• 沒有找到結果。

第五章 華語教學啟發與應用

第二節 對華語教材之啟發

從Krashen (1987, 1988) 發表了他的二語習得五大假說後,學者紛紛 關注起二語學習中「習得 (acquisition)」的情形,並有許多學者同意 Krashen 語言的獲得基本上是經由「習得」而來 (Gregg, 1984)。既然此種自然而然 的「習得」比起經由外顯指導的「學習 (learning)」更能讓學習者獲得語言,

那麼下個問題即是:如何創造「習得」的有利環境?Krashen 認為給予學 習者適當的語言輸入,習得便會自然發生。也就是說,所謂「適當的語言

45

輸入」就是一個最核心的問題。雖然Krashen 的假說有過於抽象之病,但 它也提點了「習得」是可經由提供合適的語言輸入而獲得的,而這也是所 有學者及教學者可以用心之處。

在「內隱學習」及「附帶習得」的研究中,不少研究都給予了二語「習 得」研究領域很多啟發,讓我們對於語言習得的「語言輸入」有更多了解,

尤其在「附帶習得」研究中有許多針對詞彙附帶習得的研究,Nation (1982) 更點出為使學生能獲得有效的詞彙附帶習得,一個有組織、分級簡化的延 伸閱讀學習教材便成為教學中很重要的一環。在前人研究的基礎上,本文 針對「詞頻」及句子「限制性」這兩個變因探討其對學習者詞彙習得的效 果,結果發現詞頻及限制性對受試者詞彙習得皆有影響,詞頻越高習得效 果越好,句子限制性越高習得效果越好,而出現次數越少的詞彙越需要在 高限制句中呈現,才可以有比較好的效果。也就是說本研究至少對教材編 撰有兩個啟發:

1. 提高生詞出現頻率

在教材中盡量提高生詞出現的頻率。若在課文當中無法重複出現生 詞,也可以將生詞放置在句型練型、活動當中,提高學生接觸新詞的機 會。

2. 將生詞放置在高限制的語境中

生詞須放在高限制的語境中呈現,才可以增進學習詞彙習得。尤其 在大多數情況下,生詞並無法在同一課程或課時中多次出現,故僅在一 兩次出現的機會中,教材必須提供學習者高限制的句子。

以下根據本文研究成果及前人研究試作一課外閱讀教材及其相應的 課堂活動。首先筆者列出教材所用之生詞及句子,接著並說明教材製作的 幾個要點,最後列出試作教材及課後練習:

1. 教材用生詞

以下試作教材將利用本次研究所挑選的幾個高級詞彙作為詞彙教 學目標詞。並利用實驗中「高限制句」做為教學用材料。表23 列出本 次教材中之生詞及所用之高限制句:

23 試作教材生詞及生詞例句表 生詞 高限制句

碑 這塊碑上的文字是有名的書法家寫的。

撒 他一被撞到,那杯水就不小心撒了出來。

46

別 請把自己的名字的牌子別在身上。

敝 您好,初次見面,敝姓李。

憋 雖然他很想笑,可是他憋著不笑出來

疊 如果把他寫過的書疊起來可能比他還高呢。

瞪 他如果眼睛張大就很像在瞪人。

柄 他一握著刀子的柄就充滿自信。

貶 有些有錢人認為和窮人交朋友會貶低自己的身分。

愁 他認真、又聰明,以後不愁找不到工作。

道 他輕輕地道聲再見就離開了。

撥 他撥了撥書上的灰塵,想看清楚這本書的作者。

2. 製作原則

以下試作教材將嘗試以幾點原則製作:

(1) 將生詞放置在高限制句中呈現

根據本文實驗,高限制句中的詞彙,學習者習得的情形往往較好,

尤其對於出現次數較少的詞彙,句子限制性的影響更是顯著。在編撰閱 讀教材時,同個生詞因語境流暢度及合理性等原因很難重複多次,故讓 生詞出現在高限制句中便成為很重要的編寫原則。

(2) 除生詞外,其他詞彙需簡易易理解

根據Krashen (1987, 1988, 1989) 的語言輸入假說 (Input

Hypothesis),給予學習者可理解的輸入(即 i + 1 程度的語言輸入,所謂 i + 1 程度的語言即是比學習者自身語言程度在高一些的語言),學習者 便能有最好的習得效果。因此教材的難度不可太高,否則將超過學生程 度過多而影響習得效果。

