• 沒有找到結果。

作者路易斯‧卡洛爾之簡要生平年譜表

第三節 結語:空間的力量

一、 作者路易斯‧卡洛爾之簡要生平年譜表

26 「它是一個複和體。有時候它是熱切的、元氣旺盛的、端莊的、高貴的、有時候它又是自滿 的、得意的、放縱的、粗俗的;有時它又是寬容的、個人主意的、誠懇的,有時它又是武斷的、

尊奉傳統的、矯飾的。它可以激情的追求英雄事實與美,也可以淪於實利主義及庸俗。」Roberts, Clayton(羅伯茲)、Roberts, David(羅伯茲)原著,賈士蘅譯,《英國史》(Great Britain-History)

(臺北市:五南,1986 年),頁 843。

27 參見「附錄一、 作者路易斯‧卡洛爾之簡要生平年譜表」

第二節 第二節 第二節

第二節 為兒童寫的旅行書 為兒童寫的旅行書 為兒童寫的旅行書 為兒童寫的旅行書

在《歐洲青少年文學暨兒童文學》中,D. Escarpit 指出一八四〇年代,一股 帶有浪漫主義的新風潮出現,使得教育文學的理性主義被非理性與夢幻所啟發,

兒童不再只是教育對象,他擁有作夢,甚至嬉戲的權力。28然而,即便幻想風氣 廣開如此,十九世紀出現同時期的作品,舉凡《水孩兒》(Water babies)與《北 風的背後》(At the Back of the North Wind),仍舊帶有強烈的宗教道德勸說與教育 色彩意味,是至《愛麗絲漫遊奇境》的問世,為兒童所寫的旅行書才算正式實現。

本節為《愛麗絲漫遊奇境》與《鏡中奇緣》兩文本的「寫作背景」、「出版歷 程」與「故事地圖」,作三部分,分別闡述說明作品與時代背景的關係、故事從 作者發想到與畫者合作繪製的出版過程,以及初步分析比較兩文本出版與故事架 構的差異性。

見及兩本「愛麗絲」系列作品中,每個事件都像渥達爾‧萊‧梅雅所說:「含 蘊著深深感動人心的,從裡頭發出來的聲響。」29作者將對故事的創作發想,立 足在成人與兒童的雙重經驗之中,兒童讀者如故事裡的主角愛麗絲,心中擁有一 把金鑰匙能夠可以開啟花園,但藏在花園裡的意義,卻是人生經驗累積閱讀的 人,才愈能夠明白頓悟。因此,綜析文本的發想動機、成書背景與文本架構比較 後,用以形容《愛麗絲漫遊奇境》與《鏡中奇緣》是為兒童所寫的旅行書,一點 都不為過,更助益洞見兒童文學作品中,旅行出走的自主行動意識及深層意涵。

28 Escarpi, Denise 著,黃雪霞譯,《歐洲青少年文學暨兒童文學》(La litterature d’enfance et de jeunesse en Europe)(臺北市:遠流,1989 年),頁 92。

29 Smith, Lillian H.(李利安‧H‧史密斯)著,《歡欣歲月——李利安‧H‧史密斯的兒童文學觀》,

頁 338。

壹 壹 壹

壹、 、 、 、 《 《 《 《愛麗絲漫遊奇境 愛麗絲漫遊奇境 愛麗絲漫遊奇境 愛麗絲漫遊奇境》 》 》 》與 與 與《 與 《 《鏡中奇緣 《 鏡中奇緣 鏡中奇緣》 鏡中奇緣 》 》寫作背景 》 寫作背景 寫作背景 寫作背景

在《愛麗絲漫遊奇境》出現以前,幾乎不見專門為小孩子所創作有關旅行、

冒險的書。然而,此本幻奇遊記式的作品問世,儘管仍設定在如夢境般故事,卻 也意味著兒童地位的提升,又值得注意的是,故事中主角還是個小女孩。林怡君 便表示:「表面看來,或許是因為女孩受到比男孩夠多的拘束、更嚴謹的教育、

更侷限的活動範圍,所以她們對幻想旅行有更強烈的需求。但千百年來,女人一 直扮演居家的潘那樂比(Penelope),30在維多利亞時代,男人更是刻意塑造『家 庭天使』(angle in the house)的形象,將女性與『家』劃上等號,這樣一本獻給 愛麗絲、賦予愛麗絲行動力的書,在那樣一個囚錮女性於刻板印象的時代實具有 顛覆性的意義。」31

