GE.17-11624 (EXT)
*1711624*
Совет по правам человека
Рабочая группа по универсальному периодическому обзору
Двадцать восьмая сессия
6–17 ноября 2017 года
Национальный доклад, представленный в соответствии с пунктом 5 приложения
к резолюции 16/21 Совета по правам человека *
Швейцария
*
Настоящий документ воспроизводится в том виде, в котором он был получен.Его содержание не означает выражения какого-либо мнения со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций.
Организация Объединенных Наций A /HRC/WG.6/28/CHE/1
Генеральная Ассамблея Distr.: General 11 July 2017 Russian
Original: French
I. Методология и процесс консультаций
1. Права человека
1являются краеугольным камнем политической системы Швейцарии, основанной на демократических принципах, недискриминации, ген- дерном равенстве, мирном сосуществовании и взаимном уважении между груп- пами населения, относящимися к разным религиям, языкам, этническим корням и культурам. Уважение прав человека возлагает на государство ответственность за его действия по отношению к населению и в целом подчиняет его интересы интересам населения. Правовая система Швейцарии, закрепленная в Федераль- ной конституции 1999 года, а также ее международные обязательства, в том числе вытекающие из Конвенции о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ) 1950 года и конвенций Организации Объединенных Наций, являются конкретным воплощением такого порядка эффективной защиты прав человека и основных свобод каждого человека в данной стране.
2. В этот контекст вписываются усилия, которые были приложены для вы- полнения рекомендаций, принятых в ходе универсального периодического об- зора (УПО). В своем втором национальном докладе (от 4 июля 2012 года
2) Швей- цария изложила меры по выполнению не только принятых рекомендаций, но и добровольных обязательств.
3. В докладе предприняты усилия следовать предписаниям директивной за- писки Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам че- ловека для третьего цикла УПО, а порядок изложения в нем прав и свобод соот- ветствует структуре Всеобщей декларации прав человека (ВДПЧ). В нем освеща- ется ход выполнения рекомендаций, принятых
3в ходе второго цикла УПО, про- веденного для Швейцарии 29 октября 2012 года
4. Вначале в докладе излагается информация о мерах, предпринятых в этом направлении, а затем представлены соответствующие изменения в области прав человека по некоторым аспектам, не охваченным конкретными рекомендациями
5.
4. Настоящий доклад был рассмотрен весной 2017 года в рамках процедуры широкомасштабных консультаций с кантонами, внепарламентскими федераль- ными комиссиями, гражданским обществом и заинтересованными кругами, а также 23 марта 2017 года в ходе обсуждения «за круглым столом» между раз- личными заинтересованными сторонами и соответствующими государствен- ными ведомствами. Таким образом, процесс, инициированный УПО, позволил углубить контакты между различными службами, а также между властями и гражданским обществом по вопросам прав человека, что способствовало уси- лению контроля за выполнением рекомендаций, принятых в ходе первых двух циклов УПО
6.
II. Нормативные и институциональные рамки A. Нормативные рамки
5. За последние несколько лет Швейцария активизировала свои усилия по ра-
тификации
7и присоединилась ко всем конвенциям, к которым она в ходе первого
цикла обязалась присоединиться
8. Что касается второго цикла, то 15 апреля
2014 года Швейцария присоединилась к Международной конвенции о правах ин-
валидов9, а 2 декабря 2016 года − к Международной конвенции для защиты всех
лиц от насильственных исчезновений10. Кроме того,
12 ноября 2014 года Швейцария присоединилась к Конвенции (№ 189) Междуна-
родной организации труда о достойном труде домашних работников11. 24 ап-
реля 2017 года Швейцария присоединилась также к третьему Факультативному
протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся процедуры представле-ния сообщений
12. Для Швейцарии третий Факультативный протокол вступает в
силу через три месяца после сдачи на хранение документа о присоединении −
24 июля 2017 года.
