國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
38
壇管理者「梁良」(兼字幕組總組長),曾在今年 3 月接受中國媒體採訪,他表 示:
「在 2004 年之前,字幕組之間是和平的,但某一天伊甸園開始『搶』了,
然後各小組就不宣而戰。字幕組在找片源時原本會互相避讓,但伊甸園翻譯的幾 部片子不太熱門,終於忍不住搶熱門劇,其他字幕組也迅速跟進。」(周治宏,
2010)
這樣的言論顯示出,不同的字幕組對市場的想像也可能各有千秋——這種想 像也可能是或許是具體的,例如會對市場有競爭觀念、希望爭取更多使用者下載 量等等,本研究也將持續觀察不同字幕組對於「市場」概念的態度。
除了資源與市場面之外,Gladstein(1984)也對組織的結構面(Organizational structure)論述,提出了兩個要項——「團隊表現的報酬」(Rewards for Group Performance)、「監督控制」(Supervisory Control)。
(1)「團隊表現的獎賞」(Rewards for Group Performance):指團隊完成成果 之後,所獲得的獎勵。心理上的成就感(achievement)或者實質的收入,都可 算在內。在 Gladstein(1984)的本份研究中,由受測的團隊成員自評其表現與報 酬之間的關係,但關係並不明顯,只測出服務市場與報酬之間的正相關。
有了獎賞之外,還是要確保任務進行順利,Gladstein(1984)提出了下列的 組織功能。
(2)
「監督控制」(Supervisory Control):指組織對於任務品質的控制與管 理,以及對團隊成員的基本表現要求等。在字幕組的經驗中,較明顯的例子可能 需由論壇管理方、或者字幕組組長的策略協定來看。
第四節 從組織與團隊指標看虛擬團隊文化
探討完影響「虛擬團隊」的各種背景因素之後,我們將進入本研究的兩個核
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
39
心學理概念——Cameron 等人(1999)的「組織文化分類」理論,與 Potter 等人
(2002)的「虛擬團隊互動型態」(virtual team interactional style)。
之所以選擇使用這兩項學理基礎,是因為在前一節中我們已經探討過虛擬團 隊與組織之間的關係,但尚未將問題聚焦於一個具體現象。
我們需要進一步評判,字幕組作為一種虛擬團隊,其特質在哪些地方展現、
如何展現。
首先,我們依舊將字幕組暫且切割為組織部份與團隊部份,分別在這兩方面 都做出更深度的比較。筆者期望,透過組織與團隊兩方面的屬性歸類,能找出字 幕組的特色。
而組織文化分類、互動型態等理論,則帶有大量的觀察表徵與觀察指標——
如透鏡一般、提供了一種觀看字幕組工作的新角度。這也將讓筆者未來書寫研究 結果時,將問題聚焦於該團隊的特色與風格,以讓字幕組的組織面貌與團隊風格 能更立體化。
一、 組織面特質——組織文化的四種分類
組織文化的研究已經行之有年,其主題也包羅萬象,然而 Dani、Burns、
Backhouse 與 Kochhar(2006)曾針對虛擬團隊與組織文化做出了一連串的探討。
他們認為,跨國、跨文化溝通的現象,在虛擬團隊之間特別容易出現,因此,虛 擬團隊之間的組織文化議題更需要關注(Dani,et al,2006),而這也是本研究特地 選擇「組織文化」概念,作為字幕組團隊觀察指標的原因。
Dani 等人(2006)進一步引用 Cameron 等人(1999)的組織文化的四種分 類,將之整理成表格,本研究也引用這份表格如下。
‧
(一) 宗族文化(The Clan Culture):
(二)鬆散彈性文化(The Adhocracy Culture):
(三) 權威文化(The Hierarchy Culture):
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
41
表 2‐2:組織文化的四種屬性。
資料來源: Organizational Culture and Trust in the Working of Virtual Teams.
(p.953) by Dani, et. al(2006).
Dani 等人(2006)認為提出組織文化屬性,有助於具體檢討虛擬團隊特質,
而我們也將在研究結果中使用這些屬性歸類,作為我們討論字幕組組織特色的依 據之一。
二、 團隊面特質——虛擬團隊風格的三種屬性分類
互動型態(interaction style)作為一種研究虛擬團隊的實際表徵,其概念是 由 Potter 等人(2002)整理出來的。他們認為研究虛擬團隊的組織傳播時,可使 用具體的描述與條件,來加以界定出一些團隊特質,也可幫助外界更瞭解每個虛 擬團隊的性格與文化。
因此,為了深度去探討虛擬團隊之間的傳播狀態,Potter 等人(2002)整理 出互動型態概念的三種型態。而 Maier(1963,1967;轉引自 Potter 與
Balthazard,2002)便曾提出團隊在解決組內問題時會面臨不同類型、不同特質的 解決方式,而處理在任務、團隊管理等實際事務時,各團隊也會衍生出不同的團 隊風格。而 Watson 與 Michaelson(1988)也曾提起,研究團隊風格的最主要原 因在於,團隊風格影響了工作表現。日後,Cooke 與 Szumal(1994)首度提出了 團隊風格的三種分類概念——建設型(Constructive Style)、消極型(Passive Style)
與積極型(Aggressive Style)。
的安定性與可預測性。
‧
