• 沒有找到結果。

以想像力擁抱傳統

每個民族都有屬於自己的神話故事、民間傳說,這些自古流傳下來的故事,

是先民意圖為複雜迷離的世界找出意義。於是,他們開始馳騁想像力,藉由說故 事的方式表達出對世界的恐懼、期待和理論。這些故事一代代藉由口語流傳,被 不斷地改編、充實、修葺、重新包裹。140 這些故事是各民族的驕傲,不僅豐富 了文化,更是生活中的一部分,是每個民族共同的遺産。

這些流傳在我們身體血液裡的寶藏,是用之不盡,取之不竭的珍貴資産。不 論是旅居國外或是在國外長大的華裔作家,如湯亭亭、譚恩美、葉祥添等,在其 作品中總是不忘將中國的神話故事、民間傳說,如花木蘭、王母娘娘、龍宮等融 進自己作品中,這些中國的故事為身分特殊華裔作家的作品,更添幾分異國風情,

同時也將中國的文化介紹給外國讀者。

榮獲 1926 年紐伯瑞兒童文學獎金獎的《海中仙》Shen of the Sea,作者是 Arthur Bowie Chrisman。在這本書故事中,作者嘗試以外國人的筆觸來寫中國的 故事,因此他借用了一些中國傳說與民間故事,雖然作者收集了很多中國的資料,

但畢竟他是一個美國人,對中國文化沒有那麼了解,因此扭曲了故事的原意,改 寫時又濫用典故,逗趣胡鬧的成份居多,欠缺該有的深度與廣度,反而喪失了中 國味。141 而該書中 Else Hasselriis 的插圖也不講究,可以看出來繪者對中國的朝 代及服飾、髮型等了解不多,因此本書對認識中國的文化並無太大的助益。

八十年後同樣借用中國故事、也榮獲紐伯瑞兒童文學獎的《月夜仙蹤》,作 者林珮思具有華裔的身分,她很了解自己的文化,因此借用的故事運用得宜,創 作出來的故事令人驚喜。林珮思很擅長說故事,她非常細心,充滿想像力,憑著

140 南方朔,〈再現希臘神話生命力〉,《宇宙、諸神、人為你說的希臘神話》,頁 5。

141 張子樟,〈說書藝術揉合民間故事的新蛻變〉,《月夜仙蹤》,頁 303。

108

自身的努力,將中國的神話故事及舊故事融合在一起,故事的情節十分動人,集 寫實與奇幻於一身,構思出華人讀者也能接受的新故事。

對於自己將中國故事加以改寫,如將月下老人由掌管姻緣的神提升至擁有

《生死簿》,可以改變人的命運的地位,林珮思自己曾有過懷疑,她很擔心自己 是一個美國化的中國人,有些人會認為她沒有權利重新詮釋中國的民間傳說,很 快的,這些擔心解決了。林珮思曾說:

在臺灣旅行時,一看到寺廟裡的祭品並非只是傳統的紙錢,而是紙電 腦、紙 ipod,甚至假美金,這讓我相當驚訝。我這才明白,臺灣人讓

他們的傳統與時俱進。傳統可以漸漸發展成適合現代社會的模式。142

時代在變,觀念在變,因此傳統若不改變,今人無法接受的傳統便不可能繼續流 傳。隨著時間的改變,將傳統的重要精神加以保留,不失為一種將傳統精神再生 的好方法,因此,林珮思將自己的小改寫,視作一株改變的新芽。

神話故事總是口耳相傳幾個世代之後,才有人將它們寫下來;也就是說,當 有人開始寫的時候,這些故事早已存在很久了。143 神話不是個人的創意發明,

也沒有固定的表現形式,故事總是有許多不同的版本,在口傳時代,講故事的人 因應情境、聽眾或個人喜好選擇要講述的版本。說書人還可以依照自己的想法,

來增刪或修改故事的內容,於是又創作出新的版本。144 到了文字時代,講故事 的人變成作者,將故事以文字記下來,而這些充滿生命力的故事,更以不同的形 式、更多的版本存在我們的生活中。