6. 30 октября 2013 года Швейцария уведомила Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своем решении снять оговорку, сформули- рованную при ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в
отношении женщин касательно подпункта g пункта 1 статьи 16 (одинаковыеличные права мужа и жены)
13. Оставшаяся оговорка, сформулированная Швей- царией в области семейного права
14, касается лишь ограниченного и все более сокращающегося числа браков определенного статуса, заключенных до 1 января 1988 года, даты вступления в силу нового матримониального режима
15. Как пра- вило, Швейцария постоянно изучает возможность отмены оговорок, сделанных при ратификации определенных конвенций
16.
B. Институциональные рамки
7. 28 июня 2017 года Федеральный совет инициировал процедуру консульта- ций по предварительному законопроекту о создании национального учреждения по правам человека на основе преобразования Швейцарского экспертного центра по правам человека (ШЦПЧ) в соответствии с Парижскими принципами
17. Как и в экспериментальном проекте ШЦПЧ, предусматривается, что функции нацио- нального правозащитного учреждения (НПЗУ) будет осуществлять какой-либо университетский центр, который будет получать от Конфедерации финансирова- ние на эти цели. В отличие от ШЦПЧ решение Федерального совета предусмат- ривает создание долгосрочной структуры, основанной на правовой базе, и такое учреждение должно иметь возможность свободно принимать решения о рассмот- рении тем или вопросов, которые оно считает важными в рамках своего мандата.
8. Хотя вопрос о назначении омбудсмена подробно обсуждался на этапе раз- работки вышеупомянутого решения Федерального совета, Совет, тем не мене, отказался от этого варианта
18. Решение Совета имеет под собой несколько обос- нований. С одной стороны, Швейцария располагает развитой системой правовой защиты и имеет в своем распоряжении другие средства облегчения доступа к правосудию для лиц, находящихся в уязвимом положении, в частности оказание бесплатных консультативных юридических услуг и предоставление бесплатной правовой помощи. С другой стороны, институт омбудсмена уже существует в ряде кантонов и городов
19. И наконец, вариант омбудсмена повлечет за собой зна- чительно более высокие расходы, чем выбранный вариант.
9. В большинстве кантонов работают бюро по вопросам равенства
20, даже если с 2015 года эти бюро в той или иной степени пострадали от программ стро- гой экономии и политически мотивированных инициатив, ориентированных на их ликвидацию. На национальном уровне были укреплены структуры Швейцар- ской конференции делегатов по вопросам равенства (ШКДР), и был учрежден комитет для повышения координации усилий между бюро по вопросам равенства и улучшения потока информации
21.
C. Внешняя политика Швейцарии в области прав человека
10. В соответствии с конституционным мандатом (пункт 2 статьи 54 Консти-
туции) поощрение соблюдения прав человека является одной из провозглашен-
ных целей внешней политики Швейцарии
22. Стратегия в области прав человека
на 2016–2019 годы, разработанная Федеральным департаментом иностранных
дел и принятая в феврале 2016 года, направлена на систематизацию внешней по-
литики в области прав человека
23. Одна из целей Стратегии заключается в укреп-
лении институтов и механизмов в области прав человека
24. Это касается, в част-
ности, Совета по правам человека, членом которого Швейцария была избрана в
2015 году в третий раз на период 2016–2018 годов и в котором она занимает в
2017 году пост заместителя Председателя. Швейцария принимает активное уча-
стие в УПО по примерно двум третям государств-членов, излагает свои мнения
и позиции по многим темам и выдвинула в рамках деятельности Совета целый
ряд собственных ценных инициатив по конкретным темам (смертная казнь, мир- ные протесты, отправление правосудия в переходный период) или по вопросу укрепления институционального потенциала
25.
