國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
48
第三章 研究方法
本研究旨在探討字幕組身為網路社群中的一種虛擬團隊,是以怎樣的型態活 動、溝通,故需要探討許多實際工作流程與溝通情境細節。也因此,探討的主題 可能較為龐雜,也需要進一步的探索與觀察。而在研究字幕組本身的工作狀態 時,更無法與實際的網路情境做切割。目前國內虛擬團隊相關研究採取大規模量 化的作法較多,而在字幕組研究領域,則尚缺乏實際且較深入的活動細節探討。
因此,本研究擬採質化取徑的個案研究法 (case study),透過深度訪談 (intensive interview) 的資料蒐集,以一組台灣字幕組、兩組中國字幕組為觀察的 重點,來討論字幕組作為虛擬團隊的特質與實際活動狀況,並試圖建立字幕組在 網路社群中的整體樣貌。
本章第一節將先解釋本研究所採取的研究取徑與資料蒐集方式。個案的概略 介紹與實際訪談的提問大綱,則在第二節闡述。
第一節 研究取徑與資料蒐集
在社會科學的研究範疇中,主要有兩種研究方式——「量化分析」與「質化 研究」。前者屬於系統性研究,在大量數據資料中尋找出一定的系統脈絡,檢驗
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
49
並分析變項與變項之間的預設關係。對於某些現象的假設,也將提出單一且直接 的結論,說明是否支持假設,或者駁斥假設。而質化研究,主要則是透過研究者 的參與觀察某些日常生活中的現象,瞭解被觀察者們的行為,是否產生意義,又 產生了何種意義。因此,質化研究注重資訊的豐富內涵(information‐richness),
傾向從以往經驗和理論的視角出發(胡幼慧,2005),且是一連串追尋意義的過 程。透過研究者的詮釋與描述,去試圖建構出龐雜瑣碎的事件背後,產生了什麼 樣的學術意義。除此之外,Merrian 等人(2000)認為,質化研究旨在瞭解特定 時間及情境下,某一現象的各種詮釋。「它的目的不在於對社會做通則性的預測 與解釋」,而是透過各種詮釋,描繪特定情境下的某個現象。而這也符合本字幕 組研究的概念——筆者旨在深入探討情境中的字幕組活動狀態,而非單單試圖去 定義某些通則。
反觀虛擬團隊型態研究領域的 Potter 等人(2000)、田靜婷等人(2005),
過去都一律使用量化方式對虛擬團隊進行型態研究,而國內關於虛擬團隊互動型 態與組織文化方面的質化研究仍顯不足。此外,Potter 等人(2002)在其針對虛 擬團隊互動型態的研究中也曾提及,未來的虛擬團隊研究應該以更多元的研究方 法,來開發互動行為研究之可能性。以上考量,也是筆者想使用質化取徑探索本 研究的原因之一。
一、研究取徑:參與觀察與深度個案研究
本研究主要採取三種方式,首先是參與觀察與深度個案研究法,兩個部份都 包含了筆者最近幾個月參與的中國動畫字幕組為主。筆者在組內擔任製作時間軸 的工作,透過實作與使用大陸字幕組常用的溝通媒介(如 QQ 郵箱、QQ 即時通 訊等功能),實地瞭解並觀察字幕組的運作狀況、字幕組成員之間的關係。筆者 採取參與觀察法,是因為這是一種「由內部研究文化」的方式——研究者為了對
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
50
某個團體有所謂的科學瞭解(scientific understanding),而在該團體建立和維持 多面性的長期關係(嚴祥鸞,2005)。在該團體中,研究者多半採用密集式訪談,
但可能是一種非結構式的訪談,意圖是要從受訪者口中的豐富資料裡,萃取出未 來分析的素材(Lofland, 1984,轉引自嚴祥鸞,2005)。
進一步地說,參與觀察又依據研究者涉入程度,細分為許多類型,如「完全 參與者」(complete observer)、「參與者一如觀察者」(participant‐as‐observer)、「完 全觀察者」(complete observer)…等等。然而,由於參與觀察的研究者可能會有 許多定位,本研究將以 Jorgensen(1989)提出的「深度個案研究方法」(an in‐depth case study approach)為主要的依歸。因為在深度個案研究方法中,參與者除了 觀察團體內的情境之外,還需要將所蒐集到的資料作為個案看待,在深度個案研 究法中,研究的主題通常與情境有極大的關聯,無法輕易切割,而研究者也必須 將觀察到的現象與情境適度地做出扣連(Jorgensen,1989)。而深度個案研究法 不僅是參與觀察的一種方法,也與本研究的主題(網路社群情境中的字幕組)有 所契合,都需要透過宏觀的情境,去體察細微而龐雜的細節。而 Babbie(2001)
也強調,當研究問題的型式為「如何」(how) 或「為何」(why)時,或者研究者 對事件只有較少的掌控度,或研究主題聚焦為生活背景中所發生的某些現象時,
個案研究是較常採用的研究方法。而本論文研究重點即是,字幕組「如何」在網 路環境中完成虛擬團隊的工作、「為什麼」使用某些溝通方式、出現某些特定行 為等問題的取向,也都屬於「why」與「how」的範疇之中,因此,筆者認為本 研究適合使用個案研究方法。
