• 沒有找到結果。

6–17 ноября 2017 года

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "6–17 ноября 2017 года "

Copied!
26
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

GE.17-11624 (EXT)

*1711624*

Совет по правам человека

Рабочая группа по универсальному периодическому обзору

Двадцать восьмая сессия

6–17 ноября 2017 года

Национальный доклад, представленный в соответствии с пунктом 5 приложения

к резолюции 16/21 Совета по правам человека *

Швейцария

*

Настоящий документ воспроизводится в том виде, в котором он был получен.

Его содержание не означает выражения какого-либо мнения со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций.

Организация Объединенных Наций A /HRC/WG.6/28/CHE/1

Генеральная Ассамблея Distr.: General 11 July 2017 Russian

Original: French

(2)

I. Методология и процесс консультаций

1. Права человека

1

являются краеугольным камнем политической системы Швейцарии, основанной на демократических принципах, недискриминации, ген- дерном равенстве, мирном сосуществовании и взаимном уважении между груп- пами населения, относящимися к разным религиям, языкам, этническим корням и культурам. Уважение прав человека возлагает на государство ответственность за его действия по отношению к населению и в целом подчиняет его интересы интересам населения. Правовая система Швейцарии, закрепленная в Федераль- ной конституции 1999 года, а также ее международные обязательства, в том числе вытекающие из Конвенции о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ) 1950 года и конвенций Организации Объединенных Наций, являются конкретным воплощением такого порядка эффективной защиты прав человека и основных свобод каждого человека в данной стране.

2. В этот контекст вписываются усилия, которые были приложены для вы- полнения рекомендаций, принятых в ходе универсального периодического об- зора (УПО). В своем втором национальном докладе (от 4 июля 2012 года

2

) Швей- цария изложила меры по выполнению не только принятых рекомендаций, но и добровольных обязательств.

3. В докладе предприняты усилия следовать предписаниям директивной за- писки Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам че- ловека для третьего цикла УПО, а порядок изложения в нем прав и свобод соот- ветствует структуре Всеобщей декларации прав человека (ВДПЧ). В нем освеща- ется ход выполнения рекомендаций, принятых

3

в ходе второго цикла УПО, про- веденного для Швейцарии 29 октября 2012 года

4

. Вначале в докладе излагается информация о мерах, предпринятых в этом направлении, а затем представлены соответствующие изменения в области прав человека по некоторым аспектам, не охваченным конкретными рекомендациями

5

.

4. Настоящий доклад был рассмотрен весной 2017 года в рамках процедуры широкомасштабных консультаций с кантонами, внепарламентскими федераль- ными комиссиями, гражданским обществом и заинтересованными кругами, а также 23 марта 2017 года в ходе обсуждения «за круглым столом» между раз- личными заинтересованными сторонами и соответствующими государствен- ными ведомствами. Таким образом, процесс, инициированный УПО, позволил углубить контакты между различными службами, а также между властями и гражданским обществом по вопросам прав человека, что способствовало уси- лению контроля за выполнением рекомендаций, принятых в ходе первых двух циклов УПО

6

.

II. Нормативные и институциональные рамки A. Нормативные рамки

5. За последние несколько лет Швейцария активизировала свои усилия по ра-

тификации

7

и присоединилась ко всем конвенциям, к которым она в ходе первого

цикла обязалась присоединиться

8

. Что касается второго цикла, то 15 апреля

2014 года Швейцария присоединилась к Международной конвенции о правах ин-

валидов9

, а 2 декабря 2016 года − к Международной конвенции для защиты всех

лиц от насильственных исчезновений10

. Кроме того,

12 ноября 2014 года Швейцария присоединилась к Конвенции (№ 189) Междуна-

родной организации труда о достойном труде домашних работников11

. 24 ап-

реля 2017 года Швейцария присоединилась также к третьему Факультативному

протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся процедуры представле-

ния сообщений

12

. Для Швейцарии третий Факультативный протокол вступает в

силу через три месяца после сдачи на хранение документа о присоединении −

24 июля 2017 года.

(3)

6. 30 октября 2013 года Швейцария уведомила Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своем решении снять оговорку, сформули- рованную при ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в

отношении женщин касательно подпункта g пункта 1 статьи 16 (одинаковые

личные права мужа и жены)

13

. Оставшаяся оговорка, сформулированная Швей- царией в области семейного права

14

, касается лишь ограниченного и все более сокращающегося числа браков определенного статуса, заключенных до 1 января 1988 года, даты вступления в силу нового матримониального режима

15

. Как пра- вило, Швейцария постоянно изучает возможность отмены оговорок, сделанных при ратификации определенных конвенций

16

.

