• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第三節 研究方法與史料應用

本文之研究對象新會黎家,經歷過第二次世界大戰、緬甸尼溫政權時期、

臺灣戒嚴時期;遷移路線更是橫跨廣東新會、緬甸仰光、澳門、臺灣,所涉及 之時間與空間範圍甚廣。事實上,華人移民史在學術界之界定,本就是一門綜 合性學科,與政治、社會、經濟、人口等學科均有密切關連。因此,本研究旨 在透過學科複合研究的模式(complexity),整合區域內緬甸、中國大陸、臺灣、

澳門之間的國情趨勢與互動關係,與新會黎氏家族的個人生命經驗連結。

一、研究方法

(一)離散概念與意涵

「離散」(Diaspora)這個詞源自希臘語 Diasperien,dia 的含意為「跨越」, speiren 則是「散播種子」的意思。在歷史上,diaspora 原本被用來稱呼家鄉,

散居他處的群體。之後則專指西元前 6 世紀,遭到巴比倫帝國「強迫放逐」

(galut)的猶太人。從那時開始,學界正式以「漂泊」或「四散」(dispersal)

來討論猶太人的無以為家經驗,從此「流浪猶太人」的意象與「離散」逐漸成 為猶太族群的印記與創傷。20

Brah(1996)認為離散的概念把「家」與「離散」放到一個微妙的位置。

雖然每個族群都有不同的離散經驗,但並不是每個離散族群都想回到原來的 地方,所以現今的離散已經不可用簡單的想「回家鄉」的概念來解釋;同時也 認為離散的旅程不是一段永無止盡的流浪旅程,而是尋找一個地方安頓下來 的旅程,將「根」給安置。21 隨著歷史學及文學研究的發展,Diaspora 的對象 也被逐漸擴大與普及化,從擁有流亡經驗的猶太人,再到因中世紀興起的販奴 和蓄奴制度而被迫離開非洲的黑人,或約 19 世紀以降,由於戰事、殖民或經

20 廖炳惠,《關鍵詞 200:文學與批評研究的通用辭彙編》(南京:江蘇教育出版社,2006),頁 71-72。

21 Brah, A, Cartographies of Diaspora: Contesting Identities, London:Routledge, 1996.

濟等自願及非自願因素離開中國大陸,移居到海外的華人等,Chinese Diaspora 一詞也因運而生。22

Safran(1991)則認為,現今「離散」一詞或者更精確的「離散社群」已 經成為流放者、被驅逐者、政治難民、異地居民(alien residents)、移民以及少 數族裔的符號身分(metaphoric designations)。認為離散族群應該具備以下幾 個特質:其一,他們或者他們的先人曾經從一個中心分散到兩個以上不同的區 域;其二他們保有對原來家鄉的地理、歷史以及輝煌成就的集體記憶、憧憬以 及神話;其三,他們覺得自己不會被接待社會(host society)完全接受,所以 覺得生活被異化以及隔離;其四,他們覺得先人的家鄉才是他們真正理想的家 園,當時機恰當時,他們或他們的後代就會回歸故土;其五,他們覺得應該盡 群體的力量來維持原來家園的興盛與安全;其六,民族中心主義以及團結的使 命使他們持續與原來的家鄉保持聯繫。23

總而言之,「離散」鬆動了位置與認同,破壞文化與種族化之結構屬性的 劃定概念,並構成了重新思考集體歷史與共同記憶的可能性。戰後臺灣的華僑 史研究,長時間侷限於中華民國史觀的書寫方式,往往無法客觀、宏觀的觀察

「華僑」這一特殊移民群體,民國史的觀點具有強烈的中華民族主義、反共主 義傾向,容易忽視全球化時代下的跨國性華人流動,以及無法反映國家政策賦 予海外華人成為「華僑」的自我身分認定過程。

本研究基於離散(Diaspora)的論點及華僑族群的特殊性,將其探討放在 國際視野和發展現狀的大框架下進行,試圖聚焦跨國連結及強調歸屬與認同 的多元性。

22 文化部,「離散文學」,2019 年 10 月 28 日瀏覽,https://toolkit.culture.tw/literaturetheme_151_18.htm l?themeId=18。