表 2‐3:團隊互動型態的原則分析量表(Principal Components Analysis of Group Interaction Style Items)。
資料來源: Virtual team interaction styles: assessment and effects. (p.39) By Potter et.all(2002)
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
43
利考量(為了滿足人際以及與績效需求、團體利益)之下,成員會展現出一些強 勢的行為與個人考量。不過 Potter、Balthazard 與 Cooke(2000)則未強調功利 導向,只是指出在這類型中,成員會支持並聽進彼此的意見,也支持對方的成長 與發展、保持資訊公開與交換、適當承擔風險——而這些行為,確實能夠滿足團 隊與成員自己的利益需求。
(2)人際型(Passive Style):Potter 等人(2000)認為,此種互動型態的成 員,較注重團體利益,而對於自身的利益則不是那麼要求。並且,他們會避免個 人衝突、保持團隊和諧,犧牲小我並求得大全。然而,這種團隊往往也會因此限 制了資訊的分享和探討,也不太敢提出質詢、批判與反省。
(3)競爭型(Aggressive Style):存在此種互動型態之成員,其傾向為了滿 足自身的利益而去尋求勝利,團體利益被排在個人成就之後(Potter et al.,2000)。 成員會運用自身影響力與魄力去做決策,甚至勇於否決、批判、打斷(Potter et al.,2002)他人的意見與專業知識,並不隨意做出妥協與協商。
Potter 等人(2000)認為,團隊互動風格研究,可更一步找出組織溝通的關 鍵,而這也與我們的研究目的不謀而合。我們需要進一步評判,字幕組作為一種 虛擬團隊,其特質在哪些類型展現、如何展現。而本部份的互動型態討論,將回 歸字幕組的「團隊」本身,將字幕組的團隊特質做出明確整理。此外,互動型態 的研究也將讓筆者未來書寫研究結果時,能將問題聚焦於該團隊的特色與風格,
並讓字幕組的組織面貌與團隊風格更加立體。
第五節 小結
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
44
一、字幕組作為一種網路社群中的無償勞動
在本小結中,筆者整理出文獻探討的主要脈絡,意圖呈現出字幕組在網路社 群中之無償勞動行為的觀察要項,分述如下。
(一)字幕組的無償動力來自何處?首先,無償之定義,具有一定的曖昧性。無 償勞動(volunteer Labor)原本指的是一種不求金錢報償的行為(Freeman, 1997), 然而,現行網路社群中卻有許多財貨,甚至虛擬幣值,可作為字幕組勞動的一種 回報。本研究希望回歸無償的原初定義(不收取實質「金錢」)來看待字幕組的 勞動行為與勞動動力。然而,勞動的回報的虛擬面——FTP 資源(或其他形式的 網路財貨)、論壇虛擬幣,是否也曾是字幕組從事勞動的動力之一?這樣的概念 仍要透過個案實例來釐清。
(二)字幕組的勞動成果替論壇社群帶來什麼影響?名聲、註冊量都是肯定的答 案,而字幕組作為這些線上社群的主要資源提供者,也穩定保障了該論壇的網路 財貨流通與基本訪客量。不過,論壇社群本身又能給字幕組什麼樣的幫助?我們 依舊需回到虛擬財貨與網路資源面來思考,觀看論壇與字幕組之間的互惠關係。
(三)P2P 論壇的社群特性有哪些?這些概念如何影響字幕組的工作形式?
Dejean 等人(2008)發現具特殊興趣傾向(specialized communities)的社群,比 一般性社群更能鼓勵使用者發佈、分享資源,這樣的概念是否在綜合性的論壇也 適用?我們將在研究過程中請字幕組成員提出說法。
回歸最基礎的結構面來看,字幕組目前除了使用 P2P 發佈資源之外,還會善 用網路硬碟、QQ 中轉站(即時通訊軟體商所提供的免費服務)等網路空間,而 這些網路空間是否會影響到 P2P 生態?周治宏(2010)認為,字幕組之間已經有 完整的生態鏈條,但「隨著迅雷等排外型 P2P 軟體(下載時不與其他用戶分享)的
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
45
出現,原本就脆弱的自願分享環境蕩然無存。」(周治宏,2010),字幕組成員 自身則提出因應對策,如兩年前即有字幕組中的「分流組」,來因應後日漸改變 的網路使用者下載習慣。分流組為了提昇 bt 種子的速度,自行用寬頻或者俗稱 的大水管(流量與網速皆很快的學術網路)來提昇種子速度,讓使用者們能夠享 受到更高的下載品質。反之,面對一些不再使用 P2P 軟體的使用者,「搬運組」
的工作主要便是將資源轉移至不同的網路空間,供熟悉該下載方式的使用者下 載,一樣能獲取資源。使用者不需要使用 bt 軟體,就能在 pps 軟體、視頻網站 上看到字幕組作品。這些新興的觀看方式可能對字幕組社群產生什麼影響嗎?在 壓制片源與格式轉檔的工作方面,字幕組是否會有針對視頻網站分享的特殊格式 或者壓制策略?這些都值得再討論。
二、字幕組作為一種虛擬團隊
回歸檢視虛擬團隊之要素,最基礎的三要素分別為——共同的團隊目標,地 理上的分隔,且成員間比起面對面溝通、需更倚重虛擬形式的溝通(Nemiro, 2004)。然而,也有學者更進一步認為,「共同的關係連結」(Relational Links)
為虛擬團隊最基本的條件。我們將觀看不同虛擬團隊中的人際連結,是否因組織 文化而展現差異。
(一)團隊結構中的個人特質與去個人特質
虛擬團隊中的個人特質是否彰顯?是否會出現原子化個人的傾向?這樣的 問題在虛擬團隊的論述中似乎較少被探討到,這可能是由於虛擬團隊論述多半將
虛擬團隊中的個人特質是否彰顯?是否會出現原子化個人的傾向?這樣的 問題在虛擬團隊的論述中似乎較少被探討到,這可能是由於虛擬團隊論述多半將