B. Институциональные рамки

7. 28 июня 2017 года Федеральный совет инициировал процедуру консульта- ций по предварительному законопроекту о создании национального учреждения по правам человека на основе преобразования Швейцарского экспертного центра по правам человека (ШЦПЧ) в соответствии с Парижскими принципами

17

. Как и в экспериментальном проекте ШЦПЧ, предусматривается, что функции нацио- нального правозащитного учреждения (НПЗУ) будет осуществлять какой-либо университетский центр, который будет получать от Конфедерации финансирова- ние на эти цели. В отличие от ШЦПЧ решение Федерального совета предусмат- ривает создание долгосрочной структуры, основанной на правовой базе, и такое учреждение должно иметь возможность свободно принимать решения о рассмот- рении тем или вопросов, которые оно считает важными в рамках своего мандата.

8. Хотя вопрос о назначении омбудсмена подробно обсуждался на этапе раз- работки вышеупомянутого решения Федерального совета, Совет, тем не мене, отказался от этого варианта

18

. Решение Совета имеет под собой несколько обос- нований. С одной стороны, Швейцария располагает развитой системой правовой защиты и имеет в своем распоряжении другие средства облегчения доступа к правосудию для лиц, находящихся в уязвимом положении, в частности оказание бесплатных консультативных юридических услуг и предоставление бесплатной правовой помощи. С другой стороны, институт омбудсмена уже существует в ряде кантонов и городов

19

. И наконец, вариант омбудсмена повлечет за собой зна- чительно более высокие расходы, чем выбранный вариант.

9. В большинстве кантонов работают бюро по вопросам равенства

20

, даже если с 2015 года эти бюро в той или иной степени пострадали от программ стро- гой экономии и политически мотивированных инициатив, ориентированных на их ликвидацию. На национальном уровне были укреплены структуры Швейцар- ской конференции делегатов по вопросам равенства (ШКДР), и был учрежден комитет для повышения координации усилий между бюро по вопросам равенства и улучшения потока информации

21

.

C. Внешняя политика Швейцарии в области прав человека

10. В соответствии с конституционным мандатом (пункт 2 статьи 54 Консти-

туции) поощрение соблюдения прав человека является одной из провозглашен-

ных целей внешней политики Швейцарии

22

. Стратегия в области прав человека

на 2016–2019 годы, разработанная Федеральным департаментом иностранных

дел и принятая в феврале 2016 года, направлена на систематизацию внешней по-

литики в области прав человека

23

. Одна из целей Стратегии заключается в укреп-

лении институтов и механизмов в области прав человека

24

. Это касается, в част-

ности, Совета по правам человека, членом которого Швейцария была избрана в

2015 году в третий раз на период 2016–2018 годов и в котором она занимает в

2017 году пост заместителя Председателя. Швейцария принимает активное уча-

стие в УПО по примерно двум третям государств-членов, излагает свои мнения

и позиции по многим темам и выдвинула в рамках деятельности Совета целый

(4)

ряд собственных ценных инициатив по конкретным темам (смертная казнь, мир- ные протесты, отправление правосудия в переходный период) или по вопросу укрепления институционального потенциала

25

.

11. Кроме того, Швейцария серьезно относится к своим обязательствам перед договорными органами и тесно сотрудничает с ними, оказывая, в частности, фи- нансовую поддержку Платформе членов договорных органов (Treaty Bodies

Members' Platform), задача которой заключается в повышении уровня информи-

рованности членов договорных органов в конкретных областях права и в озна- комлении их с другими экспертными знаниями, имеющимися в Женеве

26

. И нако- нец, Швейцария поддерживает на политическом уровне большинство мандатов специальных процедур и осуществляет с некоторыми из них тесное и конкретное сотрудничество. С 1 апреля 2002 года Швейцария направила постоянное пригла- шение посетить Швейцарию мандатариям всех тематических специальных про- цедур, включая Специального докладчика по вопросу о современных формах ра- сизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, Специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов и Специаль- ного докладчика по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

27

. В настоящее время ни одной открытой просьбы о посещении со стороны этих трех специальных до- кладчиков нет.

12. В Совете по правам человека, Швейцария является членом группы стран, представляющих резолюцию о правах человека и окружающей среде, и активно занимается взаимной интеграцией этих двух тем. Швейцария также сотрудни- чает со Специальным докладчиком по вопросу о правах человека и окружающей среде

28

. Кроме того, в июне 2016 года в Совете по правам человека она поддер- жала принятие резолюции об изменении климата. Как государство, подписавшее

Женевское заявление, направленное на содействие обмену опытом и информа-

цией о передовой практике между экспертами по правам человека и климату, Швейцария также поддерживает инициативы Женевского заявления в Совете по правам человека

29

.