11. Кроме того, Швейцария серьезно относится к своим обязательствам перед договорными органами и тесно сотрудничает с ними, оказывая, в частности, фи- нансовую поддержку Платформе членов договорных органов (Treaty Bodies
Members' Platform), задача которой заключается в повышении уровня информи-рованности членов договорных органов в конкретных областях права и в озна- комлении их с другими экспертными знаниями, имеющимися в Женеве
26. И нако- нец, Швейцария поддерживает на политическом уровне большинство мандатов специальных процедур и осуществляет с некоторыми из них тесное и конкретное сотрудничество. С 1 апреля 2002 года Швейцария направила постоянное пригла- шение посетить Швейцарию мандатариям всех тематических специальных про- цедур, включая Специального докладчика по вопросу о современных формах ра- сизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, Специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов и Специаль- ного докладчика по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
27. В настоящее время ни одной открытой просьбы о посещении со стороны этих трех специальных до- кладчиков нет.
12. В Совете по правам человека, Швейцария является членом группы стран, представляющих резолюцию о правах человека и окружающей среде, и активно занимается взаимной интеграцией этих двух тем. Швейцария также сотрудни- чает со Специальным докладчиком по вопросу о правах человека и окружающей среде
28. Кроме того, в июне 2016 года в Совете по правам человека она поддер- жала принятие резолюции об изменении климата. Как государство, подписавшее
Женевское заявление, направленное на содействие обмену опытом и информа-цией о передовой практике между экспертами по правам человека и климату, Швейцария также поддерживает инициативы Женевского заявления в Совете по правам человека
29.
III. Поощрение и защита прав человека
A. Равенство, недискриминация и лица, имеющие особые права
1. Равенство полов
13. Швейцария принимает на уровне Конфедерации и кантонов различные меры по расширению и активизации участия в политической и экономической деятельности женщин, которые по-прежнему недостаточно представлены в этих сферах
30. В рамках этих мер Федеральный совет издал в 2014 году циркуляр, в ко- тором содержится настоятельный призыв к кантонам привлекать в надлежащих случаях внимание электората на разрыв, характерный для количества выборных должностей, занимаемых мужчинами и женщинами, а также повышать уровень осведомленности о мерах по продвижению кандидатов-женщин
31.
14. Кроме того, 16 июня 2017 года Федеральный совет поручил Федеральному
департаменту финансов (ФДФ) представить ему весной 2018 года послание об
отмене уголовного преследования супружеских пар в контексте прямого феде-
рального налога и устранении, таким образом, негативных финансовых послед-
ствий для трудовой деятельности супруга, который получает вторичный доход –
как правило, женщины. Начиная с 2017 года Конфедерация усилила также свою
финансовую поддержку
32, которую она оказывает проектам по поощрению соче-
тания профессиональных и семейных обязанностей на предприятиях, продолжая
способствовать обмену информацией о передовой практике между заинтересо-
ванными сторонами (кантонами, предприятиями)
33.
15. Кроме того, в последние годы в кантонах и общинах в массовом порядке была расширена сеть учреждений по уходу за детьми, с тем чтобы родители могли совмещать работу с выполнением семейных обязанностей. В сентябре 2014 года Федеральное собрание (далее «Парламент») постановило продлить до января 2019 года осуществление программы стимулирования финансовой по- мощи для приема детей вне семьи, а также разрешить новую кредитную линию в 120 млн франков. В июне 2017 года Парламент также постановил увеличить объем финансовой помощи на 100 млн франков, с тем чтобы снизить расходы, возлагаемые на родителей, и способствовать более адекватному соответствию предложения потребностям родителей. 5 апреля 2017 года Феде- ральный совет предложил ввести налоговую скидку с расходов по уходу за детьми – освобождение от уплаты, которое может оказать позитивное воздей- ствие на осуществление приносящей доход трудовой деятельности родителей, в частности матерей.
16. Однако в последние годы саморегулирование не позволило достичь сба- лансированного представительства мужчин и женщин на руководящих должно- стях
34. Исходя из этого понимания, Федеральный совет принял 23 ноября 2016 года пересмотренный проект закона об акционерных обществах, который устанавливает квоты для представительства женщин на руководящих должностях в акционерных обществах, зарегистрированных на фондовой бирже, на уровне как минимум 30% женщин в составе советов управляющих и 20% в руководящих органах
35.
