• 沒有找到結果。

後設論述各標記使用頻率

第四章 研究結果與討論

第一節 後設論述各標記使用頻率

標記使用頻率排序 一、

經過新聞語篇分析,華語和法語交互式各標記使用頻率排序如下。

圖五-1 華語交互式各標記使用頻率排序

圖五-2 法語交互式各標記使用頻率排序

由圖五-1、圖五-2 可看出,華語和法語交互式各首重示證標記,其次是 連接標記,架構和註解標記使用頻率明顯較前兩者少得多,而照應標記缺乏 語料因此本章並不討論。

經過新聞語篇分析,華語和法語互動式各標記使用頻率排序如下。

圖五-3 華語互動式各標記使用頻率排序

圖五-4 法語互動式各標記使用頻率排序

由圖五-3、圖五-4 可看出,華語和法語互動式各標記使用頻率分布差異 大,但明顯可看出若以圖二-4 立場式和參與式架構分類,華語的分布頻率 佔多數的幾乎都是立場式標記,以表達作者自身態度的態度標記為最多,其 次為模糊標記,而法語首重的參與標記即為激發讀者參與語篇的參與式。由

示證標記 連接標記 架構標記 註解標記 照應標記

示證標記 連接標記 註解標記 架構標記 照應標記

態度標記 模糊標記 強調標記 參與標記 自稱標記

參與標記 強調標記 自稱標記 態度標記 模糊標記

第五章 教學應用

81

此可見,法籍華語學習者須特別注意華語網路新聞中表達作者態度的詞語,

但也需注意華語記者試圖保持客觀的姿態。

華語、法語之後設論述交互式、互動式標記詞語歸類可參考表四-2 和表 四-3,可更詳細的了解兩種語言後設論述標記詞語的種類和特色。

華、法語標記使用頻率實例對比 二、

筆者從語料中選取華語和法語各一則主題相似的網路新聞,兩則新聞皆 報導關於知名影星強尼戴普和女友訂婚之消息,藉由相同主題之新聞觀察記 者在撰寫語篇時標記使用之差異性。

(一)華語新聞

強尼戴普證實 與女友訂婚

中央社 – 201444 上午7:48

(中央社洛杉磯 3 日綜合外電報導)

好萊塢性格男星強尼戴普(Johnny Depp)證實,已與女星安柏赫德(Amber Heard)訂 婚,還說未婚妻是「典型的南方美女和甜心,且對我非常好」。

媒體數天前拍到強尼戴普左手食指戴著 1 只女性訂婚戒,引發外界瘋狂揣測後,50 歲的

「神鬼奇航海盜傑克船長」強尼戴普將在美國國家廣播公司(NBC)明天播出的「今日 秀」(Today)節目證實與安柏赫德訂婚。

27 歲的安柏赫德出身德州,2011 年曾與強尼戴普在「醉後型男日記」(The Rum Diary)

飆戲。強尼戴普 2012 年與交往多年的法國女星凡妮莎帕荷蒂(VanessaParidis)分手。強 尼戴普與凡妮莎帕荷蒂育有 2 個小孩。

美國娛樂網站 E! Online 報導,強尼戴普也在「今日秀」節目盛讚安柏赫德是個「超棒女 孩,像圖釘一樣鋒利」。

本篇華語網路新聞語篇中出現四個後設論述標記,分別是三個示證標記

「好萊塢性格男星強尼戴普(Johnny Depp)證實…」、「…說未婚妻是『典 型的南方美女和甜心,且對我非常好』。」和「美國娛樂網站 E! Online 報 導…」,以及一個連接標記「還」。可見雖然本篇新聞屬於彈性較大的娛樂 新聞,但華語記者依然僅用交互式標記,不偏好用互動式標記和讀者互動。

82

(二)法語新聞

Johnny Depp : il confirme ses fiançailles avec Amber Heard et exhibe son alliance !

Par Public.fr | Public – lun. 31 mars 2014

Les admiratrices les plus fidèles de Johnny Depp peuvent officiellement dégainer leurs mouchoirs pour dire "adieu" à leurs fantasmes les plus osés : entre Johnny Depp et Amber Heard , les choses sont bel et bien parties pour durer !