此外,許多學者都提出學生的詞彙量對附帶習得影響很大(錢旭 菁,2003;段士平、嚴辰松,2004;Li, 2011),也就是學生本身認識的 詞彙越多,其附帶習得的效果越好。因此除了生詞外,教材中其他詞彙 學生認識越多越好。故設計教材時,其他詞彙須盡量簡易。本試作教材 之目標詞為「流利級」詞彙,故假設閱讀之學生之詞彙量已到達「高階 級(「流利級」前一級)」程度,除了目標詞外,其他詞彙等級須在「高 階級」以下(「包含「入門級」、「基礎級」、「進階級」、「高階級」)。

(3) 生詞在段落中呈現

Han (2010) 讓三組受試者閱讀三種語境:詞彙表、詞彙在句子裡 呈現並加上生詞註釋,詞彙在段落裡呈現並加上生詞註釋,結果顯示閱

47 實驗用文章(人物類文章題名:I went skydiving at 84!)後,認為其「人 物類文章」是指文章內容描述個人的經驗及生活,著重人物事件描述。

48

49

什麼呢?請用下面的語詞試著寫出一篇日記,可以參考語詞後面的 例句,並發揮想像力,讓故事更有趣。

敝:您好,敝姓李。

別:我把名牌別在身上。

憋:雖然很想上廁所,但我還是憋住不去。

疊:經理桌上的書疊的很高。

瞪:一進到辦公室,他就瞪大眼睛看著我。

愁:這次面試我表現很好,不愁得不到這工作了。

道:他跟我道聲恭喜。

50

51

參考文獻

Allen, R., & Reber, A. S. (1980). Very long term memory for tacit knowledge.

Cognition, 8(2), 175-185.

Borovsky, Arielle. (2008). Word learning in context : the role of lifetime language input and sentential context (doctoral dissertation). Retrieved from: http://escholarship.org/uc/item/0492z47z

Buikema, J. L., & Graves, M. F. (1993). Teaching students to use context cues to infer word meanings. Journal of Reading, 36(6), 450-457.

Chen, C., & Truscott, J. (2010). The effects of repetition and L1 lexicalization on incidental vocabulary acquisition. Applied Linguistics, 31(5), 693-713.

Chen, J. (2013). The Effects of Repetition on Incidental Vocabulary Acquisition Through Reading (Master’s thesis). Retrieved from:

http://big5.oversea.cnki.net/kns55/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&Que ryID=8&CurRec=1&dbname=CMFD201401&filename=1013299138.nh Dienes, Z., & Berry, D. (1997). Implicit learning: Below the subjective

threshold. Psychonomic Bulletin & Review, 4(1), 3-23.

Ellis, N. (1993). Rules and instances in foreign language learning: Interactions of explicit and implicit knowledge. European Journal of Cognitive

Psychology, 5(3), 289-318.

Gregg, K. R. (1984). Krashen's Monitor and Occam's Razar. Applied Linguistics, 5(2), 79-100.

Han, L. L. (2010). A Study on the Effects of Different Contexts on Vocabulary Knowledge Learning for Non-English Major Students (Master’s thesis).

Retrieved from:

http://big5.oversea.cnki.net/kns55/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&Que ryID=9&CurRec=1&dbname=CMFD2012&filename=1011254539.nh He, Z. Z. (2012). A Study on Incidental Vocabulary Acquisition of College

Students in Multi-Media Context (Master’s thesis). Retrieved from:

http://big5.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&Quer yID=2&CurRec=1&dbname=CMFD2012&filename=1012336212.nh Hulstijn, J. H. (1992). Retention of inferred and given word meanings:

Experiments in incidental vocabulary learning. In Vocabulary and applied linguistics (pp. 113-125). London, UK: Palgrave Macmillan.

Hulstijn, J. H. (1993). When do foreign­language readers look up the meaning of unfamiliar words? The influence of task and learner variables. The Modern Language Journal, 77(2), 139-147.

Jacoby, L. L. (1978). On interpreting the effects of repetition: Solving a

52

problem versus remembering a solution. Journal of verbal learning and verbal behavior, 17(6), 649-667.

