) 把指涉的框 架與其他特徵表列如下: 表一 空間指涉框架分類特徵 (Levinson 2003: 55) 首先本質上的指涉框架指的是物件本身的座標系統,座標 (coordinates) 由物件的本質 特徵,邊緣或物件的刻面為地線或參照。這些刻面可以是人類感官認知後根據計算程式 所付予的,或者是後天慢慢學習而來,或者兩者皆有。語言對這些刻面的表達程序不同。 如英文是採功能導向,電視機的「前面」指的是螢幕播放節目的那一面,而車子的「前 面」指的是車子移動方向的那一面。有些語言如佐齊爾語則是形狀導向。不管程序為何, 主要是依靠物件的感官特徵:形狀、典型的定向,獨特的移動或使用。此外,標示的搜 尋領域的距離也常有極大的不同:有些語言要求物件與背景要有接觸,有些語言則允許 較大的搜尋範圍內的投射即可。請參考圖例 (1a) 如下:

(15)

圖一 空間指涉框架圖示 (Levinson 2003: 52)

其次相對的指涉預設了一個「觀察點」 (viewpoint) ,一個物件 (figure) 及一個背景

(ground) ,這三樣形成了一個三角形的三個頂點,而物件或背景的坐標則是靠觀察點來

決定。如英文的例子 The ball is to the left to the tree. 就是由這種指涉來決定左右的。請

參考圖例 (1b) 。由於觀察的基礎未必是視覺的,如果把這種相對的指涉叫做「以觀察

者為中心的」 (viewer-centered) 有點誤導,如果把它叫成指涉的 (deictic) 又怕造成不

良後果,因為觀察者並不定是「自我」 (ego) ,也並不一定要是一個談話事件的參與

者,如 Bill kicked the ball to the left to the goal. 。然而,不可否認的,指涉用法 (deictic

uses) 仍是最典型的。其他相對的系統則視以下兩點而定:(a)在特定文化下,不具本

(16)

改變。最後,絕對的指涉指的是由地心引力提供的固定方向。這種系統要求觀察的人對

一個固定的方位始終保持他們的方向,其感官的元素也相對簡單:語言的表達是二元陳

述 (binary relators) :物件 (figure) 相對於背景 (ground) ,坐標的標示因為是固定的方

位,永遠都以地面為起點。請參考圖例(1c)。 有了以上的理論架構作基礎,我們接著來分析客語的身體部位詞。

3. 客語身體部位詞語法化動因與機制

在客語的身體部位詞中,本文將針對有語意延伸情形之「頭」、「背」、「肚」、「面」、 「唇」、「尾」、「腳」及「腰」進行語法化路徑之分析。 客語身體部位詞最基本之語意為有生命個體如人或動物之特定身體部位,表達此語 意之身體部位詞為名詞用法,前面可不出現其他名詞,如例 (1) 所示: (1) 頭那/背囊/肚笥/嘴唇/面/腳/腰 恁痛。 身體部位詞指涉的為某人或某樣動物之特定身體部位,若要明確指出此人或此動 物,則需用到領屬結構之用法,見例 (2) : (2) a. 阿公*(个) 頭那/背囊/肚笥/嘴唇/面/腳/腰 恁痛。

(17)

b. 貓公*(个) 頭那/背囊/肚笥/嘴唇/面/腳/腰/尾 恁痛。 c. 厥 頭那/背囊/肚笥/嘴唇/面/腳/腰/尾 恁痛。 (2a) 與 (2b) 顯示,若要明確指出身體部位之領屬者,領屬標記「个」不可省略。1然 而,值得注意的是,若領屬者與領屬之身體部位是人們在日常生活中經常接觸到的部 分,並已進一步詞彙化成單詞,則此領屬標記「个」之省略是可以接受的(如:牛背、 猪肚、馬面等)。 在以上所提之第一階段中,身體部位之領屬者僅限於有生命之個體,但透過「無生

命物件為有生命個體」隱喻 (INANIMATE OBJECT-IS-ANIMATE CREATURE Metaphor) ,無

生命物件與有生命個體產生跨界映射,在身體部位詞之領屬結構的領屬者名詞位置,類 比為表無生命物件之名詞,此類比歷程如 (3) 所示: (3) 動物性名詞 + 个 + 身體部位詞 : 非動物性名詞 + 个 + 身體部位詞 阿公个背 大屋个背 貓公个肚項 碗公个肚項 但如 (3) 所列之非動物性名詞之領屬結構使用限制很高,只有當說話者欲明確指出某 一特定物件的特定部位時,才會使用此領屬結構。因此,雖然在日常生活中很少會用到 「電視个背」、「眠床个頭」等用法,但當說話者欲指涉某一特定部位時,可以一邊用手 指著電視的後面或床的枕頭處,一邊說出「這係電視个背」或「這係眠床个頭」。 1 在主題-評論結構中,(2a)與(2b)句中領屬標記「个」省略是可接受的,但本文不探討此種結構。

(18)

張敏 (1998) 研究漢語的「NP1 的 NP2」詞組結構並發現漢語領屬標記「的」之省 略可否是由象似性原則 (iconicity principle) 所決定。更明確地說,NP1 與 NP2 在表面 結構之距離反映了這兩個名詞所指涉之物件在概念結構中之距離。換句話說,當 NP1 與 NP2 概念結構十分接近,如:當 NP1 是 NP2 的一項顯著特質(如:紅花)或 NP2 是 NP1 的一個人們經常互動的顯著部位(如:猪耳朵),則領屬標記「的」可省略。客語 的身體部位之領屬結構亦反應此象似性原則,當此特定身體部位是人們在日常生活中經 常接觸、互動之部位,則領屬標記「个」的省略是可以接受的,而此省略亦產生了如 (4b) 與 (5b) 所示之 N-N 複合詞結構。 (4) a. [眠床个] [背] b. [眠床背] (5) a. [眠床个] [頭] b. [眠床頭] (6) 眠床肚/眠床唇/眠床尾 (4a) 與 (5a) 為領屬結構,而 (4b) 與 (5b) 為 N-N 複合詞結構,在此兩例中,因桌子 的後面部位與床的枕頭部位為人們日常生活中常與之互動的部位(藏東西在桌子後面、 睡覺頭需靠在枕頭處),領屬標記「个」是可以省略的。由 (4a) 至(4b) 與 (5a) 至 (5b) 牽涉到句法上的重新分析,包括詞組結構之改變與前方名詞與身體部位詞間界限之緊密 程度的改變。其他類似之例子如 (6) 所示,「眠床肚」指的是以床沿為界限往內延伸之

(19)

