• 沒有找到結果。

國文課程【六朝筆記小說】補充教材 授課教師:陳冠蓉 編 撰

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "國文課程【六朝筆記小說】補充教材 授課教師:陳冠蓉 編 撰"

Copied!
6
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

  國文課程【六朝筆記小說】補充教材 授課教師:陳冠蓉 編 撰

壹、志怪小說

      〈陽羨書生〉

        (延伸閱讀,列入命題範圍)

  陽羨許彥於綏安山行,遇一書生,年十七、八,臥路側,云腳痛,求寄鵝 籠中。彥以為戲言。書生便入籠,籠亦不更廣,書生亦不更小,宛然與雙鵝並 坐,鵝亦不驚。彥負籠而去,都不覺重。

 前行息樹下,書生乃出籠謂彥曰:「欲為君薄設。」彥曰:「善。」乃口中 吐出一銅奩子,奩子中具諸餚饌,珍羞方丈。其器皿皆銅物。氣味香旨,世所 罕見。酒數行,謂彥曰:「向將一婦人自隨,今欲暫邀之。」彥曰:「善。」

又於口中吐一女子,年可十五、六,衣服綺麗,容貌殊絕,共坐宴。俄而書生 醉臥,此女謂彥曰:「雖與書生結妻,而實懷怨。向亦竊得一男子同行;書生 既眠,暫喚之,君幸勿言。」彥曰:「善。」女子於口中吐出一男子,年可二 十三、四,亦穎悟可愛,乃與彥敘寒溫。書生臥欲覺,女子口吐一錦行障遮書 生。書生乃留女子共臥。男子謂彥曰:「此女子雖有心,情亦不盡。向復竊得 一女人同行,今欲暫見之,願君勿洩。」彥曰:「善。」男子又於口中吐一婦 人,年可二十許。共酌,戲談甚久。聞書生動聲,男子曰:「二人眠已覺。」

因取所吐女人還納口中。須臾,書生處女乃出謂彥曰:「書生欲起。」乃吞向 男子,獨對彥坐。然後書生起,謂彥曰:「暫眠遂久,君獨坐,當悒悒邪?日 又晚,當與君別。」遂吞其女子諸器皿悉納口中,留大銅盤可二尺廣,與彥別,

曰:「無以藉君,與君相憶也。」

 彥太元中為蘭臺令史,以盤餉侍中張散。散看其銘題,云是永平三年作。

      〈陽羨書生〉白話翻譯

  東晉時,陽羨地方有一位許彥,某日挑著鵝從綏安山下經過時,遇到一位 書生,年約十七八歲,躺在路邊,說他腳痛,懇求許彥能讓他坐到鵝籠裡。 許 彥以為對方是在開玩笑,但書生忽然就鑽進了鵝籠裡。奇怪的是,鵝籠並沒有 變得更寬,但也不覺書生變得更小﹔只見他怡然自得地和兩隻鵝坐在籠子裡,

鵝也沒有因此而受到驚嚇。許彥挑起鵝籠繼續前行,也不覺得鵝籠變得更重。

走了一段路後,許彥到一棵樹下休息。書生從鵝籠裡走出來,對許彥說:「多 謝你挑我一程,我想招待你吃些東西。」 許彥說:「好啊!」 書生於是從口 中吐出一個精美的食盒,食盒裡有各式的山珍海味,都盛在銅製的器皿裡,氣 味芬芳,世所罕見。書生擺好酒菜,兩人就愉快地吃了起來。 酒過數巡,書生 叉對許彥說﹕「我帶了一個女子同行,現在想邀她出來同樂。」 許彥說﹕「好 啊!」 書生於是又從口中吐出一名女子。只見她年約十五六歲,衣服華麗,姿 色絕倫﹔她挨著書生坐下來,三人一起吃喝談笑。 不久,書生就喝得醉醺醺,

躺下來睡著了。 女子看看書生,對許彥說﹕「我雖然和他結為夫妻,但內心卻

(2)