17. Одним из приоритетов властей на всех уровнях федеративного государства является борьба с внутрисемейным насилием
36. 11 сентября 2013 года Швейца- рия подписала Конвенцию Совета Европы о предотвращении и борьбе с наси-
лием в отношении женщин и домашним насилием (Стамбульскую конвенцию). ВПарламенте продолжается обсуждение вопроса о ее ратификации. Кроме того, компетентные органы Конфедерации
37и соответствующие кантональные власти организуют курсы непрерывной профессиональной подготовки для более эффек- тивного предотвращения и борьбы с внутрисемейным насилием как для жертв, так и для лиц, совершивших такое насилие. Федеральные и кантональные власти разрабатывают также проекты в целях оптимизации применяемой правовой базы в интересах конкретных групп, пострадавших от внутрисемейного насилия, включая проблематику принудительных браков.
18. Кроме того, в настоящее время в стадии подготовки находится проект фе- дерального закона об улучшении защиты жертв насилия. Среди предлагаемых мер гражданско-правового характера можно отметить бесплатное разбиратель- ство, отмену примирительной процедуры и информирование всех заинтересо- ванных органов и лиц о принятых решениях. Федеральный совет также рассмат- ривает возможность создания правовой базы для закрепления электронного устройства на руке или ноге насильника для контроля за соблюдением запрети- тельных судебных приказов (электронного наблюдения). В области уголовного права предусматривается изменить нормы о приостановке и закрытии разбира- тельств в случаях применения насилия в межсупружеских отношениях в «лег- кой» форме. В контексте внешней оценки Закона о помощи жертвам правонару- шений эксперты вынесли 30 рекомендаций для кантонов и/или Конфедерации.
Помимо этого, изучаются возможности и затраты, связанные с введением еди- ного телефонного номера для пострадавших.
19. На кантональном уровне с сентября 2013 года Швейцарская конференция по борьбе с внутрисемейным насилием объединяет компетентные ведомства каждого кантона, в частности в целях усиления сотрудничества между кантонами в данной области и привлечения повышенного внимания к этой проблеме. В не- скольких кантонах также совершенствуются процедуры эффективного реагиро- вания на угрозы в области борьбы с внутрисемейным насилием.
20. Кроме того, законодательство об иностранцах
38закрепляет за иностран-
цами, ставшими жертвами внутрисемейного насилия, право
39на пребывание
в Швейцарии после расторжения брака
40. При разбирательстве дел, вынесенных
на их рассмотрение, органы, ответственные за осуществление этого права ино- странцев, должны принимать во внимание судебную практику по вопросам внут- рисемейного насилия. Эта практика признает право на пребывание в Швейцарии в случаях применения насилия между супругами, если правонарушитель систе- матически обращается с жертвой жестоко для утверждения своего превосходства и контроля над нею
41.
2. Дети
21. После внесения поправок в Уголовный кодекс (УК) от 1 июля 2014 года пользование за вознаграждение сексуальными услугами лиц моложе 18 лет под- лежит уголовному наказанию (статья 196 УК)
42в виде лишения свободы на срок до трех лет или штрафа
43.
22. Действующий Гражданский кодекс однозначно не запрещает телесные наказания детей, но отражает общее мнение о том, что сегодня применение те- лесных наказаний более не относятся к методам воспитания, совместимым с бла- гополучием ребенка. Поэтому Швейцария полагает, что необходимости прямо записывать этот принцип в Гражданском кодексе или изменять уголовное зако- нодательство нет, поскольку с 1990 года регулярные избиения иждивенцев, в частности детей, преследовались автоматически, а преднамеренное причинение телесных повреждений преследуется автоматически во всех случаях
44. Парла- мент последовательно отвергает попытки введения такого запрета
45.