部位;「眠床唇」指的為床沿的位置;「眠床尾」指的為相對於放置枕頭那一面的另一端。

以上第二階段之身體部位詞複合詞用法進一步透過「空間為物件」隱喻

(SPACE-IS-OBJECT Metaphor) 與「空間鄰近」轉喻 (Metonymy of Spatial Continuity),物

件部位語意可產生由物件部位向外或向內延伸之空間語意。值得注意的是,在領屬結 構中是沒有辦法產生此延伸空間語意的,換句話說,位於領屬結構中的身體部位詞只 能用來指涉某特定、具體之部位,而不能用來指涉無法觸知的空間概念,舉例來說,「電 視个背」僅能指涉相對於電視螢幕的另一面實體部分,不能用來指涉由此實體面向外 延伸的空間,此空間語意惟有藉由複合詞「電視背」才能得到。另一方面,由於空間 是無法觸知的,但藉由空間領域與物件領域之跨界映射,隱形的空間透過此隱喻過程 可理解為可感知到的物件部位,再進一步經由「空間鄰近」轉喻,指涉的部位由物件 本身實體向四方延伸為鄰近此實體之空間,如例 (7) 所示: (7) a. 屋背有一頭樹仔。 / 灶下在屋背。 b. 阿明个筆仔放佇電話唇。 c. 阿英企佇橋頭。 d. 井肚有一隻蝦蟆。 e. 該隻狗仔走到火車尾。 (7a) 中,樹是位於屋子後牆所往外延伸之鄰近空間(位於屋子的後院),而廚房是 位於屋子後牆往內延伸之鄰近空間,也就是位於屋子的內部但偏後方的空間區域。(7b)

(20)

中,阿明的筆是放在電話旁邊的空間區域,不太可能將之理解為將筆放在電話的側面部 位。(7c) 中,阿英站的位置可能是由橋的最前端往前延伸的空間區域。(7d) 中的蝦蟆 可以不接觸到井的內緣,但還是位於井的內部空間中(如蝦蟆在井的水裡游泳,此時並 未接觸到井的內緣部位,而是處於內緣部位向內延伸的空間中)。(7e) 中,那隻狗是走 到火車最後方端點向內延伸之鄰近區域,也就是最後一節車廂的部分。由以上例子可以 發現,空間語意之選擇需仰賴我們對外在世界的知識與認知,來決定最適合語境之語意。 以上由第一階段身體部位語意延伸至第三階段空間語意之過程中,皆牽涉到跨領域 的隱喻映射。最後,第三階段的延伸鄰近空間語意透過「以類別成員替代類別」轉喻(如: 以「阿斯匹靈」來指涉所有的止痛藥),在第四階段產生了語意的泛化 (generalization) 。 在第三階段中,身體部位詞所指涉的仍是特定的空間語意,如「背」指的是後面空間, 「頭」指的是前方或上方空間,「肚」指的是內部空間,「唇」指的是側面空間,「尾」 指的是長形物件後端部位向內延伸之鄰近區域;但在第四階段中,「背」、「頭」、「肚」 的空間語意進一步虛化,這三個原本用來指涉特定空間的身體部位詞,在此階段已不指 涉特定空間,虛化為類詞綴,需與另一表達特定空間之名詞結合為複合詞,由整個複合 詞來指涉特定空間語意。在這三個身體部位詞中,虛化程度最明顯的為「背」,「背」可 與其他空間詞形成「上背」、「下背」、「後背」、「外背」等複合詞,空間語意皆是由前面 的空間詞所決定;「肚」亦可與「內」、「底」等空間詞形成「內肚」、「底肚」等複合詞; 「頭」可與「前」形成「頭前」表達前方之語意。這三個身體部位詞在此階段為類詞綴 用法,尚未完全虛化為詞綴用法,前方的空間詞仍須與身體部位詞原本之空間語意相

(21)

容,因此,*「前背」、*「內背」、*「外肚」尚是無法接受的用法。 以上探討了客語身體部位詞語法化動因與機制,此語法化的語意延伸路徑與形態句 法演變路徑將分別由圖二與圖三呈現。 圖二 客語身體部位詞語意延伸路徑 由圖二可發現,透過「無生命物件為有生命個體」轉喻,在第一階段中客語身體部 位詞最基本之語意(人體或動物之身體部位)延伸指涉無生命物件的相對部位,客語的 「頭」、「背」、「肚」、「面」、「唇」、「腳」、「尾」、及「腰」皆有此第二階段之用法;接 著,藉由「空間為物件」隱喻與「空間鄰近」轉喻,原本指涉物件某一具體部位之語意 進一步可指涉由此物件部位所延伸之空間語意,「頭」、「背」、「肚」、「尾」及「唇」有 此第三階段之用法;最後,透過「以類別成員替代類別」轉喻,「頭」、「背」及「肚」 之特定空間語意逐漸削弱,與另一空間名詞(如:前、後、內)等形成複合詞,由此複 合詞來指涉空間語意。

(22)

圖三 客語身體部位詞形態句法改變路徑 圖三顯示,客語身體部位詞最基本之形態句法用法為名詞,此一名詞用法可出現於 領屬詞組結構中指涉特定有生命領屬者之某一特定身體部位(如:阿公个背、大猪公个 肚笥),透過類比機制,位於領屬標記「个」前之領屬者名詞,可擴大延伸為其他無生 命之物件名詞(如:眠床个背、井个肚項),接著,透過領屬標記「个」之省略,此領 屬標記進一步重新分析為複合詞用法(如:屋背、井肚、門口、海唇、眠床尾等),在 此複合詞用法中,幾個使用頻率較高之身體部位詞如:「頭」、「背」、「肚」等繼續經由 重新分析逐漸發展出類詞綴之用法(如:頭前、外背、內肚),圖二之形態句法改變路 徑顯示客語之身體部位詞由自由語素用法逐漸發展出附著性高之類詞綴用法。 客語身體部位詞語法化之程度不一,由表二可簡要呈現客語身體部位詞之語意延伸 情形。

(23)

身體部位詞 物件部位 延伸空間 與另一表特定空間 之名詞形成複合詞 頭 物件前端、頂部 (桌頭、眠床頭) 物件前方、上方鄰 近空間 (橋頭、潭頭) 頭前 前面 上背 上面 下背 下面 後背 後面 背 物件後端 (桌背、眠床背) 物件後面鄰近空間 (河壩背、屋背) 外背 外面 底肚 裡面 肚 物件內部 (碗公肚) 物件內部空間 (河壩肚、井肚) 內肚 裡面 唇 物件側邊 (桌唇) 物件側面鄰近空間 (河壩唇、桌唇) Ø 尾 長形物件後端 (船尾) 長形物件後端向內 延伸之鄰近空間 (船尾、火車尾) Ø 面 物件平面部位 (桌面、河面) Ø Ø 腳 物件下方部位 (山腳) Ø Ø 腰 物件中間部位 (山腰、樹腰) Ø Ø 表二 客語身體部位詞語意延伸情形 由表二可發現,客語身體部位詞語法化程度由高至低大致如 (8) 所示: (8) 背、肚、頭> 唇、尾 > 面、腳、腰