III. Поощрение и защита прав человека

A. Равенство, недискриминация и лица, имеющие особые права

1. Равенство полов

13. Швейцария принимает на уровне Конфедерации и кантонов различные меры по расширению и активизации участия в политической и экономической деятельности женщин, которые по-прежнему недостаточно представлены в этих сферах

30

. В рамках этих мер Федеральный совет издал в 2014 году циркуляр, в ко- тором содержится настоятельный призыв к кантонам привлекать в надлежащих случаях внимание электората на разрыв, характерный для количества выборных должностей, занимаемых мужчинами и женщинами, а также повышать уровень осведомленности о мерах по продвижению кандидатов-женщин

31

.

14. Кроме того, 16 июня 2017 года Федеральный совет поручил Федеральному

департаменту финансов (ФДФ) представить ему весной 2018 года послание об

отмене уголовного преследования супружеских пар в контексте прямого феде-

рального налога и устранении, таким образом, негативных финансовых послед-

ствий для трудовой деятельности супруга, который получает вторичный доход –

как правило, женщины. Начиная с 2017 года Конфедерация усилила также свою

финансовую поддержку

32

, которую она оказывает проектам по поощрению соче-

тания профессиональных и семейных обязанностей на предприятиях, продолжая

способствовать обмену информацией о передовой практике между заинтересо-

ванными сторонами (кантонами, предприятиями)

33

.

(5)

15. Кроме того, в последние годы в кантонах и общинах в массовом порядке была расширена сеть учреждений по уходу за детьми, с тем чтобы родители могли совмещать работу с выполнением семейных обязанностей. В сентябре 2014 года Федеральное собрание (далее «Парламент») постановило продлить до января 2019 года осуществление программы стимулирования финансовой по- мощи для приема детей вне семьи, а также разрешить новую кредитную линию в 120 млн франков. В июне 2017 года Парламент также постановил увеличить объем финансовой помощи на 100 млн франков, с тем чтобы снизить расходы, возлагаемые на родителей, и способствовать более адекватному соответствию предложения потребностям родителей. 5 апреля 2017 года Феде- ральный совет предложил ввести налоговую скидку с расходов по уходу за детьми – освобождение от уплаты, которое может оказать позитивное воздей- ствие на осуществление приносящей доход трудовой деятельности родителей, в частности матерей.

16. Однако в последние годы саморегулирование не позволило достичь сба- лансированного представительства мужчин и женщин на руководящих должно- стях

34

. Исходя из этого понимания, Федеральный совет принял 23 ноября 2016 года пересмотренный проект закона об акционерных обществах, который устанавливает квоты для представительства женщин на руководящих должностях в акционерных обществах, зарегистрированных на фондовой бирже, на уровне как минимум 30% женщин в составе советов управляющих и 20% в руководящих органах

35

.

17. Одним из приоритетов властей на всех уровнях федеративного государства является борьба с внутрисемейным насилием

36

. 11 сентября 2013 года Швейца- рия подписала Конвенцию Совета Европы о предотвращении и борьбе с наси-

лием в отношении женщин и домашним насилием (Стамбульскую конвенцию). В

Парламенте продолжается обсуждение вопроса о ее ратификации. Кроме того, компетентные органы Конфедерации

37

и соответствующие кантональные власти организуют курсы непрерывной профессиональной подготовки для более эффек- тивного предотвращения и борьбы с внутрисемейным насилием как для жертв, так и для лиц, совершивших такое насилие. Федеральные и кантональные власти разрабатывают также проекты в целях оптимизации применяемой правовой базы в интересах конкретных групп, пострадавших от внутрисемейного насилия, включая проблематику принудительных браков.

18. Кроме того, в настоящее время в стадии подготовки находится проект фе- дерального закона об улучшении защиты жертв насилия. Среди предлагаемых мер гражданско-правового характера можно отметить бесплатное разбиратель- ство, отмену примирительной процедуры и информирование всех заинтересо- ванных органов и лиц о принятых решениях. Федеральный совет также рассмат- ривает возможность создания правовой базы для закрепления электронного устройства на руке или ноге насильника для контроля за соблюдением запрети- тельных судебных приказов (электронного наблюдения). В области уголовного права предусматривается изменить нормы о приостановке и закрытии разбира- тельств в случаях применения насилия в межсупружеских отношениях в «лег- кой» форме. В контексте внешней оценки Закона о помощи жертвам правонару- шений эксперты вынесли 30 рекомендаций для кантонов и/или Конфедерации.

Помимо этого, изучаются возможности и затраты, связанные с введением еди- ного телефонного номера для пострадавших.

19. На кантональном уровне с сентября 2013 года Швейцарская конференция по борьбе с внутрисемейным насилием объединяет компетентные ведомства каждого кантона, в частности в целях усиления сотрудничества между кантонами в данной области и привлечения повышенного внимания к этой проблеме. В не- скольких кантонах также совершенствуются процедуры эффективного реагиро- вания на угрозы в области борьбы с внутрисемейным насилием.

