• 沒有找到結果。

影片與外語學習相關研究

第二章、 文獻探討

第二節 影片與外語學習相關研究

本節分為三個部份,首先探討英語學習動機,接著探討外語學習效益,

最後列出相關研究整理。

一、英語學習動機

學習動機是影響學習效益的主要因素之一,Kelller(1987)認為動機是 人們對經驗與目標的選擇及將為此所付出的努力程度。而學習動機是一種 令人想要學習的動力,屬於動機的一種。Gardner 及 Lambert(1972)從第 二語言習得的觀點,認為語言學習動機可分為:整合性動機(integrative motivation)與工具性動機(instrumental motivation)。整合性動機是出於對 第二語言的人民和文化產生興趣和好感。工具性動機之學習動機則是出於 為了接受較高等的教育、謀求更好的工作、更高的薪資、閱讀專業資料或 得到更高的社會地位。學習動機對學生學習所能達到的程度有重大的影響,

且不同的動機在不同的情況下會產生不同的影響,若該語言在某國家扮演 的是「外語」角色,即除了課堂使用外,在教室外的地方無足輕重時,整 合性動機就較有效;若該語言扮演的是「第二語言」角色,也就是在教室 外的溝通媒介,則工具性動機效果較好。不過,他們認為這兩種動機是同 時存在的,且都受到學習情境的影響。江惠蓮(1997)針對大學一年級之 學生,以全語教學的環境輔以影片教學,讓學生在學習動機及學習成效上 都有所提升;洪美雪(2001)則利用字幕及影片針對高中二年級學生探究 學習成效,研究結果顯示,在內容理解、聽力理解及學習態度上,母語字 幕組都得到了最佳的學習效益。

多數學者認為學習動機是促成語言學習成功的重要因素之一(周中天,

1993;徐貞美,1993;鍾思嘉,汪敏慧,1999;Oxford & Shearin, 1994), 動機會直接地影響學習成效。也有研究發現動機與焦慮之間存在負向關係

(MacIntyre & Donovan, 2002),也就是說,動機越高,焦慮感越低,學習

13

態度越趨正面。因此藉由無所不在學習的使用情境進行影片教學,期望能 建立學生正向的學習動機,進而提高學習效益。

二、外語學習成效

學習成效是根據學習目標之內容理解,針對學習內容所設計的評量,

在學習英語時,內容理解、聽力理解和字彙學習等是學習英語能力中重要 的項目(Carrell, 1984; Mayer, 2001)。本研究著重在內容理解及聽力理解的 部分,分別敘述如下:

(一)內容理解之相關研究

內容理解是指對英語影片教材的主要內容的瞭解。Garza(1991)以 70 名,平均年齡為 24 歲的大學生為研究對象,觀看英文發音的錄影帶,以評 估字幕對高階程度的外語學習者在內容理解上學習成效之影響。其研究結 論顯示,母語字幕與語言理解呈現正相關,也就是說母語字幕可以使學習 者更容易理解外語,有助於瞭解節目的內容情境,進而促進新的片語與語 彙在適當的脈絡中使用。江姃慈、黃培斌、蘇美旭(1997)以 493 名,年 齡 15 至 17 歲的五專生為研究對象,觀看長度為 15 分鐘,附有標的語字幕 及無字幕的影片,探討有無英文字幕的英語影片對內容理解之影響,研究 發現附有標的語字幕的成效優於無字幕,此乃因標的語字幕的影片比無字 幕的影片製造出較好的學習情境,學生可運用其先備知識和有限的英文能 力做為邏輯思考的整合,增加對影片內容的理解。

(二)聽力理解之相關研究

聽力理解是指聆聽者理解內容的過程:聆聽者會嘗試將其所聽到的內 容重複、想出一個字的意義關聯至其既有經驗,以作出自己的合理解釋,

進而對應表達的意義(Brown & Yule, 1983)。Froehlich(1988)以主修德文 課程的大學生或研究生為研究對象,探討觀賞附有標的語字幕的德文發音 錄影帶是否可作為聽力訓練的新方法。在學期結束最後一週,學生須繳交

14

一份一頁的摘要,從學生的摘要發現標的語字幕有助於保留,學生能活用 新學會的單字,且所有學生的寫作能力皆有顯著的提昇。另外也要求學生 評估此種教學方法,結果發現學生對標的語字幕抱持正面的態度,認為標 的語字幕有助於增進聽力理解,尤其當演員說話速度較快時。Katchen(1996)

探討配上母語(中文)字幕的影片對英文學習會是幫助或是阻礙。實驗結 束後,研究對象評論配上母語字幕之影片對個人聽力能力之助益性或阻礙 性,結果發現對能力較高的學生來說,母語字幕是種阻礙,因為母語字幕 會降低較高能力學生的理解速度,令人分心,讓人產生一種依賴,無法專 注在聽力上,如此聽力能力就無法增進。

以上的研究結果發現,母語字幕及標的語字幕的引入皆可幫助英語學 習的內容理解,進而提升學習成效。但 Katchen 的研究結果顯示對於能力較 高的學生則否,因此本研究除使用四種字幕外,另將研究對象之英語聽力 程度做出區分,以理解各種字幕的效果對於能力不同的大學生之學習效益 所造成的影響。

三、相關實證研究整理

從前節雙碼理論(dual-coding theory)的角度來看,包含字幕的影片提 供視覺與聽覺訊息,根據 Paivio 的主張,記憶中的訊息是由語文系統(verbal system)和非語文系統(nonverbal system)組成,若語文和記憶非語文可相 互連結,則可有效的保存記憶。Mayer 和 Sims(1994)進一步提出:口語 訊息能夠強化視覺訊息的表現,若兩種訊息同時出現,可有效的提升學習 效果。因此,觀看有字幕的影片時,學生可將口語的聽覺與視覺連結,以 幫助記憶影片內容。Koskinen、Wilson、Gambrell 與 Neuman (1993)指出,

從電視觀看有字幕的影片對於程度中下的閱讀者或語言學習者,能夠提升 字彙學習和理解能力,字幕是引起學習動機的極佳媒介。但字幕是否會讓 學生分散專注力,而無法增進聽力呢?Vanderplank(1988)認為字幕讓學

15

German videos with German subtitles: A new approach to listening

The effects of captioned television

videotapes on the listening

comprehension of beginning,

intermediate, and advanced ESL students

Evaluating the use of captioned video materials in advanced

foreign language learning

16 subtitling and dual coding theory: New directions for foreign language

The effects of closed-captioned television on the listening

comprehension of intermediate ESL students

First language subtitle: help or hindrance?

17

The influence of subtitles on English listening comprehension and strategies using in freshmen of Taiwan

18

綜觀以上研究,大部分皆支持有字幕之影片可幫助學生理解內容,但 Katchen (1996)的研究則發現母語字幕也可能是阻礙。那麼,該如何選擇 字幕呈現內容呢?Holobow、Lambert 和 Sayegh(1984)指出,使用傳統方 法(聽覺標的語、視覺母語字幕)或雙模式(聽覺標的語、視覺標的語字 幕)在第二語言學習上皆能提升學習效果。Rost(2002)更建議使用字幕讓 輸入的語言更易被存取;因此本研究使用母語(中文)及標的語(英語)

字幕,再加入母語與標的語皆包含的中英字幕及英中字幕,以探討是否會 因字幕呈現內容的不同而帶給學習者不同的影響。

19

相關文件