(24)

如 (8) 所示,客語各身體部位詞語法化的程度呈現級別 (scale) 的分佈情形,與

Heine et. al. (1991: 130) 所列之語法化級別 (「後面」>「前面」>「上面」、「裡面」>「下

面」)有些許細微的差異。首先,Heine et al. (1991) 所列的級別中並沒有探討「旁邊」 在此級別中的位置;另外,在客語的級別中,我們發現,「背」與「尾」同可用來指涉 「後面」空間語意,「唇」與「腰」都可指涉「側邊」之語意,但這兩組身體部位詞在 語法化級別上是處於不同層級;最後,各層級中雖包含了一個以上的身體部位詞,但同 一層級的身體部位詞語法化程度亦不盡相同,如在第一層中,「背」的類詞綴用法較 「頭」、「肚」更為彈性。以上幾點發現將留待未來繼續探究。 本節呈現了客語身體部位詞語法化路徑上語意與形態句法改變的情形,在下一節 中,我們將進一步檢視由此語法化過程所帶來的歧義現象,並試圖以空間框架理論來分 析此歧義現象。

4. 身體部位詞與空間認知框架

經過了語法化之歷程後,客語的各個身體部位詞展現了不同程度的多義現象,在第 三節的表二中,可發現「頭」、「背」、「肚」、「唇」及「尾」等五個身體部位詞皆延伸出 空間語意,本節將進一步以空間認知指涉框架理論 (frames of reference) 來檢視這些身 體部位詞與空間認知框架互動後所帶來的歧義現象。此節的分析將由兩個方向切入︰首 先,我們將檢視當這些身體部位詞前面所帶的名詞為具有本質的空間座標系統之情況,

(25)

我們將以名詞「火車」及「河壩」為例分析;另外,我們會檢視身體部位詞前面所帶的 名詞為不具有本質的空間座標系統之情況,而此部分將以名詞「井」及「山」為例分析。 首先,我們檢視「頭」、「背」、「肚」、「唇」及「尾」這五個身體部位詞位於「火車」 這個名詞後面時會牽涉到何種空間指涉框架產生不同的空間指涉。「火車」這個物件具 有本質的空間參照系統,有本質的前後刻面,可運用本質指涉框架來指涉相關的空間, 客語對於「火車」這個物件是採功能導向來區分前後關係,「火車」的前面指的是火車 移動方向的那一面,也就是駕駛所在的那一端,相對來說,「火車」的後面指的是相對 於駕駛的另外一端,也就是最後一節車廂的位置。因此,「火車頭」所指涉的為駕駛所 在的那一節車廂,如(圖四)的(a)區域所示;另由於火車屬長形物件,可用「火車尾」 來指涉尾端的空間部位,也就是最後一節車廂的位置,如(圖四)的 (b) 區域所示; 而「火車背」指涉的為最後一節車廂向後延伸的鄰近空間區塊,如(圖四)的 (c) 區 域所示;「火車唇」指的是以火車的輪廓為界限,向火車外緣或向火車內部延伸之緊鄰 空間,如(圖四)的 (g) 區域所示2,同時,「火車唇項」亦可用來指涉火車的側面部位; 最後,「火車肚」指涉的為火車內部空間區域,也就是車廂內的空間。3 以上牽涉到的 為本質指涉框架之運用,值得注意的是,運用相對指涉框架會造成不同於本質指涉框架 的空間指涉語意。前面曾提及,在客語的身體部位詞中,「背」字發展出最多元的用法, 「背」參與了各階段的語法化歷程,甚至在類詞綴的用法中,「背」字語意虛化的程度 2在圖三中(d)所標示的為緊鄰火車左側的外部空間,雖然火車的右側在此圖中無法顯現,但「火車唇」亦 包括火車右側空間。同時,「火車唇」亦可指涉緊鄰火車邊緣的內部空間,為以防混淆,在此圖中不做標 記。 3為了以防混淆,此區域在(圖四)中不做標記

(26)

亦較「頭」、「肚」為高,可與較多的空間詞(如:「上」、「下」、「後」、「外」等)組合 成複合詞。我們進一步發現,「背」字在運用空間指涉框架的彈性亦較其他身體部位詞 高,不同於其餘的身體部位詞,「背」除了可運用本質指涉框架外,亦可透過相對指涉 框架產生不同的空間指涉。換句話說,「火車背」可能因為觀察點的不同,而指涉不同 的空間區域。若觀察點在火車前端的位置((圖四)的 (e) 點),則「火車背」指涉的空間 為火車尾端向後延伸之緊鄰區域,也就是(圖四)之 (c) 區;若觀察點在火車的側邊, 如(圖四)之 (f) 點所示,則「火車背」指涉空間為火車的另一側邊空間,也就是觀察 者的位置無法看到的那一端,亦即火車的右側。 圖四 「火車」之空間指涉 同樣地,我們以「河壩」為例,說明身體部位詞所指涉的空間。客語的「河壩」是 河流的意思,河流和火車相同,是具有本身的空間參照系統的。河流通常以上、下游區 分出頭、尾兩部分,「河壩頭」指的是源頭的上游位置,亦即(圖五)的 (a) 區,「河 壩尾」指的是河流的下游空間,也就是(圖五)中的 (b) 區,而「河壩唇」指的是河

(27)

流的兩側,亦即(圖五)的 (c) 區與 (d) 區位置,「河壩肚」指的是河裡,而「河壩背」 在本質指涉框架指的是「河壩尾」向後延伸的緊鄰區域(如(圖五)的 (e) 區),但若 運用相對指涉框架,則需視觀察點決定「河壩背」所指涉的空間區域,參照物「河壩」 會位於觀察點與「河壩背」所指涉的空間區域之間。 圖五 「河壩」之空間指涉 以上我們所檢視的「火車」與「河壩」皆是具有本質空間參照系統的物件,也就是 我們可依物件本身的功能或性質為之區分出前與後的空間關係,接著我們將進一步觀察 「山」、「井」等不具有本質空間參照系統的物件與身體部位詞之互動關係。首先,以「山」 為例,「山頭」指涉的為山頂的位置,亦即(圖六)中的 (a) 區;而「山唇」用來指涉 緊鄰山腳的側邊區域,即(圖六)的 (b) 區與(c) 區;「山肚」指的為山內部的空間區 域,即將山的稜線視為整個參照物件的外部界限,在此外部界限之內的區域皆可稱為「山 肚」;因「山」為錐狀物,不是長形的物件,因此沒有「山尾」的用法;最後,因「山」 不具有本質的空間參照系統,沒有本質的前後關係,因此,「山背」所指涉的空間需靠

(28)