想著別的男人。我也偷偷帶了一個男子同行,現在丈夫睡著了,我想邀情人出 來同樂,你可不要洩漏我的秘密。」 許彥說﹕「好啊!」 女子於是從她口中 吐出一名男子,年約二十三四歲,長得也聰明可愛,他和女子擠眉弄眼,也大 方地和許彥聊天。 過了半晌,睡著的書生身體忽然動了動,好像要醒來的樣子。

女子連忙吐出一道錦幕,遮住她的情人。書生醒過來,就拉著女子躺下來,陪 他睡個午覺。 此時,錦帳外的男子叉悄悄對許彥說:「這個女人雖然對我有情,

但也不是全心愛著我,我也偷偷帶了一個女子同行,現在想和她見個面,請你 不要張揚。」 許彥說﹕「好啊!」 男子於是從他口中吐出另一名女子,年約 二十來歲。她也坐下來一起吃喝,還不時和那個男子打情罵俏。 許久,錦帳裡 傳出書生身體轉動的聲音。男子驚聲說:「他們兩人要醒來了!」於是連忙張 口,將他吐出來的女子又納入口中。 片刻之後,書生的妻子從錦帳裡走出來,

對許彥說﹕「我丈夫就要起來了。」說著,也張口吞下她吐出來的男人,然後 坐到許彥的對面。 又過了半晌,書生起身,對許彥說﹕「我原本只是暫時休息 一下,想不到竟睡了這麼久,你一個人獨坐,一定很無聊吧。天色巳晚,我想 就在這裡和你告別了。」 說著,就張口將女子和各式銅器都吞入口中,但特別 留下一個二尺多寬的大銅盤,送給許彥,說﹕「我沒有什麼好送給你的,就以 這個銅盤留作紀念吧!」

  到了太元年間,許彥出任蘭臺令使,將銅盤送給侍中張散,張散看銅盤上 的題刻,才知道是漢朝永平三年所製的古器。

✽深度賞析:〈陽羨書生〉與域外文化(列入考試命題範圍,請專心聽講和筆 記)

一、幻術的源流

二、作品內容特色、表現形式與問題討論

寫作目的、隱藏寓意、作者用心、價值思考、道德省思、引發自我改變、學習 創作技巧、延伸閱讀

✽《聊齋誌異》重點提示:

一、成就:六朝志怪的題材+唐傳奇的筆調+蒲松齡的精神→中國文言短篇小 說    

  的第二次高峰

二、創作動機:「才非干寶,雅愛搜神;情類黃州,喜人談鬼。聞則命筆,遂 以 

  成編」→花了近三十年工夫,實為嘔心瀝血之作

(3)

三、內容思想特色:

1.歌頌自由戀愛(超越當時人們所能接受的觀念)

2.譏諷科舉弊端(懷才不遇,切身之痛)

3.妖狐鬼怪也有人性,且往往比人類更善良(對當時社會黑暗面不滿的反諷)

      〈畫皮〉白話翻譯

  太原有名王姓書生,早上走在路上,遇到一個女孩子,抱著包袱、獨自在

路,走得很吃力。王生就急著去追她,原來是個約略十六歲的漂亮美女。王生

心很快樂也很喜歡,就問她說:「為什麼天還沒亮,你孤伶伶一個人在趕路 呢?」

女孩說:「我只是個路人,(您又)不能幫我解愁解憂,何必勞煩您來關心呢?」

王生說:「姑娘有什麼憂愁呢?或許我能為你效力也說不定,(真那樣的話,

我是)

在所不辭的。」女孩臉色黯淡地說:「我父母親貪財貪利,把我賣給了富貴人 家。

大老婆很嫉妒我,早晚打我罵我羞辱我,我實在受不了,正打算逃到遠方 去。」

王生問:「你打算到那裡呢?」女孩說:「我是個正在逃亡的人,沒有一定的 地方。」

書生說:「我家離這裡不遠,就請你屈身前來好了。」女孩聽了很高興,就跟

王生走。王生替女孩提著包袱,帶著她一起回家。

  女孩看了看屋子,裡面沒人,問說:「您怎麼沒有家小呢?」王生回答說:

「這

只是書房罷了。」女孩說:「這是個好地方,您如果可憐我而想救我一命的話,

一定要保守秘密,不要洩露出去啊!」王生滿口答應,就和她同枕共寢。王生

她藏在密室裡頭,過了好幾天,別人都不知道這件事情。王生隱密地告訴了妻 子。

王妻陳氏懷疑女孩是大戶人家的姬妾,力勸丈夫把這女孩送走,可是丈夫聽不

去。王生偶然前往市場,碰到了一名道士,道士看見王生、十分驚訝,問王生 說:

「你遇到了什麼呢?」王生回答說:「沒有。」道士說:「你全身纏繞著邪氣,

麼還說沒有呢?」王生又拚命辯白。道士於是就走了。(臨走前)說:「真困

(4)

惑呀!

世上竟然有人死到臨頭了,還執迷不悟。」王生覺得道士的話很奇怪,(就)

懷疑那女孩子;(然而王生)轉念又想:明明是個漂亮的美女,怎麼可能是妖

呢?內心認為那是道士假借驅妖除魔來混飯吃的說詞罷了!

  沒多久,王先生走到書房書房門口,門裡緊緊關著,進不去,王生內心懷

裡頭的所作所為,就越過毀壞的圍牆,(發現)那密室的門也關著。王生就放

腳步,慢慢靠近窗前偷看,看見一個猙獰的惡鬼,臉色翠綠,牙齒像鋸子、長

而又尖銳。(惡鬼)把一張人皮鋪在床上,手裡拿著彩筆加以彩繪;畫完後、

筆扔掉,將人皮高高舉起,像振動衣服的狀況,披到身上,於是又變成了漂亮

美女。王生看到這個情形,非常害怕,像野獸般用爬的爬出來。王生急急忙忙

去找那個道士,已經不知道道士去那裡了。王生到處找尋,(終於)在郊野遇

了道士。王生趕緊跪求道士救命。道士說:「就讓我趕她走好了。這個鬼物也

心良苦了,才剛剛找到了替身,我也不忍心傷她性命。」就將一把拂塵交給王 生,

叫他掛在寢室門口。臨別時,道士約王生在青帝廟前會面。

  王生回家,不敢進到書房,就睡在內室裡,把拂塵掛在門外。一更多的時 候,

聽到門外有戢戢戢戢的聲音,王生自己不敢去偷看,就叫妻子去偷看。王妻陳

看見女孩走過來,女孩望見(掛在門外的)拂塵,不敢走進;咬牙切齒地站在

裡,過了很久才離開。不多時,又來了,女孩大聲罵著說:「道士嚇唬我,我

終究不怕他的。難不成到口(的好東西)要吐出來嗎?」就拿下拂塵,用力將

打碎,弄壞寢室的門而進入。直接登上王生的床上,撕裂王生的肚子,挖出血

淋的心,捧走了。王妻陳氏大聲哭號!婢女拿著燭火進來照看。(發現)王生

(5)

經死了,腹腔血肉模糊。王妻陳氏(看了後),嚇得哭不出聲音來了。

  第二天,王妻陳氏叫王生弟弟二郎跑去向道士報告(事情)。道士大怒,

說:

「我本來是可憐她,(沒想到)這鬼東西竟敢如此!」道士隨即跟著弟弟二郎

到王家。那女孩已經不知道去那裡了。道士接著抬起頭四面望了望,說:「幸

(這鬼東西)還逃得不遠。」道士問:「南邊庭院那裡是誰家呢?」二郎回答 說:

「正是小生的住家。」道士說:「(這鬼東西)現在就在你家裡。」二郎很驚 愕,

認為沒有。道士問說:「家裡可曾有一名不認識的人來呢?」二郎回答說:

「我一

早就趕緊跑來青帝廟(找您),的確不知道有沒有人。要回家問看看。」二郎

去,一會兒回來,說:「果然有啊!早上有一位老婦人來,想要到我家當僕人

活兒,妻子將她留下來,人還在家裡。」道士說:「(她)就是這個鬼東西 呀!」

活兒,妻子將她留下來,人還在家裡。」道士說:「(她)就是這個鬼東西 呀!」

於是和二郎一同前往。道士手裡拿著木劍,站在庭院的中央,大叫著:「孽鬼!

