• 沒有找到結果。

《訪談一》: TSC 中學退休教師-G 老師(華裔泰國人; 2008 年 2 月 13 日)

『問:請問中學是不是一開始創校時就有中文教學?

答:是的。一開始就有中文教學。以品德教育為目的,以中文聖經故事來教導 學生中文。

問:利用什麼時間上課呢?

答:每天早晨,升完旗之後第一堂。上完聖經課之後才上泰國教育部規定的 正式課程。

問:一開始使用的教材是什麼?

答:福音識字的課程,教師必須自己設計、製作寫字練習紙。

問:請問當時有幾位中文教師?

答:在我來之前我並不清楚。1982 年我來時有 7、8 位。但是後來是我和 M 老師 X 老師教中文。

問:中文教師使用潮州語還是使用國語(普通話)教學?

答:以國語上課,M 老師也使用國語。

問:請問您是在 TSC 母會聚會嗎?

答:是在 TSC 母會聚會,我是會友。

問: TSC 母會以前成立的小學有中文教學嗎?

答:成立的小學是中文學校,以中文教學。』

《訪談二》:

TSC 退休老師-M 老師(第二代華裔泰國人; 2008 年 2 月 13 日)

『問:中學何時開始有中文教學?您是何時來 TSC 的?

答:從創校開始就有中文教學,至今已有 45 年。我是創校第五年來的。

問:當時是用什麼課本?

答:從 TSC 母會拿來的課本。是香港出版的主日學課本。

問:還有其他課本嗎?

答:沒有。

問:當時是利用什麼時間上中文課?

答:每天早上升旗後上 30 分鐘。

問:當時教師有幾位?用潮州語還是國語教學?

答:老師不多,幾位記不清了。當時用潮洲話教的較多,用國語教的較少。

問:有寫字教學嗎?

答:有。從 TSC 母會拿來的習字練習本,另外還有 G 老師自編的寫字練習 本。』

《訪談三》:

TSC 前任中文老師-X 老師(第二代華裔泰國人; 2008 年 2 月 20 日)

『問:請問您到中學幾年了? 答: 31 年。

問:以前您曾教中文,請問是怎麼教?

答:因為以前泰國政府不允許在正式課表排中文課,所以都在升旗後 30 分 鐘,以宗教教育教中文。

問:當時用的教材是什麼?

答:1.從 TSC 母會帶來的主日學教材(香港出版)。2.福音識字課本。

問:您是以國語教中文還是潮州語?

答:以潮州語教學。當時學校有兩班國語班,兩班潮州語班,學生可以自 己選擇要上哪一個班。

問:有教學生寫字嗎?

答:沒有。當時因為一星期只有兩天,每次 30 分鐘,時間上不夠用,所以著 重在識字、會讀、會說。不過,G 老師有自編寫字練習簿,她班上有寫字。

問:中學正式中文課程是哪一年開始的?

答:公元 2000 年開始,當時只有一位教師(宣教士),從高中一年級開課。

問:中文聖經課是哪一年停開的?為什麼?

答:公元 2007 年因為中文老師師資不足,加上新來的中文教師不善於說泰 語,無法用泰語對學生解釋聖經,所以停掉中文聖經課。中文只在正式 課程中教學。

問:正式中文課程開始之時,中文教師是否具有教師證書?

答:能請到來自台灣或是中國的老師就很不錯了,有沒有教師證書當時泰 國政府沒有要求,所以學校也不要求。』

《訪談四》前任中文老師-C 老師( 2007 年 10 月 15 日)

『問:請問你是怎麼到本中學教中文的?

答:我本身是宣教士,要到泰國宣教必須要有宣教許可證。那時泰國政府只給 基督教宣教師五個名額,當時沒有缺額。恰好中學正向台灣教會請求中文 教師,我就請學校給我聘書,以教師的名義進入泰國宣教。

問:你以前有教書經驗嗎? 答:沒有。

問:當時你會漢語拼音嗎? 答:不會。

問:你如何教中文? 答:以ㄅㄆㄇㄈ教。

問:當時你會說泰語嗎?

答:不會。我的泰語都是在上課中跟學生互動學習的。

問:你在中學教幾年中文? 答:五年。

問:你教簡體字還是正體字? 答:正體字。

問:你對師資的看法如何?

答:在泰國,只要是來自中文母語國家的人,就可以教了。當然,如果有正式 的老師是最好,可是很難。何況基督徒本來就很少,找老師就更難了。

學校堅持只聘用基督徒老師,所以啊,就卡在這個觀點。』

《訪談五》: SCA 現任教師—L 老師(台灣; 2008 年 2 月 20 日))

『問:L 老師來中學幾年了? 答: 三年。

問:中學中文老師以台灣老師為主嗎?

答:大部分是台灣老師。中國大陸老師也有幾位。

問:學校要聘請基督徒中文教師,都是經由哪些途徑?

答:都是經由教會推薦的。但是因為基督徒老師不多,所以在聘請老師方面有 一些難處。但這董事會的堅持也是本校的特色。

問:不知你對 TSC 中文教材有何看法?

答:教材是最大的問題,到現在我們還在調整教材。最好是正體簡體並列,

因為我都是同時教兩種字體。

問:如果採用台灣師大編的教材如何呢?

答:看了師大編的教材我非常喜歡,各方面都俱全,是很理想的教材。』

《訪談六》:TSC 現任教師—Z 老師(中國大陸;2008 年 2 月 20 日)

『問:Z 老師來中學幾年了? 答: 三年。

問:過去有教學經驗嗎? 答: 有。

問:初來之時你會漢語拼音嗎? 答: 不會。

問:那怎麼進行教學呢?

答:現學現賣,盡心盡力就好。

問:當時你會說泰語嗎? 答:不會。

問:不會說泰語如何跟學生溝通?

答:是很辛苦,但是用簡單英語還是可以的。

問:學生常規怎樣約束?

答:這也是一個大問題,泰國的學生不認真學習,喜歡玩,必須要有耐心和 愛心。』

《訪談七》:英語教師 Sa(菲律賓;2008 年 1 月 17 日)

『問: Sa 老師你好,上課時你班上的學生喜不喜歡互相聊天或是走動?

答:是阿!非常喜歡。這些學生用泰語形容就是:BA! 叮咚!

問:你怎麼處理?

答:乖乖學習的發糖果,不乖的不給。

問:有用嗎?

答:他們喜歡吃糖,有用喔!

我回應:我有同感。』

《訪談八》:英語教師 A(美國;2008 年 9 月 11 日,坐在校車內準備赴移民局)

『問:哈囉!A 老師你好!今天課上得怎麼樣啊?學生有沒有乖乖上課?

答:我今天很失望!為學生預備了圖片、字卡、玩偶等教具,從頭到尾只有一 位學生的眼睛看著我,真的只有一位!

問:是哪個年級?

答:M4c 的學生。

問:其他的學生在做什麼?

答:玩、鬧、說話、走動、睡覺。

問:你如何處理?

答:罰他也不聽,照樣玩鬧,真讓我難過!你看(伸手指著),車窗外走向辦公室 的那位男學生,就是今天我班上表現最差的一位,真是壞透了。』