相對指涉框架的運用來決定,亦即會因觀察點的不同而有不同的指涉空間,若觀察點為 (圖六)之 (b) 點,則「山背」指涉的空間即為(圖六)之 (c) 區,也就是參照物「山」 會介於觀察點與「山背」之間。 圖六 「山」之指涉空間 「井」與「山」相同,不具有本質之前後關係,「井背」指涉的空間為由觀察點延伸, 位於參照物(井)的另一側,因此,要得知「井背」所指涉的空間,需先知道觀察點之 所在位置,也就是需運用相對指涉框架;「井唇」指的是緊鄰參照物件「井」的外側區 域,如(圖七)之 (a) 區與 (b) 區所示;「井肚」指的是井裡面的空間區域;因「井」 是圓柱體,不是長形物體,因此,亦沒有「井尾」的用法;最後,值得注意的是,「井

(29)

頭」中的「頭」字,已不具有特定空間指涉之語意,「井頭」指涉的不是「井」的前方 或上方空間,而是整口井所在的位置,如例句「佢去井頭撦一桶水轉來。」指的是他到 井那裡打了一桶水回來,而非他到井的前方或後方打了一桶水回來。4 圖七 「井」之空間指涉 由以上的討論可以發現,客語已延伸出空間指涉語意之身體部位詞與不同的物件名 詞形成複合詞後會有不同的空間指涉,若物件本身具有空間參照系統(如:火車、河壩、 灶、庄、眠床等),則可運用本質指涉框架指涉相關空間位置,但若物件本身不具有空 間參照系統(如:山、井、海等),則僅能運用相對指涉框架,以觀察點來指涉相關空 間。客語身體部位詞中,「背」字有較不同於其他身體部位詞的用法,無論前方名詞所 指涉的物件是否具有本質空間參照系統,「背」字皆可運用相對指涉框架,帶入由觀察 點無法看見的那一端之空間語意,也就是因為「背」字可指涉觀察者「看不見」的空間 區域,我們可進一步透過語用推理理解以下的句子: (9) 人前人背毋共樣。 4 此用法中的「頭」已虛化為不具語意之詞綴用法,與「鑊頭」、「飯盆頭」、「肩頭」等用法類似,我們 將在第五節淺談此部分的用法。

(30)

(10) 佢歇到天背恁遠。 在 (9) 中,「人背」即是透過語用推理指涉在其他人看不見或不在場的情況;而(10) 中, 「天」本來就已經離我們很遠,「天背」指涉「天」後面我們所看不到的空間區域,也 就是離我們更為遙遠的領域,因此「天背」延伸出「距離遙遠」的語意。

雖然客語身體部位詞在語法化歷程後所產生的空間語意與指涉框架的互動會為句 子帶來歧義的現象(此歧義現象又以「背」字為最),但透過語境與我們對世界的認識, 我們往往可以辨認、選擇出最適合的空間語意,消除原本潛在的歧義現象。例如,句子 「車背有一盒面紙」會有幾個不同的空間指涉,如車子的後座、車子的行李箱上面、緊 鄰車子行李箱的空間區塊、相對於觀察者而言,車子的另一側邊等,但透過我們的知識 與經驗,我們可以得知,在此句中,最適切、最可能的語意為「車子的後座」。另外, 語言使用者會使用不同的語言形式來消除原本潛在的歧義現象,以「火車唇」為例,「火 車唇」可指涉火車左右側邊部位,或以火車輪廓為界限,向外或向內延伸的緊鄰空間區 域,但在使用時,語言使用者傾向用「火車唇項」或「火車項」來指涉物件側邊表面部 位之語意,而「火車唇」較為無標 (unmarked) 之用法則為由物件邊緣向外或向內延伸 之緊鄰空間語意,而延伸方向是向外或向內則需視語境來決定。

5. 結論

本研究檢視客語身體部位詞在語法化歷程牽涉之語意動機與句法機制。在動機方

(31)

面,「無生命物件為有生命個體」隱喻、「空間為物件」隱喻、、「空間鄰近」轉喻以及 「以類別成員替代類別」轉喻促成客語各身體部位詞之多樣性語意;在句法機制方面, 透過重新分析與類比,身體部位詞之詞類亦由自由語素用法發展出附著性高之類詞綴用 法。另一方面,根據空間框架理論,本文進一步探討「本質空間框架」與「相對空間框 架」如何影響身體部位詞之語意,我們並發現,身體部位詞前不同的名詞屬性與空間框 架會產生不同的互動關係,經由詞彙意義與外在世界知識之連結,進一步造成不同程度 的歧義現象。本研究結果為此普遍之語法化路徑提供另一實證,並展現客語身體部位詞 的語義發展,以及身體部位詞由獨立的詞逐步虛化為類詞綴的過程。 本研究有以下未竟探討之處:第一,我們在第四節提到,「頭」字除空間語意之延 伸外,亦發展出不具空間語意之詞綴用法(如:井頭、鑊頭),從蒐集到的語料中亦發 現,「頭」尚有量詞用法(如:一頭樹仔、一頭大菜)以及表時間之用法(如:頭擺), 關於此方面的語意延伸及形態句法演變路徑,將留待未來研究繼續完成。第二,在身體 部位詞的類詞綴用法中,「底背」與「底肚」皆可用來指涉物件內部空間,「背」與「肚」 在此用法中是否有較為細膩的語意差別是未來值得探討的議題。

(32)

參考文獻

Allan, Keith. 1989. The anthropocentricity of English back and its relatives. Monash

University. Typescript.

Allan, Keith. 1995. The anthropocentricity of the English word(s) back. Cognitive Linguistics

6:1. 11-31.

Brugman, Claudia. 1983. The use of body-part terms as locatives in Chalcatongo Mixtec.

Survey of California and Other Indian Languages 4: 235-290.

Bybee, Joan L., and William Pagliuca. 1985. Cross-linguistic comparison and the

development of grammatical meaning. Historical Semantics and Historical Word

Formation, ed. by Jacek Fisiak, 59-83. Berlin: de Gruyter.

Bybee, Joan L., William Pagliuca and Revere D. Perkins. 1991. Back to the future.

Approaches to grammaticalization, Vol. 2: Focus on types of grammatical markers, ed.

by Elizabeth C. Traugott and Bernd Heine, 17-58. Philadelphia: John Benjamins.

Bybee, Joan, Revere Perkins, and William Pagliuca. 1994. The Evolution of Grammar.

Chicago: The University of Chicago Press.

Chen, Wei-lin. 2006. Affixes in Modern Mandarin Revisited. Academic Journal of

Zhongzhou 154. 243-46.

Chiang, Shu-mei, and Huei-ling Lai. To appear in 2007. Grammaticalization and beyond─

(33)

Journal of Chinese Studies 37:1.

Goldap, Christel. 1992. Morphology and semantics of Yucatec space relators. Zeitshrift für

Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 45:6. 612-625.