還我拂塵來!」老婦人在室內,驚懼慌忙、慘無人色。跑出門,想逃走。道士

上去用劍攻擊。老婦人跌倒在地,人皮嘩嘩地脫落下來,變成一個惡鬼,臥倒

地、像豬一樣地嚎叫。道士砍下她的頭;她的身軀變作濃煙,盤繞在地上,成

一小堆。道士拿出一個葫蘆,拔開塞子,放在濃煙之中,飀飀地好像嘴巴吸氣

樣,瞬間煙就被吸光不見了。道士把葫蘆塞住,放進袋子裡。大家共同看那張

皮,眉毛、眼睛、雙手、雙腳,統統齊全。道士把人皮捲起來,好像捲起畫軸

聲音,也把它裝進袋子裡了,於是告別要走了。王妻陳氏在門口跪拜迎他,哭

啼啼,哀求道士施展讓丈夫起死回生的方法。道士拜謝說自己能力做不到。王

(6)

陳氏更加悲痛,跪扶地上不起來。道士沉思說:「我的道術淺薄,實在無法讓

丈夫起死回生。我指點妳有一個人,或許他能做到,妳前去求他,應當會有效

的。」王妻陳氏說:「是誰呢?」道士說:「市場上有個瘋子,常常躺在糞土 中,

試著去問問他、哀求他。假如他發狂侮辱夫人,夫人千萬不要憤怒啊!」二郎

常就知道(有這個瘋子),於是告別了道士,和嫂嫂一起到市場去。

  (兩人到了市場)看到一名乞丐在路上瘋瘋癲癲地唱著歌,流著三尺長的

涕,,髒到沒人敢靠近他。王妻陳氏跪著雙膝、挪行往前向他靠近。乞丐笑著 說:

「美人愛我嗎?」王妻陳氏趕緊告訴自己的來意。乞丐又大笑說:「人人都可

做妳的丈夫哪!救活他做什麼呢?」王妻陳氏依然苦苦哀求。乞丐於是說:

「奇

怪呀!人死了卻來求我救活他。難道我是閻羅王嗎?」說著,就憤怒地用棍子

王妻陳氏,王妻陳氏忍著痛承受那棍子打。市場上人們漸漸圍過來,多得像城

一般。乞丐吐出滿把的痰唾,舉向陳氏的嘴邊,吻著她著說:「吃下去!」王

陳氏滿臉漲紅,面有難色;然而又想起道士的囑咐,於是就勉強地吃下了。她

得痰唾進到喉嚨裡,硬得像一團棉絮,格格地咽下地,堵結在在胸口間。乞丐

笑說:「美人愛我哪!」於是起身就走,最後,頭也不回地離去了。王妻陳氏

著乞丐,進入廟裡。王妻陳氏急著想求乞丐,卻不知他在那裡;前前後後仔細

尋,沒有半點蛛絲馬跡,只好羞愧飲恨地回家去了。王妻陳氏既哀悼丈夫死得

慘,又悔恨羞愧自己吃了乞丐的痰唾,仰天俯地、哀歎啼哭、只想立刻死掉算 了。

王妻陳氏正要擦拭血跡、收斂屍首,家人站在一邊觀望,沒有人敢靠近。王妻

(7)