20. Кроме того, законодательство об иностранцах

38

закрепляет за иностран-

цами, ставшими жертвами внутрисемейного насилия, право

39

на пребывание

в Швейцарии после расторжения брака

40

. При разбирательстве дел, вынесенных

(6)

на их рассмотрение, органы, ответственные за осуществление этого права ино- странцев, должны принимать во внимание судебную практику по вопросам внут- рисемейного насилия. Эта практика признает право на пребывание в Швейцарии в случаях применения насилия между супругами, если правонарушитель систе- матически обращается с жертвой жестоко для утверждения своего превосходства и контроля над нею

41

.

2. Дети

21. После внесения поправок в Уголовный кодекс (УК) от 1 июля 2014 года пользование за вознаграждение сексуальными услугами лиц моложе 18 лет под- лежит уголовному наказанию (статья 196 УК)

42

в виде лишения свободы на срок до трех лет или штрафа

43

.

22. Действующий Гражданский кодекс однозначно не запрещает телесные наказания детей, но отражает общее мнение о том, что сегодня применение те- лесных наказаний более не относятся к методам воспитания, совместимым с бла- гополучием ребенка. Поэтому Швейцария полагает, что необходимости прямо записывать этот принцип в Гражданском кодексе или изменять уголовное зако- нодательство нет, поскольку с 1990 года регулярные избиения иждивенцев, в частности детей, преследовались автоматически, а преднамеренное причинение телесных повреждений преследуется автоматически во всех случаях

44

. Парла- мент последовательно отвергает попытки введения такого запрета

45

.

23. Швейцария делает прежде всего акцент на системе поддержки детей и молодежи в сочетании с принятием активных информационно-разъясни- тельных мер, направленных на изменение взглядов и поведения соответствую- щих лиц

46.

. На федеральном уровне Федеральное управление социального стра- хования осуществляет свою деятельность в вопросах, касающихся семьи и детей, выполняет функции по координации усилий с федеральными управлениями и кантонами и оказывает работающим на национальном уровне организациям под- держку для предупреждения жестокого обращения с детьми и сексуальных надругательств над детьми, а также для организации консультаций, повышения уровня осведомленности, информирования и обучения родителей. Что же каса- ется кантонов, то они располагают различными структурами по оказанию по- мощи и поддержки родителям, в частности консультативными службами, совет- никами для молодежи и семей или по вопросам дошкольного образования, а также организуют курсы, в частности специально для родителей, которые стал- киваются с проблемами в воспитании или кризисными ситуациями.

24. Различные кантональные проекты (общее положение дел в сфере образо- вания, концепция двойной интеграции детей родителей-мигрантов) направлены в первую очередь на обеспечение оптимальной интеграции этой категории моло- дых людей в систему профессиональной подготовки

47

. Экспертной комиссии экс- пертов «Образование и миграция» в генеральном секретариате Швейцарской конференции кантональных директоров по вопросам образования (ККДО) пору- чено регулярно анализировать с этой конкретной точки зрения эволюцию швей- царской системы образования. В последнем докладе подчеркивается, что в этой области в Швейцарии государственные школы достигли за последнее десятиле- тие значительного прогресса

48

. Цель Конфедерации и кантонов, провозглашенная в совместных заявлениях 2011 и 2015 годов о задачах политики в области про- фессиональной подготовки в Швейцарии, заключается в обеспечении того, чтобы 95% молодых людей в возрасте 25 лет имели диплом о среднем образова- нии

49

. Эта задача уже решена, вне зависимости от их гражданства, для лиц воз- растной группы 26–35 лет, которые родились в Швейцарии, в частности благо- даря межведомственному сотрудничеству по вопросам страхования по безрабо- тице, страхования по инвалидности, оказания социальной помощи и консульти- рования. Сохраняются проблемы применительно к молодым, родившимся за ру- бежом и прибывшим в Швейцарию позже.

25. Конфедерация и ряд кантонов субсидируют общенациональную «горя-

чую» телефонную линию Фонда «Pro Juventute»

50

, который также продолжает

(7)

взаимодействовать с профильными партнерами в рамках Национального плана действий по предупреждению самоубийств

51

, принятого 24 ноября 2016 года

52

. Кроме того, летом 2016 года Федеральный совет одобрил увеличение финанси- рования общей профилактики заболеваний. Фонд «Promotion Santé Suisse» смо- жет, таким образом, поддержать, в частности меры по предупреждению и выяв- лению психических заболеваний в рамках кантональных программ действий.

Сейчас такие программы предусматривают принятие мер по наращиванию ре- сурсов в интересах детей и подростков, а также оказание вспомогательных услуг на низовом уровне для урегулирования кризисных ситуаций. Это будет способ- ствовать достижению важных целей Национального плана действий по преду- преждению самоубийств.