Il y a quelques semaines, la star de 50 ans et la sublime actrice de 27 ans organisaient en effet une soirée privée à Los Angeles pour célébrer leurs fiançailles . Si l'on savait effectivement que les projets de vie commune se concrétisaient pour le couple, celui-ci avait toutefois refusé de confirmer l'heureux événement à la presse internationale... Jusqu'à aujourd'hui !

Présent ce lundi 31 mars à Pékin pour assurer la promotion de son film Transcendance, l'acteur américain a effectivement pris son courage à deux mains pour répondre aux questions privées.

Ainsi, et pour la première fois depuis longtemps, Jojo s'est enfin lâché pour évoquer son jardin secret : "Oui je suis fiancé ! J'imagine que le fait de porter une bague de gonzesse à l'annulaire gauche me grille. Ce n'est pas vraiment subtil", s'est-il ainsi moqué en dévoilant pour la première fois son alliance.

Visiblement de très bonne humeur, le papa de Lily-Rose et de Jack s'est également épanché sur l'organisation des noces : "Je pense que je serais plus doué pour créer des chaussures de femme que pour planifier un mariage. Je suis incapable d'organiser quoi que ce soit. Je suis vraiment mauvais pour ça", a-t-il conclu.

On sait à présent qui porte la culotte au sein du couple...

「en effet」(真的)、「effectivement」(確實)、「Visiblement」(明顯 的)和一個參與標記「on」(我們)。

由上述可知,法語新聞語篇中記者慣用互動式標記來表達情緒和產生互

第五章 教學應用

83

動,由此可見,法籍華語學習者習慣於在語篇中獲得作者的情緒和參與語篇 互動,但在華語新聞語篇中較少出現此類標記,因此法籍華語學習者在學習 華語新聞語篇時必須在欠缺互動標記的情況下從語篇邏輯的交互式標記理 解內容,交互標記顯得更為重要。

第二節 後設論述詞語教學應用

本節將交代如何將各標記後設論述詞語功能運用至閱讀教學中。首先介 紹法語各標記具代表性之詞語讓法籍學生先了解母語的後設論述標記詞語,

並進一步提供不同類別的例句,讓學生可更清楚的知曉各詞語在語篇中的定 位,以產生基本的概念。其後介紹華語各標記具代表性之詞語,學生可藉由 對法語後設論述的認識更快速的理解華語詞語,並且能觀察出兩者之差異,

避免在閱讀華語新聞語篇時產生母語負遷移現象。

交互式標記之應用 三、

研究結果顯示,不論是華語或法語網路新聞記者皆非常仰賴示證標記,

藉此支持自身論點、表達報紙的嚴肅態度和心智的獨立(Le, 2004)。有鑑 於此,本章將大量的華、法示證標記詞語分析歸類,列出定式,期能對法籍 華語學習者有所助益。

(一)法文示證標記

法文示證標記經過觀察分類後,共可分為四種類型。第一類是直接引言,

會使用引號標記直接引用來源對象的話語11;第二類和第三類皆屬於句式結 構之差異,第二類結構為主詞加動詞再加引言的標準主謂結構,引言可為直 接引言或是間接引言12,請參考下列例句,第三類是以先引用再加動詞、主 詞的倒裝結構,屬於法語較特殊的使用方式,且在法語網路新聞中使用頻率 為最高;第四類則是使用詞語表現的片語形式,以"selon "、"d’après "

(根據)和"à en croire "(照…來看)等詞語加主詞,後面再交代事件的

11 本研究法語新聞語篇出現的的引號標記有兩種,分別是 ” 和 « »

12 直接引言意指直接使用引號引用他人話語,間接引言為作者參考他人話語後自行詮釋 的語句。

84 方式呈現。

直接引言

Le juge a assorti son contrôle judiciaire d'une obligation de soin et une interdiction de paraître à Versailles et dans les Hauts-de-Seine. «Je pense qu'il y a des raison de penser que la victime dit la vérité,» précise une source proche de l'affaire. «C'est un dossier assez sordide». (FS2-3)

譯:法官除了對他做強迫治療,以及禁止他在凡爾賽和上塞納河省出沒。「我認 為有充足理由相信受害者講的是實話,」本案重要關係人表示,「這是一件很卑 劣的案子。」

主謂結構

Néanmoins, l’actrice a assuré qu’elle ne s’était pas ennuyée lors de la cérémonie :«