氏抱著屍首,收腸入肚,邊整理邊啼哭。哭到極點,聲音都嘶啞了,突然想要

吐。王妻陳氏覺得胸膈中堵結的東西,突然噴了出來,來不及回過頭,那東西

掉進王生的胸腔中。王妻陳氏驚訝地看了看,竟然是一顆人心啊!這顆人心在

腔裡還突突地跳著。熱氣像煙霧那般地往上蒸騰。王妻陳氏大為驚訝!趕緊用

手把胸腔合攏上,拼命地用力抱著、擠著。稍稍放鬆時,蒸氣就縷縷從縫中跑

來。於是就撕裂布帛,趕快束緊胸腔。用手撫摸屍首,屍首漸漸溫暖了起來。

妻陳氏又幫王生蓋上被子。半夜掀開被子來探視,王生鼻子有呼吸了。到了天

時,王生竟然活了過來。王生說:「我恍恍惚惚的,好像做了一場夢,只是覺

肚子隱隱作痛罷了。」看胸腔破裂的地方,結出像銅錢般的瘡痂,不久就癒合 了。

   異史氏評論說:「世人啊世人,真是愚蠢!明明就是妖怪,卻以為是美 人。

愚人啊愚人,真是糊塗!明明就是忠告,卻認為是亂說。然而貪愛美色而又去

有,(到後來)自己的妻子也將心甘情願地吃下人家的痰唾了。上天之道,報 應循環(絕不虛假),只是那些愚蠢而又糊塗的人無法醒悟罷了。真可悲 啊!」

貳、志人小說

      〈許允婦〉全文

         (延伸閱讀,列入命題範圍)

  許允婦是阮衛尉女,德如妹,奇醜。交禮竟,允無復入理,家人深以為憂。

會允有客至,婦令婢視之,還答曰:「是桓郎。」桓郎者,桓範也。婦云:

「無憂,桓必勸入。」桓果語許云:「阮家既嫁醜女與卿,故當有意,卿宜查 之。」許便回入內,既見婦,即欲出。婦料其此出無復入理,便捉裾停之。許 因謂曰:「婦有四德,卿有其幾?」婦曰:「新婦所乏唯容爾。然士有百行,

君有幾?」許云:「皆備。」婦曰:「夫百行以德為首。君好色不好德,何謂 皆備?」允有慚色,遂相敬重。

  許允為吏部郎,多用其鄉里,魏明帝遣虎賁收之。其婦出誡允曰:「明主 可以理奪,難以情求。」既至,帝覈問之,允對曰:「『舉爾所知』,臣之鄉

(8)

人,臣所知也。陛下檢校,為稱職與不?如不稱職,臣受其罪。」既檢校,皆 官得其人,于是乃釋。允衣服敗壞,詔賜新衣。初允被收,舉家號哭。阮新婦 自若,云:「勿憂,尋還。」作粟粥待。頃之,允至。

  許允為晉景王所誅,門生走入告其婦。婦正在機中,神色不變,曰:「蚤 知爾耳!」門人欲藏其兒,婦:「無豫諸兒事。」後徙居墓所,景王遣鍾會看 之,若才流及父,當收。兒以咨母,母曰:「汝等雖佳,才具不多,率胸懷與 語,便無所憂;不須極哀,會止便止;又可少問朝事。」兒從之。會反,以狀 對,卒免。

       白話翻譯

  許允,三國時人。他的妻子是阮共的女兒、阮侃的妹妹,長相十分的醜陋。

才完成婚禮,許允竟然嫌棄妻子的外貌,不肯踏入洞房,讓家人深以為憂。正 巧桓范來拜訪,許允妻說:「不必憂心,桓范一定可以勸他入洞房的。」果然,

桓范告訴許允:「阮家既然把長相醜陋的女兒嫁給你,一定有很深的用意,你 應該用心觀察、瞭解。」

  許允聽完便回到內房,一見到新婚妻子,轉身就想離開。許允婦知道他一 出房門,就不會再進來了,於是就拉住他的衣襟。許允原本想為難妻子,於是 問:「婦女應具備四種美德(注),你有其中幾種呢?」許允婦回答:「我缺 少的只是容貌罷了!但是一個讀書人必須具備許多美德,夫君具有幾種呢?」