Harris, Alice C. 2005. Cross-linguistic perspectives on syntactic change. Handbook of

Historical Linguistics, ed. by Brian D. Joseph, and Richard D. Janda, 536-37. Oxford:

Blackwell.

Heine, Bernd, and Tania Kuteva. 2003. World Lexicon of Grammaticalization. 47-48.

Cambridge: Cambridge University Press.

Heine, Bernd. 1997. Cognitive Foundations of Grammar. 35-65. New York: Oxford

University Press.

Heine, Berned, Ulrike Claudi, and Friederike Hünnemeyer. 1991. Grammaticalization: A

Conceptual Framework. Chicago: University of Chicago Press.

Hopper, Paul J., and Elizabeth Closs Traugott. 2003. Grammaticalization. 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press.

Langacker, Ronald W. 1977. Syntactic reanalysis. Iconicity in Syntax, ed. by Haiman, John.

1985. Amsterdam: John Benjamins. 109-150.

Langacker, Ronald W. 1999. Grammar and Conceptualization. New York: Mouton de

Gruyter.

(34)

University Press.

Lillehaugen, Brook Danielle. 2004. Syntactic and semantic development of body-part

prepositions in Valley Zapotec languages. Proceedings from the Sixth Workshop on

American Indigenous Languages, Santa Barbara Papers in Linguistics Vol. 14, ed. by

Jeanie Castillo, 69-82.

Luo, Wan-jyun. 2006. Grammaticalization: Evidence from the body-part term du31 ‘belly’ in

Hakka. Paper presented at 第六屆台灣語言及其教學國際學術研討會. May 20-21.

Taipei: National Taipei University of Education.

Matsumoto, Yo. 1999. On the extension of body-part nouns to object-part nouns a nd spatial

adpositions. Cognition and Function in Language, eds. by B. Fox, D. Jurafsky, and L.

Michaelis, 15-28. Standford, CA: Center for the Study of Language and Information

Publications.

Meillet, Antonine. 1912. L’evolution des formes grammaticales. Scientia (Rivista di Scienza)

12:26. 6.

Pagliuca, William. 1994. Perspectives on Grammaticalization. Amsterdam and Philadelphia:

John Benjamins.

Radden, Günter, and Zoltán Kövecses. 1999. Towards a theory of metonymy. Metonymy in

Language and Thought, ed. by Klaus-Uwe Panther and Günter Radden. 17-59.

(35)

Stolz, Thomas. 1994. Sprachdynamik: Auf dem Weg zu einer Typologie sprachlichen Wandels.

Vol. 2: Grammatikalisierung und Metaphorizierung. 61. Bochum: Brockmeyer.

Svorou, Soteria. 1994. The Grammar of Space. Amsterdam: John Benjamins.

Traugott, Elizabeth Closs, and Ekkehard König. 1991. The semantics-pragmatics of

grammaticalization revisited. Approaches to Grammaticalization Vol. 1, eds. by

Traugott and Heine, 189-218.

Wang, Li. 2000. Paradigm of Chinese word-formation. Shanxi Daxue Xuebao [山西大學學

報]. 1. 87-90.

Xu, Zhao-cuan. (ed.) 2001. Hakka Dictionary of Taiwan. Taipei: Nantian.

Zhang, Min. 1998. Renzhi Yuyanxue yu Hanyu Mingcih Duanyu. (認知語言學與漢語名詞短

語) [Cognitive Linguistics and Noun Phrases in Mandarin]. 221-322. Beijing:

Zhongguo Shehui Kexue Publishing.

中原週刊社客家文化學術研究會編,1992,《客話辭典》,苗栗:台灣客家中原週刊社。 林清淵,2003,《閩南語的身體譬喻與代喻》,國立中正大學語言所碩士論文。 徐兆泉編,2001,《台灣客家話辭典》,台北:南天。 張維耿主編,1995,《客家話辭典》,韶關:廣東人民出版社。 曹逢甫,蔡中立,劉秀瑩,2001,《身體與譬喻:語言與認知的首要介面》,台北:文鶴。 劉秀瑩,1997,《身體部位譬喻現象與文化差異:中英語對比分析》,國立清華大學語言 所碩士論文。

(36)
(37)

附錄

客語身體部位詞語料

頭‧

1. 佢當細義清理佢?活火山--佢有兩座活火山;這分佢朝晨頭‧煮飯當方便。[Source: 客家話小王子,p.69,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

2. 小王子咩帶等鬱悴?心情 bang1(手邦)忒最後?三頭‧趴喔趴趴樹秧仔。佢相信佢 毋會想愛再過轉來。[Source: 客家話小王子,p.71,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

3. 「毋過這風……」「ngai5(捱)?感冒毋會恁嚴重……暗晡時冷風對 ngai5(捱)有好 處。ngai5(捱)係一頭‧花。」[Source: 客家話小王子,p.73,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

4. 「來頭‧前,分 ngai5(捱)看較清楚兜仔,」國王講。國王對總算有部下好管感 覺盡奢鼻。[Source: 客家話小王子,p.77,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

5. 「ngai5(捱)欽慕你,」小王子講。佢聳一下肩頭‧,繼續講:「這底肚有麼介分 你恁樣興嘟嘟仔哪?」[Source: 客家話小王子,p.95,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

6. 第四隻星仔屬於一個實業家。佢當無閒當無閒;小王子來到,佢連頭‧林都無擎 起來看。[Source: 客家話小王子,p.101,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

7. 續等中國 lau5(手老)西伯利亞?點燈人踏等舞步出場,點著了後全部企到唇頭‧ 去。[Source: 客家話小王子,p.135,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

8. 佢企佇開淰玫瑰花?花園頭‧前。[Source: 客家話小王子,p.153,譯者:徐兆泉, Genre: Story]

9. 這像庄頭‧項?水井。毋過又無人家佇這位,ngai5(捱)話著 ngai5(捱)佇該發 夢……[Source: 客家話小王子,p.187,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

10. 水井唇頭‧有一扇廢忒?舊石牆。[Source: 客家話小王子,p.197,譯者:徐兆泉, Genre: Story]

(38)

p.199,譯者:徐兆泉,Genre: Story] 12. 佢無應 ngai5(捱),毋過佢講:「今晡日 ngai5(捱)也愛轉屋下去……」續等傷心 講:「路頭‧當遠……當困難……」[Source: 客家話小王子,p.201,譯者:徐兆 泉,Genre: Story] 13. 續等,輕輕仔佢像一頭‧樹仔橫到沙仔頂,無出一滴仔聲。[Source: 客家話小王 子,p.215,譯者:徐兆泉,Genre: Story] 14. 牛子講:你者兜毋敢跳就莫跳,轉去享福,下二擺百年歸壽,你就該田頭‧,做 伯公好了。[Source: 苗栗縣客語故事集, p.10, Title: 十八羅漢, 講述者: 劉桂妹, 采錄者:陳裕美, 時間: 85.10.28, 地點:電台, Genre: Story]