23. Швейцария делает прежде всего акцент на системе поддержки детей и молодежи в сочетании с принятием активных информационно-разъясни- тельных мер, направленных на изменение взглядов и поведения соответствую- щих лиц
46.. На федеральном уровне Федеральное управление социального стра- хования осуществляет свою деятельность в вопросах, касающихся семьи и детей, выполняет функции по координации усилий с федеральными управлениями и кантонами и оказывает работающим на национальном уровне организациям под- держку для предупреждения жестокого обращения с детьми и сексуальных надругательств над детьми, а также для организации консультаций, повышения уровня осведомленности, информирования и обучения родителей. Что же каса- ется кантонов, то они располагают различными структурами по оказанию по- мощи и поддержки родителям, в частности консультативными службами, совет- никами для молодежи и семей или по вопросам дошкольного образования, а также организуют курсы, в частности специально для родителей, которые стал- киваются с проблемами в воспитании или кризисными ситуациями.
24. Различные кантональные проекты (общее положение дел в сфере образо- вания, концепция двойной интеграции детей родителей-мигрантов) направлены в первую очередь на обеспечение оптимальной интеграции этой категории моло- дых людей в систему профессиональной подготовки
47. Экспертной комиссии экс- пертов «Образование и миграция» в генеральном секретариате Швейцарской конференции кантональных директоров по вопросам образования (ККДО) пору- чено регулярно анализировать с этой конкретной точки зрения эволюцию швей- царской системы образования. В последнем докладе подчеркивается, что в этой области в Швейцарии государственные школы достигли за последнее десятиле- тие значительного прогресса
48. Цель Конфедерации и кантонов, провозглашенная в совместных заявлениях 2011 и 2015 годов о задачах политики в области про- фессиональной подготовки в Швейцарии, заключается в обеспечении того, чтобы 95% молодых людей в возрасте 25 лет имели диплом о среднем образова- нии
49. Эта задача уже решена, вне зависимости от их гражданства, для лиц воз- растной группы 26–35 лет, которые родились в Швейцарии, в частности благо- даря межведомственному сотрудничеству по вопросам страхования по безрабо- тице, страхования по инвалидности, оказания социальной помощи и консульти- рования. Сохраняются проблемы применительно к молодым, родившимся за ру- бежом и прибывшим в Швейцарию позже.
25. Конфедерация и ряд кантонов субсидируют общенациональную «горя-
чую» телефонную линию Фонда «Pro Juventute»
50, который также продолжает
взаимодействовать с профильными партнерами в рамках Национального плана действий по предупреждению самоубийств
51, принятого 24 ноября 2016 года
52. Кроме того, летом 2016 года Федеральный совет одобрил увеличение финанси- рования общей профилактики заболеваний. Фонд «Promotion Santé Suisse» смо- жет, таким образом, поддержать, в частности меры по предупреждению и выяв- лению психических заболеваний в рамках кантональных программ действий.
Сейчас такие программы предусматривают принятие мер по наращиванию ре- сурсов в интересах детей и подростков, а также оказание вспомогательных услуг на низовом уровне для урегулирования кризисных ситуаций. Это будет способ- ствовать достижению важных целей Национального плана действий по преду- преждению самоубийств.
26. Национальная стратегия борьбы с различными видами зависимости, утвержденная Федеральным советом в ноябре 2015 года, последовательно впи- сывается в проверенную временем политику, проводимую по четырем основным направлениям (профилактика, терапия, уменьшение рисков и пресечение), и об- ращает особое внимание на детей и подростков, а также на окружающую их среду
53. Акцент ставится на повышении жизнестойкости и приобретении знаний в области охраны здоровья посредством, например, поддержки превентивной де- ятельности, которую проводят кантоны и специализированные учреждения в школах через Швейцарскую сеть «Образование+здравоохранение» и Швейцар- скую сеть медицинских школ.
3. Пожилые люди54
27. В одном из докладов 2007 года правительство определило стратегию дей- ствий в рамках политики поддержки пожилых, цель которой состоит в более вы- сокой оценке того вклада, который пожилые люди вносят в жизнь общества, в обеспечении их благополучия и материального достатка. Гарантирование доста- точного дохода, а также поощрение самостоятельности и активности пожилых людей имеют особое значение для правительства с учетом конкретных рисков, с которыми сталкиваются пожилые женщины
55.