就技術性的定義而言,Yin(1994)認為個案研究有以下的特質:個案研究 是一種實證研究,在真實的生活背景中研究當時的現象,不過背景和現象之間的 界線可能不明顯,同時情境中可能包含多種變項。在技術方面,需要透過蒐集與 分析過程來蒐集資料,也需要仰賴多種證據的來源。
而在使用個案研究法時,Zonabend (1992)特別指出須經過大量觀察、與對特
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
51
殊現象的檢視,甚至重新建構研究內容,才可以達到一定質量的個案研究過程。
Yin(1994)也提出下列四點原則:
(一)要提出從相關證據中提出分析。
(二)這些分析中要包含主要的幾點反面詮釋(並不支持論點的反面論證)。
(三)須著重該個案中特別顯著的重點。
(四)研究者可使用預設、專業知識去推導分析。
而在個案研究類型的選擇方面,Yin (1994)提出了三種主要的分類——探索性 (exploratory) 個案研究、描述性(descriptive)個案研究與解釋性 (explanatory) 。 個案研究。
解釋型個案的目的,是用原先的既有資料去推測,在驗證的過程去討論出一 定既定的因果關係(Yin, 2003)。而探索性個案研究研究某一現象是否存在,它 將在既有的資料中試圖去定義出問題與某些假設,完整且清楚地說明某現象的特 性,並在探索的過程中界定某現象是否存在。
至於描述型個案,則是會呈現某個情境之中的具體現象陳述(Yin, 2003),
在既有的理論基礎下,經由個案進行演繹論證,以提出支持或檢視既有理論不足 之處,使理論更趨完整,尋求變項之間因果關係的脈絡(Yin ,1994)。
參照本研究之研究動機與目的,本研究應屬上述三種類型中的「描述性個案 研究」,亦即不會像解釋性個案一樣提出既定且絕對的因果關係,而是在情境脈 絡中去尋找、提出諸多變項間的可能因果關係,藉此回應原先既有的理論基礎。
本研究也企圖在生活脈絡中提出較具體的描述(如字幕組的溝通型態、工作細 節),並且用這些具體的細節陳述,去填補原本的文獻脈絡,而非直接做出因果 關係的定論。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
52
此外,Yin(1994)強調個案研究的資料來源可以有多種選擇,如文件、檔 案記錄、訪談、直接觀察、參與觀察與實體的人造物等,以便讓不同來源的資料 相互驗證之下,觀看證據之間是否彼此佐證,以達成所謂的三角檢定
(triangulation)。 於是,本研究除了親身實作、並將在中國字幕組擔任時間軸 工作的經驗,書寫成描述性個案之外,筆者也將採取深度訪談法,作為對諸多研 究問題的驗證。
以下對本研究的個案進行說明。
為了凸顯本研究探討虛擬團隊中的組織文化之目的,並對其團隊風格型態進 行描述,本字幕組的個案差異點,主要在於中台文化的不同、以及團隊規模的相 異。團隊規模,指的是從該團隊工作之人數(Glastein, 1984),然而,由於尚未 有明確學界論述對字幕組規模提出操作型定義,本研究以過去筆者進行字幕組研 究的經驗為主,並參考坊間網友 scofield(2009.12.28)所提供之資料,認定所謂
「大」字幕組數量大致都超過百人之上,「例如 YYeTs 字幕組的工作人員目前在 150 人左右,TLF 字幕組的現役組員也超過了 100 名。」(scofield,2009.12.28)
由於其他的字幕組研究尚未提出字幕組規模的操作型定義,筆者暫以人數破 百的字幕組人數為基準點,將人數達到上百的字幕組暫時定義為「大型」字幕組,
人數破五十但未達上百的為「中型」字幕組,五十人以下則暫時定義為「小型」
字幕組。而以下個案提及的字幕組人數,並不包含仍在接受培訓、尚未正式上工 的新手,也不包含某些潛水、不再負責字幕組工作的人力,而是以仍在工作第一 線、持續參與字幕組工作的成員人數為基準。至於這些人數資料,則是筆者親身 從該個案字幕組小組長口中得來。
以下分別描述,本研究選擇該字幕組作為個案觀察對象的原因。
1. 個案甲:人人影視字幕組
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
53
中國字幕組,字幕組人數估計約有 150‐200 人以上字幕組草創時間為 2003 年,
是三個個案中最早的,論壇規模也是最大的。筆者曾於 2008 年秋天,至 2009 年 3 月之間進行兩份小論文的書寫,並在該字幕組擔任美國電影的翻譯。
2.個案乙
5(匿名)為台灣的繁體字幕組,善用台語、台灣俚語等翻譯特色,是台灣網友之中話題度 頗高的字幕組。2005 年剛成立時,實際參與字幕工作的人數只有不到十人左右,
目前已經成長為五十人左右。個案取材的資料為兩位 CR 字幕組的成員深訪資 料,資料的取得日期為兩階段,第一次約在 2008 年年底與 2009 年 1 月,第二次 預計將在 2010 年的 8 月到 2010 年,10 月間進行。此外,筆者並未在這個字幕 組參與實作。
3.個案丙(匿名):
為目前筆者親身參與實作的中國字幕組。已成立約有三至四年,最早製作動
為目前筆者親身參與實作的中國字幕組。已成立約有三至四年,最早製作動