15. 有一天,廟項 ge3 人全部無在,主持就偷偷仔去 lau5 灶頭‧ge3 鑊仔敲爛忒, 詐無事樣子。[Source: 苗栗縣客語故事集, p.42, Title: 得道的故事, 講述者: 劉 桂妹, 采錄者:陳裕美, 時間: 85.3.19, 地點:竹南鎮自宅, Genre: Story] 16. 主持就問:麼人打爛忒鍋頭‧?係你打爛忒無?係你打爛忒無?大家相 coi 講不 係。[Source: 苗栗縣客語故事集, p.42, Title: 得道的故事, 講述者: 劉桂妹, 采 錄者:陳裕美, 時間: 85.3.19, 地點:竹南鎮自宅, Genre: Story] 17. 老伯公就去樹頭‧下挖,正經挖出一支刀仔 lau5 骨骸。[Source: 苗栗縣客語故 事集, p.130, Title: 結拜 ge3 故事, 講述者: 劉桂妹, 采錄者:陳裕美, 時間: 85.4.29, 地點:電台, Genre: Story] 18. 縣太爺又講:你喊若新舅三日內,耕一塊布,像台灣頭‧透到台灣尾恁長 ge3 布 來交換,恁樣 ngai5 就放你過。[Source: 苗栗縣客語故事集, p.164, Title: 鴨四 妹, 講述者: 劉桂妹, 采錄者:陳裕美, 時間: 85.3.8, 地點:竹南鎮家中, Genre: Story]

19. 漸漸仔,這個後生大了,可以擎起钁頭‧ten3 手做事。[Source:苗栗縣客語故事 集(二),p.14, Title: 田螺殼,講述者:涂敏松,采錄者:蔣宜琪,時間:87.3, 地點:電台,Genre: Story]

20. 有一擺,心舅行到井頭‧去,愛 kai1(手亥)水 ge3 時節,仙人就點化佢。[Source: 苗栗縣客語故事集(二),p.26, Title: 猴仔,講述者:張月英,采錄者:黃碧

(39)

連、江淑珍,時間:87.4,地點:長青學苑,Genre: Story]

21. 過後,這隻猴仔佇灶下驫上驫下,逐擺就佇灶頭‧項坐等,lau5(手老)煮好 ge3 飯菜抓到奈就係,非常碌人。[Source:苗栗縣客語故事集(二),p.28, Title: 猴 仔,講述者:張月英,采錄者:黃碧連、江淑珍,時間:87.4,地點:長青學 苑,Genre: Story]

22. 該田竇肚 ge3 湖鰍仔 為你膏上熟識 ge3 濫泥 該路唇頭‧ge3 火焰蟲 為你點起 暗夜 ge3 光明 [Source:油桐花下 ge3 思念,p.52, Title: 天公落水,作者:邱一 帆,Genre: Poetry]

23. 點一蕊火 掛上烏烏暗暗 ge3 街路頭‧ 為遊遊野野 ge3 人 尋一個棲身 ge3 所在 一個有光線 ge3 地方 [Source:油桐花下 ge3 思念,p.72, Title: 點一蕊火,作者: 邱一帆,Genre: Poetry]

24. 點一蕊火 掛上灰心失意 ge3 心肝頭‧ 為無希無望 ge3 人 尋一個存在 ge3 理由 一個有想望 ge3 未來 [Source:油桐花下 ge3 思念,p.72, Title: 點一蕊火,作者: 邱一帆,Genre: Poetry]

25. 影印 ge3 東西 影印 ge3 銀票 影印 ge3 資本主義 影印 ge3 價值觀 影印 ge3 人 影印 ge3 南庄 [Source:油桐花下 ge3 思念,p.74, Title: 行過南庄街路頭‧,作者: 邱一帆,Genre: Poetry]

26. 白蟻公囓過 浮浮 ge3 根頭‧ 無法度再過承受 春雨過後 重沈沈仔 ge3 樹桍 lau5 (手老)葉仔 人家恁樣講 你能夠也只能夠 弓起賁賁 ge3 紅毛泥 恬恬仔橫下 來 留下歸身 ge3 病痛 分醫生定定仔來研究 [Source:油桐花下 ge3 思念,p.94, Title: 好得你橫下來---記老楓樹 ge3 死 lau5(手老)生,作者:邱一帆,Genre: Poetry]

27. 溫柔 ge3 水 化做兇惡 ge3 猛獸 開始 攔砂擋石 ge3 重任 就佇人家 ge3 腦屎肚 輕輕鬆鬆 交到若 ge3 肩頭‧頂 從此 腳下好釣魚 崁面好烤肉 該較上流較原始 ge3 山林 也順理開大路 設旅館 裝果園 渡假兼休閒 人間好仙境 [Source:油 桐花下 ge3 思念,p.96, Title: 攔砂壩,作者:邱一帆,Genre: Poetry]

28. 溫柔 ge3 水 帶來凶猛 ge3 災害 該時 佇人家 ge3 手頭‧項 自自然然 將你越起 越多 lau5(手老)你越起越高 從此 壩下好射魚 崁面好露營 該較崠頂較原 始 ge3 山林 也當然開大路 設餐廳 做花園 土石滾滾出 人間好煉獄 [Source:

(40)

油桐花下 ge3 思念,p.96, Title: 攔砂壩,作者:邱一帆,Genre: Poetry] 29. 啊厥女甫娘正經轉去擐衫分佢,啊就出院,就走去別庄頭‧分。[Source:東勢客 語故事集七,p.60, Title:乞食爺。Genre: story] 30. 哦就待該橋頭‧方坐緊了。坐緊,有影轎啊掞呀掞就來唷。[Source:東勢客語故 事集二,p.84, Title:上坵種瓠下坵打,Genre: story] 背‧ 1. 該橫屋?盡後背‧,無人去該間睡啦。啊睡了該老阿婆啊,九十六歲就死 phet4 咧吭。就死 phet4 咧,啊心舅就講無好喊人來摒垃圾咧。[Source:東勢客語故 事集,p.36, Title:不孝心舅,Genre: story] 2. 該個講,愁下講,走出去外背‧毋會做事。[Source:東勢客語故事集,p.38, Title: 不孝心舅,Genre: story] 3. 到今晡日,這滿漢人在底背‧待,外背‧就平安幾下年。[Source:東勢客語故事集 二,p.30, Title:屙屎嚇番,Genre: story] 4. 啊過來呢,就鑽八仙桌?縫,本來該縫啊,就比頭那卡細,厥就硬硬鑽入底背‧; 鑽入以後,開始?出來,?都毋得出,就「口衣口衣噢哦」啊,啊無法渡 hainn3 毋出。[Source:東勢客語故事集二,p.36, Title:番龍?故事,Genre: story]