28. В этой связи следует упомянуть о реформе «Страхование по старо- сти 2020», утвержденной Парламентом 17 марта 2017 года. Основное внимание в ней уделяется преобразованию первого и второго основных компонентов пен- сионной системы для обеспечения финансовой стабильности этой системы при сохранении уровня пособий. Она будет вынесена на общенародное голосование в сентябре 2017 года. Кроме того, в 2015 году Конфедерация инициировала Национальную конференцию по вопросам пожилых работников, которая при- звана сделать более эффективной интеграцию пожилых людей на рынке труда. И наконец, в январе 2016 года правительство поручило ШЦПЧ провести исследо- вание по вопросу о правах человека пожилых людей
56, результаты которого будут использованы для подготовки прикладных информационно-пропагандистских материалов.
4. Инвалиды
29. В 2015 году независимая оценка Закона о ликвидации неравенства в отно-
шении инвалидов показала существенное улучшение в сфере регулирования За-
кона, в частности в важной области обеспечения физического доступа
к зданиям, помещениям и общественному транспорту, а также выявила различ-
ные варианты оптимизации, в частности в том, что касается информационно-
пропагандистской деятельности и расширения возможностей применения этого
Закона. По результатам упомянутой оценки Федеральный департамент внутрен-
них дел представил в январе 2017 года доклад о разработке политики в интересах
инвалидов, которая конкретно направлена на систематический учет равенства
инвалидов во всех областях, начиная с трудовой деятельности и образования и
заканчивая координацией различных мер, принимаемых в этой области Конфе-
дерацией и кантонами. Кроме того, Департамент организовал первую Нацио-
нальную конференцию по поощрению интеграции инвалидов на рынке труда, ко- торая в 2017 году проведет три заседания (в январе, мае и декабре). В проекте
«Последовательное развитие страхования инвалидности», представленном Пар- ламенту 15 февраля 2017 года, правительство предлагает новые меры по предот- вращению инвалидности и более эффективной реабилитации детей, молодежи и застрахованных лиц с психическими расстройствами.
5. Женщины-мигранты57
30. Швейцарская миграционная политика исходит из трех основных постула- тов. Во-первых, Швейцария признает, что для процветания страны необходима иностранная рабочая сила. Без нее целый ряд экономических секторов не смогут сохранять свой текущий уровень. Во-вторых, миграционная политика призвана обеспечивать защиту жертв преследования в соответствии с гуманитарными тра- дициями Швейцарии, которая считает своим долгом принимать лиц, вынужденных бежать из зоны боевых действий или от пыток
58. В-третьих, политика интеграции является одним из приоритетов Швейцарии: ее цель со- стоит в том, чтобы создать условия, способствующие равенству возможностей, с обеспечением всем доступности государственных услуг. Она поощряет сосу- ществование швейцарцев и иностранцев в духе взаимного уважения и терпимо- сти.
31. Начало осуществления в 2014 году кантональных программ интеграции (КПИ) стало важным стратегическим этапом в деле поощрения интеграции ино- странцев: впервые в рамках всех кантональных программ интеграции одни и те же цели реализуются на всей территории Швейцарии. Эти цели постав- лены в соглашениях по четырехлетним программам (в настоящее время 2014–
2017 годы), заключенных между Государственным секретариатом по вопросам миграции и кантонами. КПИ основаны на трех базовых компонентах: информи- ровании и консультировании, профессиональной подготовке и трудовой деятель- ности, взаимопонимании и социальной интеграции. В них признается тот прин- цип, что поощрение интеграции должно сочетаться с борьбой против дискрими- нации и ликвидацией структурных и индивидуальных препятствий, в частности для доступа к жилью, занятости, профессиональной подготовке и отдыху. Как показывают промежуточные итоги осуществления КПИ, кантональные про- граммы привели к существенному повышению уровня информированности и признания необходимости поощрять интеграцию. КПИ также позволили расши- рить обмен передовым опытом между лицами, ответственными за их реализацию на кантональном и общинном уровнях. Тем не менее серьезные проблемы, глав- ным образом в отношении доступности и финансирования предлагаемых услуг или регулирования полномочий, сохраняются
59.
