一、研究方法
兒童文學批評家哈克(Charlotte Huck)指出:「書的主題顯示了作者寫作故 事的目標11。」她認為主題是作者要傳達給兒童讀者的重要訊息。顯示讀者與解 讀文本的重要性,讀者在閱讀與詮釋故事之間,能檢視作者傳達的主題與結構是 否產生兩者間的交互作用,將主題以合乎邏輯的方式傳遞出來,且讓讀者信服。
羅蘭.巴特(Roland Barthes)在 1976 年向世人宣佈:「作者之死」(the death of the author),表示不管作者的意圖為何,文本只有在原作者身上才具有某種程 度的「一義性」,但只要文本一旦被發表或呈現,讀者在與文本的相遇(encounter)
中,讀者會以其文化脈絡及思考,創造讀者自己的意義。所以,文學作品被稱之 為「文本」而非作品。文本分析法的使用,是以比較客觀及多元的思維看待文本 中所傳遞出的各種面向。結合上述的說法,文本分析法能將讀者由被動角色轉為 主動,逐步分析與探索文學作品中的意義。
本文採用「文本分析法」,首先在文本的取樣部份,以東方出版社的《橡樹 部落 I 托比大逃亡》與《橡樹部落 II 艾立莎的眼淚》為研究範疇,分析文本中 所呈現的主題與題材,並進行歸納、整理,分析作者如何建構族群間的衝突與運 用的手法,從開端、延續、頂點到結束四個部份去探討。
其次,從文本的深入分析比較中,試圖找出作者書寫主角在族群衝突下與各 個配角間的衝突變化,包含主角自我的衝突與轉變,及文本中呈現的青少年衝突 寫作手法。
11 Nodelman, Perry 著,《閱讀兒童文學的樂趣》,(臺北:天衛文化),2000 年 1 月,頁 75。
再者,探討作品當中呈現的多元文化觀點,探討研究文本是否也具備Bishop 所說的多元文化文學的五大功能:(1)提供知識與資訊;(2)呈現不同觀點,改變 學生看世界的方式;(3)促進學生對於多元文化的欣賞尊重;(4)激發學生批判性 的求知思考;(5)統整性與多樣性可以提供閱讀樂趣,並且呈現人類經驗 12。最 後,分析主角在族群衝突的事件下獲得的啟蒙與成長。
二、研究限制
在文本的作者簡介中提到:「《橡樹部落》是法國作家蒂莫泰‧德・豐拜勒
(Timothée dw Fombelle)的第一部小說,大多數的人對這本書的想法都以生態 概念為主,作者自己本身認為故事最重要的部份是在冒險和情感。」研究者沒有 將生態議題納入研究的範圍內,只著重在族群衝突的部份為主。
文本中加入許多插畫,由法蘭斯瓦.普拉斯(De François Place)所繪畫,
利用插圖讓讀者對《橡樹部落》有更具體的想像輪廓,但與研究者的研究主題並 沒有關聯性,因此不在研究範圍內
目前市面上出現的版本有繁體版的《橡樹部落》由東方出版社出版,及簡體 版的《橡樹上的逃亡》由新蕾出版社出版,研究者選擇繁體中文譯本為研究物件 的條件設限,主要是因為臺灣的讀者較易閱讀到繁體中譯文本。由於原著為法 文,中譯本無可避免產生語言及文化差異等問題,在無法對照原文作品的情況 下,也將成為研究上的限制之一。
國內探討關於豐拜勒的《橡樹部落》I、II 集法文本於 2006 年、2007 年陸續
12 Bishop, R. S. Selecting Literature for a Multicultural Curriculum. In V. J. Harris (Ed.), Using Multiethnic Literature in the k-8 Classroom (pp. 1-19). MA: Christopher-Gordon Publishers, Inc.
出版,中文譯本於2008 年出版。由於出版時間不長,期刊上只有〈《橡樹部落》
的微型世界〉論文,網路上有出現外文的相關評價,中文評論則僅有劉鳳芯〈閱 讀《橡樹部落》〉和張子樟〈矮人橡樹傳奇〉執筆的兩篇導讀。
在有限的資料中,研究者從不同的角度試者去分析,除了探討文本結構外,
試圖逐一解開作者對衝突的運用。包含了不同面向,如族群衝突的開始到結束、
人物間的衝突關係,與族群衝突下的新轉變。並由文本中延伸的議題,搜尋並參 照相關的理論,無論是心理學、社會學或結構學,都可作為支持本文中所有論點 的依據。