在《閱讀兒童文學樂趣》中,培利‧諾德曼(Perry Nodelman)提及文本和 書寫時間及地點的關聯是雙向運作的,32如欲對文學作品進一步的理解,則認識 某文化或歷史背景將有所助益,因此,將時間倒轉至英國維多利亞時期,將提升 我們對兩作品的認識。我們若提及「維多利亞」一詞,第一印象必是「一本正經」、

「守禮拘謹」或「道貌岸然」等聯想,很大原因是受到福音教派(the Evangelicals)

影響,其中心思想為:世人應以新約聖經四福音書(the Gospels)的教誨,如紀 律(discipline)、禁欲(stoicism)等為生活準則所約束。

然關於維多利亞的時期概算開始,文學家提出兩種看法:其一主張始於一八 三二年,同年浪漫時期大作家史考特爵士(Sir Walter Scott,1771~1832)逝世,

30 潘那樂比(Penelope)為荷馬史詩《奧德賽》主人翁尤里西斯之妻,在家等待流浪的尤里西斯,

二十年來守節不渝的形像,已成為西方文學裡女性典型。摘自胡錦媛,〈回歸點與出發點在旅行 文學中的重要性〉,《幼獅文藝》第 521 期,1997 年 5 月,頁 44-45。

31 林怡君,〈愛麗絲的旅行:兒童文學中的女遊典範〉(《中外文學》第 27 卷第 12 期,1999 年 5 月),頁 81。

32 Nodelman, Perry(培利‧諾德曼)著,《閱讀兒童文學樂趣》,頁 143。

宣告浪漫時期的結束;另一更重要來由是對維多利亞時期之政治、社會、經濟影 響深遠的第一次改革法案(the First Reform Bill)於此年由國會通過立法。另一 派學者主張以一八三七年為維多利亞時期之開端,因維多利亞女王(Queen

Victorian)登基於該年,「維多利亞時期」,顧名思義,為紀念女王而取。不論採

哪種主張,因作者路易斯‧卡洛爾出生於一八三二年,故都處於此兩派言其時期,

故以歷史背景作延伸討論,將助益認識其作品。

如果採《維多利亞文學風貌》一書,其使用分類,以長達六十四年的維多利 亞時期略分三個子時期。第一時期為一八三七年(或一八三二年)到一八四八年;

第二子時期為一八四八年到一八七0年;第三子時期為一八七0年到一九0一 年,每個子時期的特徵各不相同。又《愛麗絲漫遊奇境》出版年介於第二子時期 當中,與這階段的有關描述:「是維多利亞時期最顯赫、最興盛的時期,文學史 家稱其為『繁榮的時代』(the age of prosperity)。此一時期,英國在經濟、文化、

軍事等國力上達到高峰,因此全力向外殖民,帝國主義(imperialism)大為盛行。

英國是工業革命(the Industrial Revolution)的發源地,工業發展最快也最早。……

然英國市場極為有限,無法消費數量龐大的產品。因此,一方面為了尋找新市場,

另一方面為了國內安定繁榮,英國政府於是積極向外發展,大幅擴展殖民地。此 一時期的作品充滿樂觀與信心,作家比嚇得英國舉世無雙,人民優秀勤奮,肩負 教化世界的神聖使命,文學作品充斥著帝國殖民的活動。」33

由上述所言並回歸《愛麗絲漫遊奇境》與《鏡中奇緣》,參照作者路易斯‧

卡洛爾生平年表來看,34不難發現作者身處在繁盛且制度嚴明的社會體系下,還 能創作如此般文學作品,不僅突破舊有觀念,甚而反其道而行,創造出獨樹一格 的幻想世界境地,實是令人敬賞。

33 陳英輝著,《維多利亞文學風貌》,頁 20。

34 參見「附錄一、 作者路易斯‧卡洛爾之簡要生平年譜表」

貳 貳 貳

貳、 、 、 、 《 《 《 《愛麗絲漫遊奇境 愛麗絲漫遊奇境 愛麗絲漫遊奇境 愛麗絲漫遊奇境》 》 》 》與 與 與《 與 《 《鏡中奇緣 《 鏡中奇緣 鏡中奇緣》 鏡中奇緣 》 》出版歷程 》 出版歷程 出版歷程 出版歷程

一八六二年七月四日的金黃色午後,路易斯‧卡洛爾偕同友人羅賓森‧達克 沃斯(Robinson Duckworth)及利德爾家三姊妹——羅麗娜(Lorina)、愛麗絲