26. Национальная стратегия борьбы с различными видами зависимости, утвержденная Федеральным советом в ноябре 2015 года, последовательно впи- сывается в проверенную временем политику, проводимую по четырем основным направлениям (профилактика, терапия, уменьшение рисков и пресечение), и об- ращает особое внимание на детей и подростков, а также на окружающую их среду

53

. Акцент ставится на повышении жизнестойкости и приобретении знаний в области охраны здоровья посредством, например, поддержки превентивной де- ятельности, которую проводят кантоны и специализированные учреждения в школах через Швейцарскую сеть «Образование+здравоохранение» и Швейцар- скую сеть медицинских школ.

3. Пожилые люди54

27. В одном из докладов 2007 года правительство определило стратегию дей- ствий в рамках политики поддержки пожилых, цель которой состоит в более вы- сокой оценке того вклада, который пожилые люди вносят в жизнь общества, в обеспечении их благополучия и материального достатка. Гарантирование доста- точного дохода, а также поощрение самостоятельности и активности пожилых людей имеют особое значение для правительства с учетом конкретных рисков, с которыми сталкиваются пожилые женщины

55

.

28. В этой связи следует упомянуть о реформе «Страхование по старо- сти 2020», утвержденной Парламентом 17 марта 2017 года. Основное внимание в ней уделяется преобразованию первого и второго основных компонентов пен- сионной системы для обеспечения финансовой стабильности этой системы при сохранении уровня пособий. Она будет вынесена на общенародное голосование в сентябре 2017 года. Кроме того, в 2015 году Конфедерация инициировала Национальную конференцию по вопросам пожилых работников, которая при- звана сделать более эффективной интеграцию пожилых людей на рынке труда. И наконец, в январе 2016 года правительство поручило ШЦПЧ провести исследо- вание по вопросу о правах человека пожилых людей

56

, результаты которого будут использованы для подготовки прикладных информационно-пропагандистских материалов.

4. Инвалиды

29. В 2015 году независимая оценка Закона о ликвидации неравенства в отно-

шении инвалидов показала существенное улучшение в сфере регулирования За-

кона, в частности в важной области обеспечения физического доступа

к зданиям, помещениям и общественному транспорту, а также выявила различ-

ные варианты оптимизации, в частности в том, что касается информационно-

пропагандистской деятельности и расширения возможностей применения этого

Закона. По результатам упомянутой оценки Федеральный департамент внутрен-

них дел представил в январе 2017 года доклад о разработке политики в интересах

инвалидов, которая конкретно направлена на систематический учет равенства

инвалидов во всех областях, начиная с трудовой деятельности и образования и

заканчивая координацией различных мер, принимаемых в этой области Конфе-

дерацией и кантонами. Кроме того, Департамент организовал первую Нацио-

(8)

нальную конференцию по поощрению интеграции инвалидов на рынке труда, ко- торая в 2017 году проведет три заседания (в январе, мае и декабре). В проекте

«Последовательное развитие страхования инвалидности», представленном Пар- ламенту 15 февраля 2017 года, правительство предлагает новые меры по предот- вращению инвалидности и более эффективной реабилитации детей, молодежи и застрахованных лиц с психическими расстройствами.

5. Женщины-мигранты57

30. Швейцарская миграционная политика исходит из трех основных постула- тов. Во-первых, Швейцария признает, что для процветания страны необходима иностранная рабочая сила. Без нее целый ряд экономических секторов не смогут сохранять свой текущий уровень. Во-вторых, миграционная политика призвана обеспечивать защиту жертв преследования в соответствии с гуманитарными тра- дициями Швейцарии, которая считает своим долгом принимать лиц, вынужденных бежать из зоны боевых действий или от пыток

58

. В-третьих, политика интеграции является одним из приоритетов Швейцарии: ее цель со- стоит в том, чтобы создать условия, способствующие равенству возможностей, с обеспечением всем доступности государственных услуг. Она поощряет сосу- ществование швейцарцев и иностранцев в духе взаимного уважения и терпимо- сти.

