第 五 章
白頁
Página vazia
Blank page
說 明
本章所載資料是取自"特級衛生護理服務"、"初級衛生護理服務"及"中醫及治療服務"調查。
資料收集工作是以郵寄方式進行,而資料所指之日期是十二月三十一日,調查範圍亦包括提供輔助診斷檢查服 務的場所。
醫護場所: 技術自主及行政獨立的醫療機構。它佔用部份、整棟或多棟樓宇。醫療場所可設有病床,提供住 院服務,又或提供住院服務以外的其他醫療護理服務。
按提供之服務,醫護場所可分為下列兩類:
a) 特級衛生護理服務: 擁有人力及技術資源,能為病患者或傷者提供留院或門診形式的專科醫療診治服務之 單位。
b) 初級衛生護理服務: 為病患者或傷者提供非專科性質的基本醫療診治服務之單位。
醫護場所工作人員: 指在醫護場所從事長期性工作之人員(包括非全職人員);但不包括以臨時合約形式僱用 的在某一指定期間內執行特別工作之人員。
NOTAS EXPLICATIVAS
Os dados apresentados neste capítulo foram obtidos através dos Inquéritos aos «Cuidados de Saúde Diferenciados», aos «Cuidados de Saúde Primários», e «Medicina e Terapêutica Chinesas».
A recolha da informação é por via postal. Os dados apresentados reportam-se à situação em 31 de Dezembro. Estes inquéritos anuais cobriram os estabelecimentos prestadores de exames auxiliares de diagnóstico.
Estabelecimentos de saúde : os estabelecimentos de saúde dotados de uma direcção técnica e de uma administração própria que ocupe parte, um ou mais prédios. O estabelecimento tem de facilitado as camas dos hospitais destinadas a internamento, prestado de serviço de internamento e outros serviço nos cuidados de saúde.
Os estabelecimentos de saúde classificam-se em duas categorias :
a ) Diferenciados : as unidades com recursos humanos e técnicos, onde são prestados os actos de saúde em actividades específicas para os doentes, em regime de internamento ou consulta externas.
b ) Primários : as unidades onde são prestados os actos de saúde do primeiro nível de atendimento em actividades não específicas para os doentes.
Pessoal em serviço nos estabelecimentos de saúde : o que presta serviço a título permanente mesmo que não seja a tempo total. Não inclui o pessoal contratado a título temporário para executar apenas uma tarefa
EXPLANATORY NOTES
The data presented in this chapter were obtained from the Hospital Care Survey, Primary Health Care Survey and Chinese Medicine and Therapy Survey.
Data are collected annually by mail. The reference date is 31st December. The surveys also cover centres which provide auxiliary diagnostic examinations.
Health care establishments : Medical establishments with technical autonomy and administrative independence, occupying part or whole of a building(s). Health care establishments provide either hospital beds for in-patients or medical care services other than in-patients facilities.
According to the type of services provided, health care establishments are classified into two categories:
a ) Hospital Care : Health care establishments with both human and technical resources to provide specialized medical treatments with in-patient and out-patient facilities for the sick or injured.
b ) Primary Health Care : Health care establishments where non-specialised, fundamental health care services are provided for the sick or injured.
Personnel working in health care centres : Permanent staff, including part-time employees. Personnel employed under temporary contracts to undertake specific tasks for a certain period of time are excluded.
5.1. 醫護場所及醫生
ESTABELECIMENTOS DE SAÚDE E MÉDICOS HEALTH CARE ESTABLISHMENTS AND DOCTORS 5.1.1. 按類別、地點及性質統計之醫護場所數目
ESTABELECIMENTOS DE SAÚDE SEGUNDO A MODALIDADE, POR LOCALIZAÇÃO E CLASSIFICAÇÃO HEALTH CARE ESTABLISHMENTS BY TYPE, LOCATION AND CLASSIFICATION
數目 Nº No.