5. 結果吶!就調伯公看,「?!有影哦,厥,安著該,門背‧角,真多金銀財寶。佢 自家都在眠床睡都無來,地泥三寸垃圾都無掃咧吭!懶到恁懶。」[Source:東 勢客語故事集二,p.54, Title:貓?祖公,Genre: story]

6. 這擺大人?反應係勸 ngai(捱)不管係對蛇哥?內肚抑係外背‧,毋好再過畫大蟒蛇 哩;顛倒喊 ngai(捱)最好專心去學地理、歷史、數學 lau5(手老)文法較贏。 [Source: 客家話小王子,p.5,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

7. 下背‧一隻星仔頂高核等?係一個酒鬼仔。這係當短?拜訪,毋過這訪問害佢當鬱 悴。[Source: 客家話小王子,p.97,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

(41)

河背‧項,去厥妹子屋家,一定愛經過大安河。[Source: 苗栗縣客語故事集, p.18, Title: 大安河 ge3 水鬼, 講述者: 劉桂妹, 采錄者:陳裕美, 時間: 85.4.29, 地 點:電台, Genre: Story] 9. 盡後背‧問到佢,佢又承認係,又愛去罰跪。[Source: 苗栗縣客語故事集, p.42, Title: 得道的故事, 講述者: 劉桂妹, 采錄者:陳裕美, 時間: 85.3.19, 地點:竹 南鎮自宅, Genre: Story] 10. 該間屋做到,裡背‧有妖魔鬼怪,無人敢進去,員外當然一下就答應佢,莫講有 人用錢同佢買,就算送人住還無人敢住。[Source: 苗栗縣客語故事集, p.116, Title: 光中暗中, 講述者: 劉桂妹, 采錄者:陳裕美, 時間: 85.7.19, 地點:竹南 鎮自宅, Genre: Story] 11. 記得伯公同佢講,愛大員外將花園背‧ge3 一塊地分佢做祖堂屋。[Source: 苗栗 縣客語故事集, p.140, Title: 莫強求與鐘須有, 講述者: 賴阿桶, 采錄者:陳裕 美, 時間: 85.3.16, 地點:頭份鎮家中, Genre: Story] 12. 背‧尾佢比厥丈人老還加有錢,在地方上當有名望。[Source: 苗栗縣客語故事集, p.140, Title: 莫強求與鐘須有, 講述者: 賴阿桶, 采錄者:陳裕美, 時間: 85.3.16, 地點:頭份鎮家中, Genre: Story] 13. 佢同大家講:「前幾日 ngai5 為到愛看天頂 ge3 天宮,飛過一條大河壩,發現 河壩背‧ge3 田莊,種有一大片 ge3 禾仔,田肚項 ge3 禾仔會做得割了。恩者兜 飛來食一大片 ge3 穀,亦順便去觀光旅行。」[Source:苗栗縣客語故事集(二), p.2, Title: 白頭公,講述者:涂敏松,采錄者:蔣宜琪,時間:87.3,地點: 電台,Genre: Story] 14. 到臨暗 ge3 時節,暗昏暗昏仔,有一個非常清秀,非常有氣質 ge3 細阿妹仔來 厥屋家,佇屋外背‧就開始問:「有人在無?有人在無?」[Source:苗栗縣客語故 事集(二),p.16, Title: 田螺殼,講述者:涂敏松,采錄者:蔣宜琪,時間: 87.3,地點:電台,Genre: Story] 15. 屋背‧後行等去,分厥賴仔看到,賴仔想:「阿爸做麼 ge3 同吾 bu1(女甫)娘 帶等去屋背‧?到底做麼 ge3 事情?就佇後背‧跈等去看。」[Source:苗栗縣客語 故事集(二),p.52, Title: 牛家官,講述者:蕭運喜,采錄者:黃碧連、江淑 珍,時間:87.4,地點:長青學苑,Genre: Story]

(42)

16. 厥屋家有耕田、耕山,山仔佇厥屋背‧盡高 ge3 山仔,山頂高耕盡多 ge3 園仔, 做家娘 ge3 實在拿心舅無辦法,毋知愛樣也好,逐日送飯送到山頂高。[Source: 苗栗縣客語故事集(二),p.94, Title: 孝子 ge3 故事,講述者:張水妹,采錄 者:黃碧連、江淑珍,時間:87.4,地點:長青學苑,Genre: Story]

17. 頭前溪上游,有大山背‧ge3 萬瑞遊樂區、五指山 ge3 大聖遊樂區、五峰遊樂區。 [Source: 頭前溪 ge55 故事, p.17, Title: 祖先留下來 ge3 腳跡, Author: 范文芳, Genre: Story]

18. 阿啾箭,企在牛背‧頂,企在電線頂,佢 ge3 長尾有多少向上卷起,從喙尖到頭 林(na),背‧囊、翼甲、卷尾,係非常好看 ge3 流線型。[Source: 頭前溪 ge55 故 事, p.36, Title: 阿啾箭之歌, Author: 范文芳, Genre: Story]

19. 扁扁 ge3 鵝嘴,接近烏色,鼻空頂背‧ge3 鵝額頭,明顯凸起。[Source: 頭前溪 ge55 故事, p.59, Title: 鵝仔, Author: 范文芳, Genre: Story]

20. 花費我半個月 ge3 時間,詳細唸讀七篇五十五首客語現代詩,我用下背‧幾段文 字,來批評這兜詩作:[Source:油桐花下 ge3 思念,p.2, Title: 范文芳教授序, 作者:范文芳,Genre: Preface]

21. 寫詩仔,係為著某種感動,深刻到吾 ge3 腦殼底背‧,一行一行簡單 ge3 詩句, 一句一句複雜 ge3 心情、故事。[Source:油桐花下 ge3 思念,p.4, Title: 自序---寫詩仔,作者:邱一帆,Genre: Preface]

22. 濛濛 ge3 香菸底肚 看毋著自家 也看毋著外背‧ 無話好講 ge3 日頭 恬恬仔為你 照亮 未來 ge3 路途 [Source:油桐花下 ge3 思念,p.42, Title: 五年生 ge3 愁慮, 作者:邱一帆,Genre: Poetry]

23. 等 到日頭囥落山背‧ 該無名無姓 ge3 人 總好 佇窗門唇 在主人使上使下 ge3 命令中 尋轉自家 ge3 尊嚴 [Source:油桐花下 ge3 思念,p.78, Title: 涼樹下, 作者:邱一帆,Genre: Poetry]

24. 佢講,愛出來外背‧食飯。[Source:東勢客語故事集四,p.8, Title:床公婆?由來, Genre: story]

(43)