31. Начало осуществления в 2014 году кантональных программ интеграции (КПИ) стало важным стратегическим этапом в деле поощрения интеграции ино- странцев: впервые в рамках всех кантональных программ интеграции одни и те же цели реализуются на всей территории Швейцарии. Эти цели постав- лены в соглашениях по четырехлетним программам (в настоящее время 2014–

2017 годы), заключенных между Государственным секретариатом по вопросам миграции и кантонами. КПИ основаны на трех базовых компонентах: информи- ровании и консультировании, профессиональной подготовке и трудовой деятель- ности, взаимопонимании и социальной интеграции. В них признается тот прин- цип, что поощрение интеграции должно сочетаться с борьбой против дискрими- нации и ликвидацией структурных и индивидуальных препятствий, в частности для доступа к жилью, занятости, профессиональной подготовке и отдыху. Как показывают промежуточные итоги осуществления КПИ, кантональные про- граммы привели к существенному повышению уровня информированности и признания необходимости поощрять интеграцию. КПИ также позволили расши- рить обмен передовым опытом между лицами, ответственными за их реализацию на кантональном и общинном уровнях. Тем не менее серьезные проблемы, глав- ным образом в отношении доступности и финансирования предлагаемых услуг или регулирования полномочий, сохраняются

59

.

32. С 2014 года во всех КПИ защита от дискриминации закреплена как дея- тельность, нуждающаяся в поощрении. Поэтому в КПИ предусматривается при- нятие мер по борьбе с дискриминацией (консультирование, информационно-про- пагандистская работа) в интересах всех групп населения, страдающих от дис- криминации, и, потенциально, жертв расовой дискриминации. Планируются ин- формирование представителей органов власти, создание консультативных спе- циальных служб для жертв расовой дискриминации, непрерывная профессио- нальная подготовка сотрудников консультативных служб и поощрение их преоб- разования в единую сеть

60

. Поэтому они приносят также пользу женщинам, став- шим жертвами множественной дискриминации

61

. Кроме того, Служба по борьбе с расизмом (СБР) Конфедерации поддерживает проекты, ориентированные на пресечение множественной дискриминации по признаку пола и происхожде- ния

62

.

33. КПИ предусматривают принятие активных мер для снижения уровня без-

работицы среди мигрантов, в частности среди женщин и молодежи, посредством,

например, организации курсов по изучению национальных языков в кантонах

63

.

Национальная программа по предупреждению и пресечению нищеты на период

с 2014 по 2018 год, одной из центральных задач которой является расширение

(9)

учебно-образовательных возможностей для детей, молодежи и взрослых, также включает меры в этом направлении

64

. Кроме того, запланирована реализация на федеральном уровне с 2018 года экспериментальной программы по улучшению интеграции молодых беженцев и лиц, временно допущенных в систему образо- вания и на рынок труда. Она, в частности, направлена на более эффективную координацию мер по профессиональной интеграции на этапе между безработи- цей и оказанием социальной помощи.

34. Меры, принимаемые в целях недопущения дискриминации в полицейской деятельности

65

, структурированы по следующим трем направлениям: включение учебных модулей по вопросам прав человека и расовой дискриминации в про- граммы профессиональной подготовки сотрудников, регулярный мониторинг практики осуществления контроля и производства арестов (борьбы с расовым профилированием) и создание механизмов подачи и рассмотрения жалоб с воз- можностью обжалования в суде

66

в случае совершения расистских нападок со- трудниками полиции

67

. Кроме того, швейцарские граждане из числа иммигрантов вправе работать в полиции, что способствует росту авторитета полиции среди всего населения и снижает вероятность возникновения конфликтов

68

.

35. Право на получение бесплатной помощи адвоката при определенных усло- виях гарантируется Федеральной конституцией (пункт 2 статья 29 Конституции) независимо от юридического статуса лица

69

. Что касается просителей убежища, содержащихся под стражей, то доступ к адвокату гарантируется, но условия та- кого доступа зависят от мотивов лишения свободы

70

. В соответствии со ста- тьей 36 Венской конвенции о консульских сношениях и другими нормами между- народного публичного права, являющимися обязательными для Швейцарии по порядку посещений и переписки, контакт с консульскими учреждениями госу- дарства происхождения лишенного свободы лица устанавливается лишь при наличии соответствующей просьбы такого лица. Кроме того, контакт с консуль- скими должностными лицами предполагает, что соответствующее лицо против этого не возражает.

36. Швейцария располагает правовой базой, которая заложила единообразные основания для применения силы со стороны полиции и принятия правоохрани- тельных мер

71

. Национальная комиссия по предупреждению пыток (НКПП) обес- печивает независимый мониторинг процедуры возвращения и высылки и осу- ществляет надзор за действиями сопровождающих сотрудников. Наблюдатели излагают свои замечания в стандартном вопроснике. Затем эти данные обраба- тывает и рассматривает НКПП, по ним выносятся рекомендации, препровождае- мые соответствующим органам в устной (в рамках специального диалога) и письменной (в виде мнения) формах. НКПП, тем не менее, не имеет никаких полномочий проводить независимые расследования или принимать решения по отдельным делам.

37. Координация и согласование практики между кантонами обеспечивается благодаря работе различных межкантональных конференций, круг ведения кото- рых имеет отношение к вопросам убежища

72

. Рекомендации этих органов

73

дей- ствуют в отношении всех кантонов и учитывают обязательства Швейцарии в об- ласти уважения прав человека и соблюдения норм международного гуманитар- ного права

74

.