許允自傲的說:「都具備。」許允妻說:「百行中最重要的是德,夫君你好色 不好德,怎麼能說都具備呢?」許允聽了非常的慚愧,從此對妻子十分敬重。

  許允擔任吏部郎時,選拔的官吏多是他的同鄉,魏明帝(曹睿)因此派武 士去抓他。許允妻子出來對他說:「賢明的君主只能以理說服他,不能靠感情 來乞求。」到了朝廷,皇帝審問他,許允回答說:「孔子說:『舉荐你所了解 的人』我的同鄉是我所了解的人。陛下審核,應該是考察他們是否稱職。如果 不稱職,我自願請罪。」。考察以後,任用的都是合適人選,於是就把他放了。

許允衣服壞了,明帝下詔賜他新衣。當初許允被捕時,全家人號哭,只有妻子 鎮定自若,說:「不用擔心,不久就回來了。」還做了小米粥等著他。一會兒 許允果然回來了。

  許允被晉景王殺害,門客跑入內宅告訴許允的妻子。許允的妻子正在機上 紡織,神色沒有改變,說:「早就知道會這樣的。」門客想把許允的兒子藏匿 起來,她說:「不關孩子們的事情。」後來遷移到許允的墓地居住,晉景王派 鐘會去察看許允的兒子,如果才智橫溢,趕得上他們父親的話,便要逮捕。孩 子們向母親求教,母親說:「你們幾個雖然都很好,但是才能並不高,只要敞 開心胸與他談話,就不會有什麼可憂慮的事;也不要十分哀痛,該停便停;而 且要少問朝中的事情。」孩子們照她的話辦了。鐘會回去後,把情況報告給晉 景王,許允的兒子終於免除了災禍。

       〈郭氏酷妒〉

(9)

  賈公閭後妻郭氏酷妒,有男兒名黎民,生載周,充自外還,乳母抱兒在中 庭,兒見充喜踴,充就乳母手中嗚之。郭遙望見,謂充愛乳母,即殺之。兒悲 思啼泣,不飲它乳,遂死。郭後終無子。

      白話翻譯

  賈公閭(賈充)的後妻郭氏心胸非常狹隘。有個兒子名叫黎民,剛滿周歲 時,賈充從外邊回來,奶娘抱著他在院子裡,兒子看見賈充興奮異常,賈充就 到奶娘跟前去親孩子。郭氏老遠就看見了,以為賈充愛上了奶娘,就把她殺了。

兒子思念奶娘,憂傷得啼哭,別人的奶不喝,最後死了。郭氏從此再就沒有子 嗣。

✽深度賞析:《世說新語》中的女性人物(列入考試命題範圍,請專心聽講和 筆記)──《世說新語.賢媛》的女性類型/品評標準

參考文獻

相關文件

有人說自己對信仰很虔 誠,但是信錯了,卻是無比 危險。也有人說,我什麼都 不信,不信沒有了不起,不

沒問題,那麼我先 到燒烤場準備,你 們就休息一下吧!..

在舉辦這次座談會之前,其實有先邀請大家填寫問卷。彙整問卷結果以及會 議裡提出的意見後,我們發現有許多地方是有衝突的,好比說課程太難

,老師說:“我的孩子們,這是我最後一 次給你們上課了。柏林已經來了命令,阿 爾薩斯和洛林的學校只許教德語了。新老

又說:“一晃兒五、六年了!我那天也真邪行,走到齊化門,屎到 屁門了。 ”我媽說:

我說這裏還好,我在 Wichita Kansas State University 教書的 Chopra

她說:「來過了,給媽媽打了一針……她現在很好。」她又像安慰我似

北韓,對我們來說是一個既熟悉、又陌生的國家。我們熟悉的是它的過去,陌生的是它