對於自己的改寫,林珮思雖然有疑慮,卻願意抛磚引玉,因為傳統可以隨著

142《月夜仙蹤》,頁 295。

143 凡爾農著,馬向民譯,《宇宙、諸神、人為你說的希臘神話》,頁 22。

144 同上註,頁 24。

109

時間的改變,發展出適合現代社會的模式,也唯有具有時代感、現代意義,才能 讓傳統持續保有活躍的生命力,繼續成為生活、文化的一部分。因此,林珮思自 己說:「我的這番小改寫呢,從壞處想,毫無惡意;從好處想,是一株新芽」。145 林珮思有改變的勇氣,也有保留的智慧,她用不同的觀點,寫下了自己的故事,

獲得了無數的好評,成了一個好典範,這些幾千年來一直陪伴著我們的老故事,

經由作者的妙筆生花,也可以是具有多重意義的好故事;而這樣的改寫方式,也 是每一位有心創作的人可以參考的方式。

流傳幾千年的神話、傳說故事,是我們民族珍貴的寶藏,它們包含了先人們 的生活智慧及給我們的忠告,這些民族的共同記憶是永恆的價值,也是我們的驕 傲,應該留給我們的子子孫孫,不應消失在時間的洪流裡。

美國是民族大熔爐,多少懷抱美國夢的人來到這個充滿希望的國度,盼望在 美國實現自己的夢想。雖然美國是個多元文化的社會,但具有雙重身份的人要在 美國出人頭地總是比一般美國人要辛苦好多幾倍。林珮思本身從小對自己血統的 認同問題,一直困擾著她,長大後她才找到自己的定位。自 2012 年 2 月以來,

在美國職籃 NBA 刮起的「林來瘋」(Linsanity)146 熱潮,更是一股振奮人心的力 量,「哈佛小子」林書豪雖然因為其亞裔的血統,實力總是被低估,但他不以為 意,仍努力不懈,把握每一次的機會。身為亞裔美國人,林書豪必須不斷的證明 自己,這是他所必須擁抱的事實。在林書豪身上,我們見到了許多中國傳統價值、

美德,他也以自己身為亞裔美國人為榮。事實證明,只要努力,還是有成功的機 會。

我們樂於見到更多旅居國外華人成功的例子,除了與有榮焉之外,同時也能 讓中國的文化智慧發揚光大,讓外國人更深入認識中國文化。而由海外華人成功 的例子,可以知道,中國悠久的歷史文化,是創作的好題材,只要發揮想像力,

145《月夜仙蹤》,頁 295。

146 林書豪暴紅,在美國引起一陣旋風,The Language Monitor(全球語言觀察公司)將「Linsanity」

列入英文單字,意思是「迅速成為潮流、時尚的人」。林書豪的成功讓這個詞有了正面的意義。

110

必可以創作出令人驚艷的作品。李安的《臥虎藏龍》將傳統的武俠片拍出新意,

創作出國際影壇矚目屬於李安式的美學;艾德.楊(Ed Young)的東方版灰姑娘

―《葉限》、《狼婆婆》也是取材自中國的民間故事;當然更不能忽略本論文研究 文本的作者林珮思,其《月夜仙蹤》雖然借用了很多的中國故事,但林珮思對傳 統的故事並不是照單全收,她的改寫處處充滿了作者自己的想像力,處處充滿驚 喜。

好的作品經得起時間的考驗,相信未來的孩子仍會喜愛《月夜仙蹤》,而林 珮思改寫成功的例子,是一個開始,也是每一位作家可以嘗試的方向。近年來,

張曼娟也致力於中國經典的推廣,「張曼娟奇幻學堂」改寫了不少中國的經典故 事,包括《唐傳奇》、《西遊記》、《封神演義》、《鏡花緣》等中國的奇幻故事,這 是一個可喜的現象。好的故事值得不斷的流傳,而如何發揮想像力讓這些老故事 得到新生命,以想像力擁抱傳統,讓傳統具有現代意義,更是值得努力的方向。

111