地點及性質 2000 2001 2002
Localização e classificação 政府 政府 政府
Location and classification Oficial Oficial Oficial
Public Private Public Private Public Private
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
總數 Total 514 15 499 551 19 532 568 17 551
特級衛生護理服務 2 1 1 2 1 1 2 1 1
Cuidados de saúde diferenciados Hospital care
初級衛生護理服務 358 12 346 365 15 350 380 14 366
Cuidados de saúde primários Primary health care
中醫及治療服務 154 2 152 184 3 181 186 2 184
Medicina e terapêutica chinesas Chinese medicine and therapy
澳門半島 Península de Macau Macao Peninsula 504 11 493 536 15 521 549 11 538
特級衛生護理服務 2 1 1 2 1 1 2 1 1
Cuidados de saúde diferenciados Hospital care
醫院 2 1 1 2 1 1 2 1 1
Hospital Hospitals
初級衛生護理服務 348 8 340 352r 11 341r 364 9 355
Cuidados de saúde primários Primary health care
衛生中心 6 6 - 6 6 - 6 6
-Centro/posto de saúde Public health care centres
醫院門診 4 - 4 4 - 4 3 - 3
Consulta externa do hospital Out-patient departments of hospitals
私家診所 309 - 309 310 - 310 325 - 325
Posto clínico e consultório Private clinics
輔助診斷檢查服務 5 - 5 6 - 6 5 - 5
Prestadores de exames auxiliares de diagnóstico Centres for auxiliary diagnostic examinations
其他提供衛生護理服務場所 24 2 22 26 5 21 25 3 22
Outros estabelecimentos que prestam cuidados de saúde Other establishments providing health care
中醫及治療服務 154 2 152 182 3 179 183 1 182
Medicina e terapêutica chinesas Chinese medicine and therapy
仔 Taipa 4 1 3 10 2 8 13 3 10
初級衛生護理服務 4 1 3 8 2 6 10 2 8
Cuidados de saúde primários Primary health care
衛生中心 1 1 - 1 1 - 1 1
-Centro/posto de saúde Public health care centres
私家診所 1 - 1 3 - 3 5 - 5
Posto clínico e consultório Private clinics
其他提供衛生護理服務場所 2 - 2 4 1 3 4 1 3
Outros estabelecimentos que prestam cuidados de saúde Other establishments providing health care
中醫及治療服務 - - - 2 - 2 3 1 2
Medicina e terapêutica chinesas Chinese medicine and therapy
路環 Coloane 6 3 3 5 2 3 6 3 3
初級衛生護理服務 6 3 3 5 2 3 6 3 3
Cuidados de saúde primários Primary health care
衛生中心 1 1 - 1 1 - 1 1
-Centro/posto de saúde Public health care centres
私家診所 1 - 1 1 - 1 1 - 1
Posto clínico e consultório
總數 Total
私營 Particular 私營
Particular 私營
Particular 總數
Total
總數 Total
5.1.2. 按歲組及性別統計之特級及初級衛生護理服務醫生數目
MÉDICOS DE CUIDADOS DE SAÚDE DIFERENCIADOS E PRIMÁRIOS, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO DOCTORS IN HOSPITAL CARE AND PRIMARY HEALTH CARE, BY AGE GROUP AND SEX
數目 Nº No.
歲組 性別 總數 特級衛生護理服務 初級衛生護理服務a
Grupo etário Sexo Total Cuidados de saúde diferenciados Cuidados de saúde primáriosa
Age group Sex Hospital care Primary health carea
2000 2001 2002 2000 2001 2002 2000 2001 2002
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
男女 HM MF 849 850 899 381 376 388 468 474 511
男 H M 532 532 553 230 226 236 302 306 317
女 M F 317 318 346 151 150 152 166 168 194
< 25 男女 HM MF 10 6 18 8 5 14 2 1 4
男 H M 4 2 8 4 2 8 - -
-女 M F 6 4 10 4 3 6 2 1 4
25 - 29 男女 HM MF 106 100 100 67 69 59 39 31 41
男 H M 49 43 43 30 27 24 19 16 19
女 M F 57 57 57 37 42 35 20 15 22
30 - 34 男女 HM MF 123 142 163 78 87 92 45 55 71
男 H M 79 88 90 49 55 57 30 33 33
女 M F 44 54 73 29 32 35 15 22 38
35 - 39 男女 HM MF 139 135 125 93 91 85 46 44 40
男 H M 85 87 86 58 57 55 27 30 31
女 M F 54 48 39 35 34 30 19 14 9
40 - 44 男女 HM MF 100 118 128 50 55 63 50 63 65
男 H M 68 80 85 28 36 37 40 44 48
女 M F 32 38 43 22 19 26 10 19 17
45 - 49 男女 HM MF 53 39 51 31 22 26 22 17 25
男 H M 40 28 35 22 14 17 18 14 18
女 M F 13 11 16 9 8 9 4 3 7
50 - 54 男女 HM MF 28 22 23 15 16 14 13 6 9
男 H M 18 18 21 11 13 12 7 5 9
女 M F 10 4 2 4 3 2 6 1
-55 - 59 男女 HM MF 58 45 42 12 6 13 46 39 29
男 H M 40 32 29 9 5 12 31 27 17
女 M F 18 13 13 3 1 1 15 12 12
≥ 60 男女 HM MF 232 243 249 27 25 22 205 218 227
男 H M 149 154 156 19 17 14 130 137 142
女 M F 83 89 93 8 8 8 75 81 85
a 當一醫生為超過一個場所服務時,會被多次計算。
O médico é contado tantas vezes quantos os estabelecimentos onde prestar serviço.