23 William Safran, Diaspora in Modern Societies:Myths of Homeland and Return.Diaspora,1:1(1991), pp.83-99. 轉引自:丁世傑、匡思聖、周維萱等著,《國族、想像、離散、認同:從電影文本再現移民社會》

(新北:巨流圖書,2010),頁 28。

(二)想像的華人性與國族認同形構

Anderson 指出,語言是建構民族主要的工具,而產生語言的工具即是小 說與報紙,所以透過印刷媒體來傳遞社群命運與地位的現象,進而建構民族主 式,也是重要的因素。Eriksen 認為:「透過國家政策下標準化、制度化的教育 系統,進而成為現代民族國家認同建構的策略工具,以此來形塑民族國族內部 成員抽象的統一國家意識和認同。」28 中華民國政府即是透過許多海外僑生 的升學福利措施,訂定「難民緬僑計畫」將其救濟緬甸華人難民的過程,轉化

24 麥留芳,《方言群認同:早期星馬華人的分類法則》(臺北:中央研究院民族學研究所,1985)。

25 Benedict Anderson 著、吳叡人譯,《想像的共同體-民族主義的起源與散布》(臺北:時報文化,

2018),頁 81-90。

28 Eriksen, Thomas Hylland, 2002,“What is Ethnicity”,pp.4, in Ethnicity and Nationalism:Anthropological Perspectives. Pluto Press.

為收編「僑生回國」。來到臺灣的緬甸華人,被重新賦予「僑生」、「忠貞僑胞」

的身分。這樣的符號身分不僅建構了想像的歸屬感,也合法化其因為緬甸發生 排華衝突所導致的跨國行動,皆被化約為回應中華民國政府的「祖國」號召。

二、名詞解釋

「僑」字原本的意思為:「寄居或暫時離家在外鄉」,早在東晉南北朝時即 以「僑民」一詞,來稱呼「永嘉之亂」後流亡於江南的北方人。29 不過與「華」

字一起連用成為「華僑」這一名詞,以泛指「旅居海外之中國人」,並具有中 國民族主義色彩的內涵,卻要等到 19 世紀晚清末年才有初步的雛形出現。

(一)華僑的概念

自明清以降,中國官方長期實施嚴格的海禁政策,禁止民間的海外私人貿 易,擅自離鄉背井出海者的「僑民」,大多會被中國朝廷視為「逃民」、「天朝 棄民」、「好事之徒」等,假如有返回原鄉被發現者,其將會受到嚴厲的處罰。

道光20 年(1840)鴉片戰爭爆發,最終清廷戰敗,被迫開放五口通商。此後 清廷與西方列強簽署的各項外交條約之中,開始涉及到海外華工、華商的權益 問題,清廷官員才逐步給予帝國子民,前往海外工作或居住的合法權利。30

而歐美列強為了開發廣大的殖民地農業、礦業資源,亟需引進人力來支持 殖民地的開發計畫。因此,華工成為歐美殖民國家的重要招攬對象,開啟了華 人移民到東南亞、美洲、澳洲等之先聲,亦帶來移民華工(俗稱豬仔)不幸遭 遇的命運。31

29 《宋書·孝武帝紀》:「是歲,始課南徐州僑民租。」

30 「僑」字用於指稱「居住於外國之中國人」,最早可見於咸豐 8 年(1858)簽訂的《中法天津條約》,

作為外國官員在中國「temporary residence」(暫時居所)的對應中譯語。「華僑」的首次出現,可能 是出自於清末外交官黃遵憲在1880 年代的著述。轉引自:王賡武,《中國與海外華人》(臺北:臺灣 商務印書館,1994),頁 33;王賡武,《移民與興起的中國》,(新北:八方文化,2005),頁 164。

31 湯熙勇,〈全球化與海外華僑華人文化的建構-以華僑志書編纂、移民史書寫與人物訪問記錄為中 心〉,發表於「全球化下之僑務新思維」僑務國際研討會,臺北:僑務委員會及海外華人研究學會,