6. Расизм75

38. Положения законодательства Швейцарии в области расовой дискримина-

ции исходят как из норм международного права

76

, так и из Конституции (статья 8

Конституции), уголовного и частного права. Одной из основ этой правовой си-

стемы является статья 261-бис УК

77

. Данная норма устанавливает уголовную от-

ветственность, в частности за любое публичное подстрекательство к ненависти

78

или дискриминации в отношении какого-либо лица или группы лиц по признаку

их расовой

79

, этнической или религиозной принадлежности

80

. Что касается адми-

нистративных правонарушений, то несоблюдение нормы уголовного законода-

тельства о борьбе с расизмом преследуется и без наличия жалобы самой

(10)

жертвы

81

. После проведенного в 2008 году анализа целесообразности принятия определения расовой дискриминации в контексте уголовного права Федераль- ный совет пришел к выводу о том, что даже без конкретного правового опреде- ления расовой дискриминации нормы уголовного законодательства соответ- ствуют требованиям Международной конвенции о ликвидации всех форм расо- вой дискриминации и идут даже дальше в том, что касается запрещенных при- знаков, ибо включают признак религии.

39. На сегодняшний день принятие законодательства о борьбе с дискримина- цией не находит поддержки парламентского большинства. Поэтому все большее значение приобретают меры по распространению и использованию существую- щих инструментов частного права. Один из них – предоставление консультатив- ных услуг жертвам расовой дискриминации в рамках КПИ, а также учебно-про- светительская работа Службы по борьбе с расизмом, которая была учреждена Конфедерацией в целях поощрения вертикального и горизонтального сотрудни- чества. В 2017 году Служба разместила в Интернете оцифрованный обновлен- ный вариант ее Юридического руководства по вопросам расовой дискримина- ции. Распространение этого нового документа сопровождалось однодневным учебным курсом для специалистов на местах и юристов-практиков, работающих в данной области.

40. Особенности швейцарского федерализма и прямой демократии ограничи- вают возможности централизации антидискриминационных мер. В Швейцарии нет национального плана действий, в котором централизованно определены цели, но есть долгосрочные стратегии, которые с 2014 года разрабатываются сов- местно с кантонами и общинами, как, например, КПИ

82

. Это создает проблемы с точки зрения сотрудничества и координации, но зачастую приводит к возникно- вению инновационных подходов, которые связаны с участием организаций граж- данского общества и лучше адаптированы к реалиям управления на всех трех уровнях государства

83

.

41. В целях борьбы с разжигающими ненависть высказываниями Швейцария приняла участие в 2014 и 2015 годах в кампании Совета Европы «No Hate Speech Movement». В 2015 году Федеральная комиссия по борьбе с расизмом (ФКБР) инициировала конкретно ориентированную на молодежь кампанию по борьбе с разжигающими ненависть заявлениями в Интернете под лозунгом «Наша цвет- ная Швейцария». Кроме того, в целях поощрения терпимости в системе образо- вания в большинстве кантонов были опубликованы Руководящие положения для преподавательского корпуса

84

. И наконец, защита от разных форм дискримина- ции является одной из основных рабочих тем Трехсторонней конференции насе- ленных пунктов, в состав которой входят представители Конфедерации, канто- нов и городов и в рамках которой проводятся многочисленные пропагандистские мероприятия для всех заинтересованных сторон.

7. Меньшинства

42. В последние годы все большее место в политических дебатах и обществен- ных обсуждениях занимает тема религии, и швейцарские власти принимают ак- тивное участие в межрелигиозном диалоге и поощрении религиозной терпимо- сти. С учетом их соответствующих сфер компетенции и в партнерстве с органи- зациями гражданского общества Конфедерация и кантоны принимают меры, направленные на поощрение мирного сосуществования между всеми группами населения и на борьбу с маргинализацией, жертвами которой могут стать отдель- ные лица или общины

85

. На федеральном уровне СБР оказывает финансовую под- держку этой деятельности, в том числе в школах, в частности для решения про- блем, связанных с сосуществованием религиозных общин и терпимостью по от- ношению к этническим меньшинствам в Швейцарии.

43. Кроме того, кантоны и общины организуют «круглые столы», поддержи-

вают проекты и проводят мероприятия в рамках «Недели религий», которая

с 2006 года проходит ежегодно в начале ноября

86

. В 2016 году по всей Швейцарии

было проведено около 150 мероприятий. В рамках системы образования ККДО,

(11)

во исполнение рекомендации 1991 года, регулярно принимает меры по борьбе с дискриминацией и поощрению терпимости. Конфедерация поддержала создание Швейцарского центра «Ислам и общество» во Фрибургском университете. С 2015 года этот Центр вносит свой вклад в поощрение сосуществования, подни- мая ключевые вопросы религиозного самосознания мусульман и разрабатывая варианты решений социальных проблем

87

.