(Alice)、伊狄絲(Edith)一起至牛津城鎮附近的埃西河泛舟遊玩,當時他即興 編說《愛麗絲地底冒險》(Alice’s Adventures Under Ground)新奇境遇,他說:「故 事就像夏天的羽蟲,一出生不久就要消失」,35於是,愛麗絲懇求他一定要把故 事寫下來,此書即為《愛麗絲漫遊奇境》的前身。

卡洛爾不僅信守完成故事內容部分,還為愛麗絲親手製作手工書,用端正字 跡謄寫文字,文稿完成後還在幾個空白處加上三十七張插畫,封面是以花體字題 上的「愛麗絲地底冒險」幾個字,這即是世界上唯一一本卡洛爾親筆寫的書,並 於一八六四年十一月二十六日送給時年十二歲的愛麗絲。這段不經意的口述故 事,意外在三年後編結成書問世,並掀起一股幻想文學熱潮。

《愛麗絲漫遊奇境》的成書是偶然;亦是經長時間修改與圖文合作計畫出 版。原本只是一本送給愛麗絲手工禮物書,在諸多友人遊說下,卡洛爾才因而構 想出版打算,並請教當時在兒童文學界聲譽極佳的友人喬治‧麥克唐納(George

MacDonald),「沒想到喬治‧麥當勞也極力勸說卡洛爾出版《愛麗絲地底冒險》,

因為他的兒子葛雷威爾讀完之後說:『希望這個故事能賣六萬本!』衝著這句話,

卡洛爾終於有成書的意願,隨後他進行修改和添寫的工作,將原有約 18,000 字 的《愛麗絲地底冒險》變成長一倍的《愛麗絲夢遊仙境》。」36這本以愛麗絲為 名的女主角闖入以幻想國度為主軸的幻想故事,受眾多大人、小孩的喜愛,甚至

35 舟崎克彥、笠井勝子著,《世紀文學寫真紀行:愛麗絲夢遊仙境—路易斯‧卡洛爾與兩位愛麗 絲》,頁 30。

36 舟崎克彥、笠井勝子著,《世紀文學寫真紀行:愛麗絲夢遊仙境—路易斯‧卡洛爾與兩位愛麗 絲》,頁 32。

是當時英國一國之首維多利亞女王也愛不釋手。

然而,《愛麗絲漫遊奇境》與《鏡中奇緣》出版過程,是作者與繪者、出版 社經過諸多繁瑣交涉的。當時卡洛爾透過《笨趣》(Punch)雜誌主編引薦介紹,

認識善於形繪動物畫的插畫家約翰‧泰尼爾(John Tenniel, 1820~1914),並決定 自費由麥克米蘭出版公司出版。但是,一八六五年出版問世的《漫遊奇境》,因 為泰尼爾不滿意插畫的印刷,卡洛爾便不計成本著手回收兩千本舊書,重新印製 再版;六年後接著出版的《鏡中奇緣》,也曾因兩人的對作品求好心切的堅持態 度,僵持接受合作很長一段時日。

一八八六年,原稿複寫、複製版的《愛麗絲漫遊奇境》再度問世後,亦被提 出改編為兩幕戲劇的構想,同年劇作《漫遊奇境》於威爾斯王子歌劇院上演,一 八八八年,《愛麗絲漫遊奇境》再次上演。

因此,見及《愛麗絲漫遊奇境》與《鏡中奇緣》能夠受到熱烈迴響,取決於 作家卡洛爾與畫家泰尼爾的攜手通力合作,才能夠將「愛麗絲」角色形像刻畫得 栩栩如生,並將「幻想境地」成功地植入成人與兒童廣大讀者群的心中。

參 參 參

參、 、 、 、 《 《 《 《愛麗絲漫遊奇境 愛麗絲漫遊奇境 愛麗絲漫遊奇境 愛麗絲漫遊奇境》 》 》 》與 與 與《 與 《 《鏡中奇緣 《 鏡中奇緣 鏡中奇緣》 鏡中奇緣 》 》故事地圖 》 故事地圖 故事地圖 故事地圖

於一八六四年所寫的《愛麗絲漫遊奇境》是兒童幻想文學中不朽佳作,屬於

「荒謬」寫作體裁,相隔六年後所出版的《鏡中奇緣》,仍是受到讀者的喜愛,「作 者卡洛爾藉由在邏輯上將某些既定的事物瓦解,像時間、地點、語言的意涵等,

「荒謬」寫作體裁,相隔六年後所出版的《鏡中奇緣》,仍是受到讀者的喜愛,「作 者卡洛爾藉由在邏輯上將某些既定的事物瓦解,像時間、地點、語言的意涵等,

相關文件