2013-12-02 ~ 2013-12-03,頁 54。

「華僑」一詞於 19 世紀末開始被廣泛地使用,與孫中山等革命派人士,

形象,共同形構出一種大中華民族的想像體,淡化了「華僑」身上兼具的難民、

許雪姬,〈臺灣中華總會館成立前的「臺灣華僑」,1895-1927〉,《中央研究院近代史研究所集刊》20

(1991 年 6 月),頁 99-100。

37 林芳如,〈「緬甸」與「僑生」:跨國主體的形成與認同困境〉,頁 21。

38 謝世忠,《國族論述:中國與北東南亞的場域》(臺北:國立臺灣大學出版中心,2004),頁 66。

39 由朱延平導演改編、拍攝,上映後票房高達 22,217,139 元,為 1990 年度最賣座之國產電影。轉引 自:「異域(電影)」,2019 年 10 月 28 日瀏覽,https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%95%B0%E5%9F%

9F_(%E9%9B%BB%E5%BD%B1)。

40 謝世忠,《國族論述:中國與北東南亞的場域》,頁 65。

而不知「緬甸街」的緬甸華人移民絕大多數,其實是來自下緬甸地區的閩粵籍 華人,而非泰緬邊境的國軍。41 事實上,1953 年、1962 年兩次從滇緬泰邊境 撤回臺灣的官兵,大多分別被安置於中壢龍岡一帶的忠貞新村、霄裡新村、貿 易七村、貿商七村、干城五村等眷村,以及南投清境農場和高雄吉洋農場,42 而非中和的華新街。

本文所定義「緬甸華僑」之內涵,並不包括 1953 年、1962 年從滇緬地區 撤退回臺灣的軍眷,主要乃指稱1949 年以來經《中華民國國籍法》、《僑生回 國升學輔導辦法》法規所認定之海外僑民,符合「長期定居緬甸,或是出生地 為緬甸,移民到臺灣定居、升學之華人」,本研究為了還原戰後以來臺灣特殊 的政治歷史環境,在書寫上仍保留「緬甸華僑」、「緬甸僑生」的使用。

三、史料應用

(一)地方志、族譜

本研究使用中國明清以來之地方志,諸如《廣州府志》、《新會縣志》、《新 會鄉土志》等,爬梳廣東新會地區黎姓宗族之源流。透過方志的記載,了解中 國自南宋以來,黎姓宗族遷徒入粵的歷史淵源,以及新會的黎姓人口分佈、分 支演變等。此外,也會使用現存的新會縣家族譜諜,如《黎敦仁堂家譜》以補 足方志內容不足的部分。

(二)檔案、官方出版品

目前海工會、僑務會等重要僑政機關公布之檔案並不多,因此本研究將爬 梳庋藏於國史館、中央研究院近代史研究所《外交部檔案》之中,有關於緬甸 僑務政策、僑生回國升學概況,以及中華民國政府觀察的緬甸華人國情時事、

41 翟振孝,〈遷移,文化與認同:緬甸華人移民的社群建構與跨國網絡〉,頁 81。

42 宋光宇,〈「清境與吉洋」從滇緬邊區來臺義民聚落的調查報告〉《中央研究院歷史語言研究所集刊》

53:4(1982 年 12 月),頁 747-794。

緬甸對華人政策。另外,也會使用僑委會出版之相關統計報告書,諸如《僑生 回國升學概況》、《僑務統計年報》等;以及行政院美援運用委員會,如《僑生 教育計畫運用美援成果檢討》、《美援會檔案》等,有關於美援時期的僑教資料 作為佐證。

此外,由楊建成主編的《南洋研究史料叢刊》系列、中國暨南大學華僑華 人研究編譯的《日本對南洋華僑調查資料選編(1925-1945)》三輯,收錄了 1930

此外,由楊建成主編的《南洋研究史料叢刊》系列、中國暨南大學華僑華 人研究編譯的《日本對南洋華僑調查資料選編(1925-1945)》三輯,收錄了 1930

相關文件