Franchement, c’est sympa, a-t-elle confié. C'est pas les grosses vannes à l'américaine où tu peux tailler tout ce que tu veux, mais c’est marrant. » (FE1-5)

譯:然而,這位女演員保證典禮並沒有讓他感到無聊,他說:「事實上挺好的,雖

然不像可以自由發揮的美國典禮那樣處處玩笑話,但是挺有意思的。」

倒裝結構

"Les plongeurs ont trouvé ce mardi matin à 11H30 deux corps de femmes dans le Trieux, dont l'un peut correspondre à la lycéenne", a déclaré Patrick Lewden, procureur adjoint au parquet de Saint-Brieuc. (FS1-5)

譯:「潛水員們本週二早上 11 點 30 分在特里約河中找到了兩具屍體,其中一具很

可能是失蹤的女高中生」,聖布里爾的副檢察官宣稱。

1. 直接引言:“引言”、«引言»

2. 主謂結構:S+V+ “引言”/間接引言 3. 倒裝結構:間接引言/“引言”+V+S

4. 片語形式:selon+S, 事件 / d’après +S, 事件 / à en croire+S, 事

(S) (V)

(S) (V)

第五章 教學應用

85

片語形式

Le second corps pourrait correspondre à celui d'une femme de 53 ans disparue à la mi-février à Guingamp, selon le parquet et la gendarmerie. (FS1-9)

譯:根據檢察官和警員所示,第二具屍體符合先前二月中在 Guingamp 失蹤的五 十三歲女子的特徵。

(二)華語示證標記

本研究華語示證標記詞語可分為三類,和法語不同的是在句式結構上華 語並沒有倒裝的結構型態,僅有直接引言、主謂結構和片語形式。華語的直 接引言和主謂結構大致和法語相同,需要特別注意的是主謂結構中之動詞依 新聞主題不同所使用的動詞也有所差異。片語形式出現的詞語是"據悉"、

"外傳"和"根據 OO 報導"。例句如下。

直接引言

鄧紫棋上月在微博發文,反問大家若一個人重覆犯同樣的錯誤,是否會一再接受 並原諒?她自認不清楚哪種決定最好,「我只知道,在我 22 歲的這一年,我還做 不到。」 (CE4-3)

主謂結構

他欽點有「陸版李英愛」封號的盛朗熙,說他和女主角氣質好像,還說如果盛朗 熙演他就當導演,而網上更瘋傳盛朗熙和金庸的自拍照。 (CE3-2)

1. 直接引言:「引言」

2. 主謂結構:S+V+間接引言/「引言」

3. 片語形式:據悉+事件 / 外傳+事件 / 根據+S+報導,事件

(S) (V) (V)

(事件)

(片語) (S)

86

片語形式

外傳廠商有意重拍神鵰俠侶和天龍八部,經典的小龍女和王語嫣角色,就是相中

盛朗熙,連金庸也大讚她和這兩位仙女的氣質好像,如果她拍我就做導演。

(CE3-5)

教師在學生開始閱讀前就必須先和學生解釋示證標記的功能,告訴學生 示證標記可作為語篇正當性的佐證,記者利用此標記加強自身論點,因此從 示證標記可得知語篇事件的重點內容。當和法籍學生介紹時,可將定式告訴 學生,請學生從語篇中尋找上述的語言定式,再統整動詞,觀察動詞是否符 合表四-2 之詞語,並且提醒學生社會新聞和娛樂新聞因性質差異著重的動 詞亦不盡相同,如社會新聞使用頻率高的是"OO 指出"、"OO 表示",

而娛樂新聞則是大量使用"OO 說"。需特別提醒學生的是華語的語言型態 和法語不同,因此法語中大量使用的倒裝結構在華語中並不存在。

連接標記是華語、法語網路新聞使用頻率排名第二的標記,僅次於示證 標記。連接標記在語篇中連接邏輯,將句子串成段落,再將段落串成篇章,

連接標記是華語、法語網路新聞使用頻率排名第二的標記,僅次於示證 標記。連接標記在語篇中連接邏輯,將句子串成段落,再將段落串成篇章,

相關文件