44. Кроме того, в рамках каждого из элементов общенационального диалога в рамках Трехсторонней конференции населенных пунктов

88

проблематика инте- грации и предотвращения неравенства и дискриминации проявляется в конкрет- ных проектах и надлежащей практике, распространяемой через специальный веб-сайт

89

. Именно в этом контексте Межрелигиозное рабочее объединение в Швейцарии (Cotis) инициировало в 2017 году проект «Продолжение диалога», который позволяет молодым людям передавать их сверстникам опыт в том, что касается многообразия религиозной культуры в Швейцарии. Представителей Швейцарского совета по делам религий

90

и головных организаций различных ре- лигий регулярно принимают для обсуждения актуальных вопросов члены Феде- рального совета.

45. В 2015 году Федеральный совет учредил Рабочую группу для разработки мер по выполнению обязательств по Рамочной конвенции Совета Европы о за- щите национальных меньшинств (называемой далее «Рамочная конвенция») по отношению к йениш и синти. Главная задача состоит в устранении нехватки зон приема тревеллеров, для чего необходимо заручиться поддержкой и дове- рием населения применительно к образу жизни тревеллеров. В заседаниях Рабо- чей группы приняли участие представители всех известных организаций йениш и синти, а также несколько организаций рома. На них обсуждался общий список предлагаемых мер, который послужил основой для текущей разработки, под ру- ководством ФДВД, плана действий Конфедерации. Создание зон приема тревел- леров стало одним из утвержденных направлений деятельности. 21 декабря 2016 года Федеральный совет принял к сведению промежуточные результаты ра- боты над планом действий «Йениш, синти и рома». Он утвердил направления работы и поручил ФДВД продолжать консультации с заинтересованными канто- нальными конференциями по вопросам, которые относятся в основном к веде- нию кантонов, в частности по вопросу о зонах приема

91

.

46. Кроме того, йениш и синти посвящена отдельная глава Послания Феде- рального совета о поощрении культуры на период 2016–2020 годов, утвержден- ного Парламентом 19 июня 2015 года, где определены цели по улучшению усло- вий жизни этих культурных меньшинств, повышению уровня информированно- сти государственных органов и общественности и поощрению языка и культуры йениш. В сентябре 2016 года Федеральный советник по внутренним делам при- нял участие в состоявшемся в Берне традиционном ежегодном празднике тревел- леров, йениш и синти «Фекерхилби». В этой связи он напомнил о том, что швей- царские синти и йениш – независимо от того, ведут они кочевой или оседлый образ жизни, – признаются национальными меньшинствами по смыслу Рамоч- ной конвенции. Это же было также разъяснено в феврале 2017 года в четвертом периодическом докладе Швейцарии об осуществлении Рамочной конвенции.

47. Исходным моментом признания в 1998 году (в момент ратификации Рамоч-

ной конвенции) тревеллеров в качестве национального меньшинства было

в первую очередь необходимость сохранения кочевого образа жизни йениш

и синти в Швейцарии. В 2015 году организации рома подали ходатайство о том,

чтобы швейцарские рома, ведущие оседлый образ жизни, были также признаны

национальным меньшинством. Была также представлена просьба о признании

языка рома в качестве языка меньшинства по смыслу Европейской хартии реги-

ональных языков или языков меньшинств. В настоящее время Федеральное пра-

вительство изучает вопрос, соответствуют ли рома установленным в толкова-

тельном заявлении Швейцарии критериям для признания их языка в качестве

языка национального меньшинства согласно Рамочной конвенции. На следую-

щих этапах этого процесса будет завершен сбор информации, необходимой для

參考文獻

相關文件

Keywords: accuracy measure; bootstrap; case-control; cross-validation; missing data; M -phase; pseudo least squares; pseudo maximum likelihood estimator; receiver

換你試試看 換你試試看 換你試試看 換你試試看... 換你試試看 換你試試看

[r]

據鐵達尼號航海日誌,1912 年 4 月 15 日上午 9 點至晚間 10:55,有許 多船隻向鐵達尼號發出無線電訊,警告在北緯 42 度、西經 49-51

17-1 Diffraction and the Wave Theory of Light 17-2 Diffraction by a single slit.. 17-3 Diffraction by a Circular Aperture 17-4

3.師培生修習教育課程期間,學期成績不及 格學分達該學期修習學分數 1/2、操行成績 未達 80 分或記 2

搜集 / 分析 再作探究 資料.. 一起試教

此計劃主要包含一個以「智慧城市」為主題的專題研習展覽,再附以一系列的活動,其中包