Jacoby, L. L., Woloshyn, V., & Kelley, C. (1989). Becoming famous without being recognized: Unconscious influences of memory produced by dividing attention. Journal of experimental psychology: General, 118(2), 115.

Krashen, S. D. (1987). Principles and practice in second language acquisition.

London, UK: Prentice-Hall International.

Krashen, S. D. (1988). Second language acquisition and second language learning. New York : Prentice Hall.

Krashen, S. D. (1989). We acquire vocabulary and spelling by reading:

Additional evidence for the input hypothesis. The Modern Language Journal, 73(4), 440-464.

Laufer, B., & Hulstijn, J. (2001). Incidental vocabulary acquisition in a second language: The construct of task-induced involvement. Applied linguistics, 22(1), 1-26.

Lewicki, P. (1986). Processing information about covariations that cannot be articulated. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 12(1), 135.

Li, J. (2011). A study of incidental vocabulary acquisition of Chinese

intermediate non-English college students (Master’s thesis). Retrieved from:

http://big5.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&Quer yID=6&CurRec=1&dbname=CMFD2011&filename=1011148341.nh Li, X. L. (2009). The effect of cultural familiarity and passage sight vocabulary

on incidental vocabulary acquisition through foreign language reading (Master’s thesis). Retrieved from:

http://big5.oversea.cnki.net/kns55/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&Que ryID=5&CurRec=2&dbname=CMFD2010&filename=2009293565.nh Liang, Y. (2011). The Effect of Exposure Frequency on Second Language

Incidental Vocabulary Acquisition Through Reading (Master’s thesis).

Retrieved from:

http://big5.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&Quer yID=1&CurRec=1&dbname=CMFD2012&filename=1011249589.nh Liu, Y. X. (2012). Investigating the Effects of Glossing Ways and Word

Frequency Upon Incidental Vocabulary Acquisition in Reading by

Different English Proficiency Learners (Master’s thesis). Retrieved from:

http://big5.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&Quer

53

yID=0&CurRec=1&dbname=CMFD201301&filename=1013001948.nh Man, F. (2013). The Effects of Word Exposure Frequency and L1Lexicalization

on Chinese College Students' Incidental Vocabulary Acquisition (Master’s thesis). Retrieved from:

http://big5.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&Quer yID=0&CurRec=1&dbname=CMFD201302&filename=1013237315.nh Mathews, R. C., Buss, R. R., Stanley, W. B., Blanchard-Fields, F., Cho, J. R., &

Druhan, B. (1989). Role of implicit and explicit processes in learning from examples: A synergistic effect. Journal of Experimental Psychology:

Learning, Memory, and Cognition, 15(6), 1083.

Michas, I. C., & Berry, D. C. (1994). Implicit and explicit processes in a

second-language learning task. European journal of cognitive psychology, 6(4), 357-381.

Nagy, W. E., Anderson, R. C., & Herman, P. A. (1987). Learning word meanings from context during normal reading. American Educational Research Journal, 24(2), 237-270.

Nation, I. P. (1982). Beginning to learn foreign vocabulary: A review of the research. RELC journal, 13(1), 14-36.

Reber, A. S. (1967). Implicit learning of artificial grammars. Journal of verbal learning and verbal behavior, 6(6), 855-863.

Reber, A. S. (1976). Implicit learning of synthetic languages: The role of instructional set. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, 2(1), 88-94.

Reber, A. S., Kassin, S. M., Lewis, S., & Cantor, G. (1980). On the relationship between implicit and explicit modes in the learning of a complex rule structure. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, 6(5), 492.

Reber, P. J., &Squire, L. R. (1994). Parallel brain systems for learning with and without awareness. Learning & Memory, 1(4), 217-229.

Rott, S. (1999). The effect of exposure frequency on intermediate language learners' incidental vocabulary acquisition and retention through reading.

Studies in Second Language Acquisition, 21(4), 589-619.

Saragi, T., Nation, I. S. P., & Meister, G. F. (1978). Vocabulary learning and reading. System, 6(2), 72-78.

Schmidt, R. W. (1990). The role of consciousness in second language learning.

Applied linguistics, 11(2), 129-158.

Scott, V. M. (1990). Explicit and implicit grammar teaching strategies: New empirical data. The French Review, 63(5), 779-789.

54

Seliger, H. W. (1983). The language learner as linguist: metaphors and realities.

Applied Linguistics, 4(3), 179-191.