32. С 2014 года во всех КПИ защита от дискриминации закреплена как дея- тельность, нуждающаяся в поощрении. Поэтому в КПИ предусматривается при- нятие мер по борьбе с дискриминацией (консультирование, информационно-про- пагандистская работа) в интересах всех групп населения, страдающих от дис- криминации, и, потенциально, жертв расовой дискриминации. Планируются ин- формирование представителей органов власти, создание консультативных спе- циальных служб для жертв расовой дискриминации, непрерывная профессио- нальная подготовка сотрудников консультативных служб и поощрение их преоб- разования в единую сеть
60. Поэтому они приносят также пользу женщинам, став- шим жертвами множественной дискриминации
61. Кроме того, Служба по борьбе с расизмом (СБР) Конфедерации поддерживает проекты, ориентированные на пресечение множественной дискриминации по признаку пола и происхожде- ния
62.
33. КПИ предусматривают принятие активных мер для снижения уровня без-
работицы среди мигрантов, в частности среди женщин и молодежи, посредством,
например, организации курсов по изучению национальных языков в кантонах
63.
Национальная программа по предупреждению и пресечению нищеты на период
с 2014 по 2018 год, одной из центральных задач которой является расширение
учебно-образовательных возможностей для детей, молодежи и взрослых, также включает меры в этом направлении
64. Кроме того, запланирована реализация на федеральном уровне с 2018 года экспериментальной программы по улучшению интеграции молодых беженцев и лиц, временно допущенных в систему образо- вания и на рынок труда. Она, в частности, направлена на более эффективную координацию мер по профессиональной интеграции на этапе между безработи- цей и оказанием социальной помощи.
34. Меры, принимаемые в целях недопущения дискриминации в полицейской деятельности
65, структурированы по следующим трем направлениям: включение учебных модулей по вопросам прав человека и расовой дискриминации в про- граммы профессиональной подготовки сотрудников, регулярный мониторинг практики осуществления контроля и производства арестов (борьбы с расовым профилированием) и создание механизмов подачи и рассмотрения жалоб с воз- можностью обжалования в суде
66в случае совершения расистских нападок со- трудниками полиции
67. Кроме того, швейцарские граждане из числа иммигрантов вправе работать в полиции, что способствует росту авторитета полиции среди всего населения и снижает вероятность возникновения конфликтов
68.
35. Право на получение бесплатной помощи адвоката при определенных усло- виях гарантируется Федеральной конституцией (пункт 2 статья 29 Конституции) независимо от юридического статуса лица
69. Что касается просителей убежища, содержащихся под стражей, то доступ к адвокату гарантируется, но условия та- кого доступа зависят от мотивов лишения свободы
70. В соответствии со ста- тьей 36 Венской конвенции о консульских сношениях и другими нормами между- народного публичного права, являющимися обязательными для Швейцарии по порядку посещений и переписки, контакт с консульскими учреждениями госу- дарства происхождения лишенного свободы лица устанавливается лишь при наличии соответствующей просьбы такого лица. Кроме того, контакт с консуль- скими должностными лицами предполагает, что соответствующее лицо против этого не возражает.
36. Швейцария располагает правовой базой, которая заложила единообразные основания для применения силы со стороны полиции и принятия правоохрани- тельных мер
71. Национальная комиссия по предупреждению пыток (НКПП) обес- печивает независимый мониторинг процедуры возвращения и высылки и осу- ществляет надзор за действиями сопровождающих сотрудников. Наблюдатели излагают свои замечания в стандартном вопроснике. Затем эти данные обраба- тывает и рассматривает НКПП, по ним выносятся рекомендации, препровождае- мые соответствующим органам в устной (в рамках специального диалога) и письменной (в виде мнения) формах. НКПП, тем не менее, не имеет никаких полномочий проводить независимые расследования или принимать решения по отдельным делам.