25. 啊佢講你這下一轉去吭,鐵樹開花錢樹開花,你同該若丈眠老講,這鐵樹並錢 樹吭,一掘開底背‧吭,一片就若財產,所有你做善事?財產,加幾多倍出來; 啊這邊向吭,劉家做善事?錢加幾多十倍出來,若等兩家都合到一家,若等就 善家,做下圓滿倒轉來。」[Source:東勢客語故事集四,p.92, Title:問佛祖, Genre: story] 26. 啊該兩?,隔壁人卡新娘公阿姆就壁背‧窗門偷聽啦吭,啊該畜猪?子?人講:「好 咧!好咧、好咧!吾一竇猪?子去咧!」[Source:東勢客語故事集四,p.140, Title: 一竇猪?子,Genre: story] 27. 番本來有愛來圍 en 大茅埔哪,大茅埔山背‧方有一?平平安喏「梨背‧」,佢講割 到「梨背‧」?時,王爺顯聖,騎馬擎大刀。[Source:東勢客語故事集六,p.14, Title: 王爺?傳說。Genre: story] 28. 啊就招有一多?,庄背‧亢就 khai1 該綿蕉啊,卡早?綿蕉割碧?墩哪,會綿碧,啊 就較燥,khai1 去落河壩亢塞水,塞到水蝕到一半較加咧,人都會閒咧啦,壞 咧!少兩擔綿蕉無罅,「遽走到轉來 en 庄背‧方 la3!」[Source:東勢客語故事集 六,p.16, Title:王爺?傳說。Genre: story] 29. 按斯籬笆圍,圍後背‧?!屋後背‧做下籬笆圍緊,按頭前門斯有門哪!?!按後背‧ 係籬笆圍緊,按厥番?,暗晡時頭斯出來愛 chhi5 人了噢。[Source:東勢客語故 事集六,p.82, Title:番 shi3 朏 sung2 籬笆。Genre: story]

30. 這個男人呢,看到恁泥,就將厥肩頭亢該擔竿拿落來,就在這股水該上背‧呢, 探一個橋呢,分這隻蜈蚣蟲過。[Source:東勢客語故事集七,p.30, Title:引蜈 公蟲咬蛇。Genre: story] 肚‧ 1. 以前佇 ngai5(捱)六歲个時節,ngai5(捱)適一本書頂看著一張當得人驚个圖。這 本書安到:「大自然个故事」,底肚‧講个係 lau5(手老)原始樹山有關个事情。這 張圖係畫一尾蛇哥擘等嘴愛將一條動物吞落肚‧笥去。這就係該張圖个複製。 [Source: 客家話小王子,p.3,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

2. 看了後,ngai(捱)深深胚想樹山肚‧个冒險情形。一駁仔了後,ngai(捱)拿起畫圖 筆,畫出 ngai(捱)个第一張圖。ngai5(捱)个第一號畫作係恁樣个【圖 2】: [Source: 客家話小王子,p.3,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

(44)

3. 這張圖連大人都無辦法瞭解,ngai5(捱)就另外畫一張:ngai(捱)畫一尾大蟒蛇 个內肚‧,好分大人看清楚。佢兜大人長透都愛人解釋。ngai(捱)个第二號畫作 係恁樣个【圖 3】: [Source: 客家話小王子,p.5,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

4. 這擺大人个反應係勸 ngai(捱)不管係對蛇哥个內肚‧抑係外背,毋好再過畫大蟒 蛇哩;顛倒喊 ngai(捱)最好專心去學地理、歷史、數學 lau5(手老)文法較贏。 [Source: 客家話小王子,p.5,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

5. 這下 ngai5(捱)嚇到擘大目珠看等這突然出現个妖怪,毋好毋記得,ngai5(捱) 个飛行機係出事佇遠離人群千哩外个沙漠肚‧。[Source: 客家話小王子,p.13, 譯者:徐兆泉,Genre: Story] 6. 講起來實在無人相信,離人群千哩外,生死都有問題个情形下,ngai5(捱)對衫 袋肚‧摟出紙 lau5(手老)鋼筆。[Source: 客家話小王子,p.13,譯者:徐兆泉, Genre: Story] 7. 該時節,看等佢奇怪个面相,一隻想法佇 ngai5(捱)个腦屎肚‧ngiap8(目聶)一下, ngai5(捱)忽然問佢:「你對另外个星仔頂下來?」但係佢無應 ngai5(捱)。[Source: 客家話小王子,p.21,譯者:徐兆泉,Genre: Story] 8. 佢兜決定毋會問你:「佢个聲頦仰般?佢最好搞麼介?佢有收集揚擛仔麼?」 顛倒佢會問:「佢幾多歲哩?佢有幾多個兄弟?佢幾重?其爸賺幾多錢?」佢 兜話著從這兜算數肚‧,就做得全然瞭解佢 ge3 一切。[Source: 客家話小王子, p.29,譯者:徐兆泉,Genre: Story] 9. 佇逐日 en1(人恩)个講話底肚‧,ngai5(捱)探知小王子个星仔、佢對該離開个情 形 lau5(手老)佢个旅行。這兜資料像對其思想項毋堵好一息仔一息仔湢出來。 [Source: 客家話小王子,p.35,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

10. 佢確實有兜仔閼,佇風肚‧緊拂其頭林頂金色个虯毛。[Source: 客家話小王子, p.53,譯者:徐兆泉,Genre: Story]

11. ngai5(捱當遽就對這頭花有進一步个認識。佇小王子个星仔頂,花生到當簡單。 佢兜就單淨一圈花瓣定定;毋會霸位仔,毋會分人費氣。朝晨頭佇草竇肚‧開出 來,暗晡時佢兜就恬恬仔謝忒去。[Source: 客家話小王子,p.61,譯者:徐兆

參考文獻

相關文件

請聽到鈴(鐘)聲響後再翻頁作答.. Chomsky)將人類語言分成兩種層次,一是人類普遍存在的潛 力,一是在環境中學習的語言能力。他認為幼兒有語言獲得機制( Language Acquisition Device 簡稱

4〃教保服務機構諮詢相關專科醫師 2 人以上,有客觀事實足認其身心狀況有傷害帅兒之

抽空 動詞 抽出空閒時間 寫作 卷四. 盡忠職守 (短語)

語文運用 留意錯別字 辨識近義詞及詞語 的感情色彩 認識成語

詞語 詞性 詞解 練習 主題. 人來人往 (短語) 來往的人很多

反思 動詞 自我檢討、反省 視訊 卷一 動作、行為. 反映 動詞 比喻把客觀事物的實質 視訊

大發雷霆 (成語) 比喻大發脾氣,高聲訓斥 閱讀 卷六 思想、感受 大開眼界 (成語) 增廣見識,開闊視野 寫作 卷一 思想、感受. 口福

捲土重來(一蹶不振) (成語) 比喻失敗後重新恢復勢力 寫作四 接種 動詞 把疫苗注射到人或動物體內,以預防疾病 閱讀一 排斥(吸引) 動詞 使別的人或事物離開自己這方面