Stadler, M. A. (1997). Distinguishing implicit and explicit learning.

Psychonomic Bulletin & Review, 4(1), 56-62.

VanPatten, B. (1989). Can learners attend to form and content while processing input? Hispania, 72(2), 409-417.

Waring, R. (2003). At what rate do learners learn and retain new vocabulary from reading a graded reader? Reading in a Foreign language, 15(2), 130.

Watts, M. L. (2008). Clause type and word saliency in second language incidental vocabulary acquisition. Reading, 8(1).

Webb, S. (2007). The effects of repetition on vocabulary knowledge. Applied Linguistics, 28(1), 46-65.

White, L. (1987). Against Comprehensible Input: the Input Hypothesis and the Development of Second-language Competence1. Applied linguistics, 8(2), 95-110.

Wu, B. Y. (2009). On the effects of incidental vocabulary acquisition in second language vocabulary development. 語文學刊 (外語教育與教學),

2009(5), 137-139.

Yang, L. (2012). A Study of Relationship between University English Entrance Examination Discourse Types and High School Students' Incidental Vocabulary Acquisition (Master’s thesis). Retrieved from:

http://big5.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&Que ryID=3&CurRec=1&dbname=CMFD201301&filename=1013124390.nh Yao, Y. (2010). A comparative study of l2 incidental vocabulary acquisition —

listening v.s. reading (Master’s thesis). Retrieved from:

http://big5.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&Quer yID=7&CurRec=1&dbname=CMFD2010&filename=2010206377.nh Zhang, Y. J. (2009). An investigation of the effect of l2 proficiency and topic

familiarity on l2 incidental vocabulary acquisition (Master’s thesis).

Retrieved from:

http://big5.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&Quer yID=2&CurRec=1&dbname=CMFD2010&filename=2009293501.nh

55 學報 (社會科學版),2008(2),275-276。

狄昱辰、劉大偉 (2010)。不同閱讀任務對二語詞匯附帶習得的影響研究。

56

鄧敏 (2010)。內隱學習理論對大學英語詞彙教學的啟示。中國電力教育,

2010(22),214-215。

錢旭菁 (2003)。漢語閱讀中的伴隨性詞彙學習研究。北京大學學報(哲學 社會科學版),40(4),135-142。

57

58

59

附錄二 第一組受試者後測測驗卷

◎請用你的母語翻譯你理解的「 」裡的生詞。

可以用一個詞或一段話表達。

1. 用岩石做成的「碑」上刻著紀念他的文字。

________________________________________________________

2. 張先生,您太太在「瞪」你呢!

________________________________________________________

3. 他握著刀的「柄」,快速地切菜。

________________________________________________________

4. 你一定要把東西「疊」成這樣嗎?

________________________________________________________

5. 「敝」公司目前缺人,歡迎加入我們。

________________________________________________________

6. 在這個地方,他不得不「憋」住。

________________________________________________________

7. 新郎將花「別」在衣服的口袋上。

________________________________________________________

8. 他手一「撥」,杯子倒了。

________________________________________________________

9. 他認真、又聰明,以後不「愁」找不到工作。

________________________________________________________

10. 他經過的辛苦是「道」不完的。

________________________________________________________

11. 有些有錢人認為和窮人交朋友會「貶」低自己的身分。

________________________________________________________

12. 不要再「撒」了,房間已經很亂了。

________________________________________________________

60

附錄三 第二組受試者後測測驗卷

◎請用你的母語翻譯你理解的「 」裡的生詞。

可以用一個詞或一段話表達。

1. 「碑」上的文字隨著時間的過去已慢慢變得不清晰。

________________________________________________________

2. 老師生氣地「瞪」了他一眼。

________________________________________________________

3. 這個鍋子沒有「柄」。

________________________________________________________

4. 如果把他寫過的書「疊」起來可能比他還高。

________________________________________________________

5. 「敝」師寫過許多書。

________________________________________________________

6. 雖然他很想笑,可是他「憋」著不笑出來。

________________________________________________________

7. 看他「別」一把刀的樣子很可怕。

________________________________________________________

8. 他房間很亂,每次要睡覺時都得先把床上的衣服「撥」開。

________________________________________________________

9. 你別「愁」了,做點別的事吧。

9. 你別「愁」了,做點別的事吧。

相關文件