37. Координация и согласование практики между кантонами обеспечивается благодаря работе различных межкантональных конференций, круг ведения кото- рых имеет отношение к вопросам убежища
72. Рекомендации этих органов
73дей- ствуют в отношении всех кантонов и учитывают обязательства Швейцарии в об- ласти уважения прав человека и соблюдения норм международного гуманитар- ного права
74.
6. Расизм75
38. Положения законодательства Швейцарии в области расовой дискримина-
ции исходят как из норм международного права
76, так и из Конституции (статья 8
Конституции), уголовного и частного права. Одной из основ этой правовой си-
стемы является статья 261-бис УК
77. Данная норма устанавливает уголовную от-
ветственность, в частности за любое публичное подстрекательство к ненависти
78или дискриминации в отношении какого-либо лица или группы лиц по признаку
их расовой
79, этнической или религиозной принадлежности
80. Что касается адми-
нистративных правонарушений, то несоблюдение нормы уголовного законода-
тельства о борьбе с расизмом преследуется и без наличия жалобы самой
жертвы
81. После проведенного в 2008 году анализа целесообразности принятия определения расовой дискриминации в контексте уголовного права Федераль- ный совет пришел к выводу о том, что даже без конкретного правового опреде- ления расовой дискриминации нормы уголовного законодательства соответ- ствуют требованиям Международной конвенции о ликвидации всех форм расо- вой дискриминации и идут даже дальше в том, что касается запрещенных при- знаков, ибо включают признак религии.
39. На сегодняшний день принятие законодательства о борьбе с дискримина- цией не находит поддержки парламентского большинства. Поэтому все большее значение приобретают меры по распространению и использованию существую- щих инструментов частного права. Один из них – предоставление консультатив- ных услуг жертвам расовой дискриминации в рамках КПИ, а также учебно-про- светительская работа Службы по борьбе с расизмом, которая была учреждена Конфедерацией в целях поощрения вертикального и горизонтального сотрудни- чества. В 2017 году Служба разместила в Интернете оцифрованный обновлен- ный вариант ее Юридического руководства по вопросам расовой дискримина- ции. Распространение этого нового документа сопровождалось однодневным учебным курсом для специалистов на местах и юристов-практиков, работающих в данной области.
40. Особенности швейцарского федерализма и прямой демократии ограничи- вают возможности централизации антидискриминационных мер. В Швейцарии нет национального плана действий, в котором централизованно определены цели, но есть долгосрочные стратегии, которые с 2014 года разрабатываются сов- местно с кантонами и общинами, как, например, КПИ
82. Это создает проблемы с точки зрения сотрудничества и координации, но зачастую приводит к возникно- вению инновационных подходов, которые связаны с участием организаций граж- данского общества и лучше адаптированы к реалиям управления на всех трех уровнях государства
83.
41. В целях борьбы с разжигающими ненависть высказываниями Швейцария приняла участие в 2014 и 2015 годах в кампании Совета Европы «No Hate Speech Movement». В 2015 году Федеральная комиссия по борьбе с расизмом (ФКБР) инициировала конкретно ориентированную на молодежь кампанию по борьбе с разжигающими ненависть заявлениями в Интернете под лозунгом «Наша цвет- ная Швейцария». Кроме того, в целях поощрения терпимости в системе образо- вания в большинстве кантонов были опубликованы Руководящие положения для преподавательского корпуса
84. И наконец, защита от разных форм дискримина- ции является одной из основных рабочих тем Трехсторонней конференции насе- ленных пунктов, в состав которой входят представители Конфедерации, канто- нов и городов и в рамках которой проводятся многочисленные пропагандистские мероприятия для всех заинтересованных сторон.
7. Меньшинства