Doctor who works in more than one establishment is counted more than once.
總數 Total
5.2. 特級衛生護理服務
CUIDADOS DE SAÚDE DIFERENCIADOS HOSPITAL CARE
5.2.1. 特級衛生護理服務設備數目
INSTALAÇÕES E EQUIPAMENTO DOS CUIDADOS DE SAÚDE DIFERENCIADOS FACILITIES AND EQUIPMENT OF HOSPITAL CARE
數目 Nº No.
設備 Equipamento
Equipment
床位 1 113 1 099 1 135
Camas Beds
普通住院 851 820 850
Do internamento geral For general hospitalization
深切治療 16 20 23
Dos cuidados intensivos For intensive care units
急診服務 44 48 54
Dos serviços de urgência For emergency rooms
日間護理 56 63 74
Do hospital de dia For day hospital
新生嬰兒床 93 110 79
Dos berços For newborns
其他 53r 38r 55
Outras Others
手術室 14 15 15
Salas de operação Operation rooms
總手術室 10 12 12
Em bloco
Main operating-theatres
其他手術室 4 3 3
Das dispersas Others
產房 14 14 14
Salas de parto Maternity wards
候產室 4 4 4
De dilatação Pre-delivery rooms
候產室床位 .. 11 11
Camas de dilatação Beds in pre-delivery rooms
分娩室 10 10 10
De período expulsivo Delivery rooms
分娩室床位 .. 17 17
Camas de período expulsivo Beds in delivery rooms
2001 2002
1 2 3 4
2000
5.2.2. 按性別及職務統計之特級衛生護理服務工作人員數目
PESSOAL AO SERVIÇO NOS CUIDADOS DE SAÚDE DIFERENCIADOS, SEGUNDO O SEXO, POR PROFISSÃO PERSONNEL ENGAGED IN HOSPITAL CARE BY SEX AND PROFESSION
數目 Nº No.
職務
Profissão 男 男 男
Profession H H H
M M M
2 137 696 2 160 714 2 190 717
醫院領導及管理層 23 11 21 7 24 10
Administrador hospitalar / direcção e chefia Directors of hospital / administration and management
醫生 381 230 376 226 388 236
Médico Doctors
護士 754 36 761 38 762 36
Enfermeira Nurses
診斷及治療助理技術員 208r 97 235r 118 240 121
Técnico-auxiliar de diagnóstico e terapêutica Diagnostic and therapeutic technical assistants
電腦技術員 10 8 11 9 12 10
Técnico de informática Computer technicians
衛生服務助理員 381 159 378 157 388 161
Auxiliar dos serviços de saúde Health service assistants
一般行政人員 122 35 134 43 137 42
Empregado administrativo gerais Administrative personnel
助理技工 8 4 4 2 3 2
Pessoal operário auxiliar Assistant workers
其他 250 116 240 114 236 99
Outras Others
Total
2000 2001 2002
男女 男女 男女
HM HM HM
7 總數
1 2 3 4
MF MF MF
5 6