第五章 結論與建議
第二節 研究省思與建議
一、研究省思
(一)兒童傳記讀物與兒童讀者的閱讀互動
研究者研究兒童傳記讀物的緣起,源自於自身的教育工作者身份,在帶領兒 童閱讀傳記的過程中,受到學生閱讀或討論激盪出的反應刺激後,才真正開啟了 研究者對兒童傳記讀物的興趣。
在實際教學的經驗上,中高年級的孩子對於人際關係愈來愈重視,對於各式 各樣「人」的故事感興趣,對於人與人之間的應對進退,尚處於摸索學習的階段,
孩子在閱讀兒童傳記讀物時,內心所得常非成人所能預期,偏偏成人總是希冀兒 童看完傳記就能學習到傳主奮鬥的精髓,掌握其精神進而實踐,成為人中之龍,
倘若如此狹隘的眼光去界定兒童讀者閱讀兒童傳記讀物的過程,實在小看了兒童 閱讀時的想像力與連結能力。
兒童其實也有評判傳記人物及版本間觀點差異的能力,研究者基於教學需 要,事先分析或蒐集不同版本傳記的書籍或資料,但經常從學童身上發現更多分 析當下未能發現的新趣味或新觀點,以致於此段研究分析的歷程,常常自我省思 檢討,希望能盡量保有赤子之心及謙懷態度,不敢滿足於自我眼光分析所見。
(二)兒童傳記讀物與成人讀者的閱讀互動
林良(2010)11在國語日報「漫談兒童文學」專欄中曾舉《格列佛遊記》和《柳 林中的風聲》為例,談論兒童文學「關心讀者」的基本精神,追求的是「兒童能 解」。《格列佛遊記》原始版本內容文字深奧,充滿成人意識,但小讀者卻喜愛 書中提到的「小人國」與「大人國」題材,因此「有心人士」將其改寫成「文字 不那麼深奧」、「諷刺意味不那麼濃烈」的「兒童版」,而真正使其不朽的就是 這些「小讀者」;《柳林中的風聲》則是相反的例子,作者原先是寫給自己五、
六歲兒子讀的床邊故事,後來因為要出書,所以加以改寫為滿足成人讀者閱讀文
11 本篇刊載於民國 99 年 5 月 7 日少年文藝版,篇名為「兒童版與成人版」。
學作品需要的「成人版」,被讚美為歷年來最傑出的英文作品之一,也就是一般 我們現在看到坊間出版的《柳林中的風聲》。
研究者在研究過程中,由於研究需要,閱讀多本成人版的居禮夫人傳記,發 現有許多材料,對有一定語文閱讀程度或習慣的兒童而言,讀來並不困難。如果,
當初《格列佛遊記》遊記,不是因為有小讀者讀了以後喜愛,那麼或許不會改寫 成兒童文學作品,既然有小讀者喜愛,那麼不就代表有小讀者是能讀懂的,而且 是感興趣的?所以,研究者思考著所謂的「兒童」傳記,是不是真的需要清楚的 界定?閱讀本是一種互動歷程,透過不同讀者不同觀點的解讀,一本書就會產生 不同的感受。因此,一本吸引人的傳記,無論其對象是成人或兒童,都能成就其 價值,重點不在於對象,畢竟一百年前設定的兒童或成人讀者,與一百年後設定 的兒童或成人讀者,實際意涵上應是有所不同的,重點在於此人物傳記的可讀性 經不經得起考驗。假設,成人希望引導兒童閱讀傳記,那麼得先自己閱讀過傳記 且有所感,不僅僅是扮演購買或推銷者而已。
(三)兒童傳記讀物與真實人生的互動
真實的人生,事實上是沒有人能窺其真正真實的全貌的,即便是傳主自己研 究者。而這也是閱讀傳記迷人所在,閱讀傳主的真實人生,儘管可能不是全面的,
但能夠從許多真實人物中,串起一些能夠與自我相連結的點。儘管難以「完全的」
真實,但傳記所傳達出來的人生「真實感」,卻也是其最具價值的部份之一,兒 童傳記讀物的真實資料愈多元的呈現,才能提供兒童愈多元的真實世界樣貌,不 需架以過多的框架,畢竟真實世界遠比想像中複雜。在此,並非要鼓吹兒童能夠 完全接受成人的世界,所謂的歷史記載或是文學創作,本身即具有人類社會文化 的目的性,兒童文學也有其目的性,在兒童成長的過程中提供協助、支持的心靈 資源,因為真實人生才是真的創造出精采傳記作品的源頭,同時也是透過出色的 傳記作家筆下,真實的人生得以精采的呈現。
二、研究建議
(一)兒童傳記讀物的研究發展尚待各界開發
從四種版本的居禮夫人兒童傳記讀物發現,傳記的書寫上有許多值得研究探 討的議題。同一人物的生平,出現在不同傳記有不同的呈現角度,是作者風格所 致?蒐集資料不全所致?抑或是傳主本身的特殊性?
傳主的多重身分角色是否能在傳記中多元的呈現出來?傳記的寫作有無系統 性的培養訓練歷程?有無優劣的標準可循?隨著時代發展有何改變?
兒童喜好的兒童傳記讀物閱讀取向是否因某種因素而有所不同?傳主類型是 否多樣?兒童傳記讀物可以如何應用在各領域的教學工作中,尤以女性傳主傳記 圖書與其作為對象的研究缺乏,亟待更多作者、出版者及研究者的投入。
相對於其他兒童文學類型,兒童傳記讀物的研究領域尚待深入開發,傳記的 出版如此蓬勃,在兒童讀物類型上亦具有相當程度的經濟性,卻無豐富明確的研 究,其品質的掌握難以拿捏,閱讀與創作取向如何發展亦無從得知。建議未來對 兒童文學作品分析研究有興趣者,可選擇兒童傳記讀物作為研究主題。
(二)嘗試運用兒童傳記讀物進行各領域教學
近來,運用兒童傳記讀物作為教材或文本進行教學的案例已逐漸發展中,2010 年全國閱讀論壇,唐淑華(2010)12談到「課外閱讀在各科教學上的應用」主題,
便提供國中階段「傳記在各科教學上的應用」作為教學範例。她也提出使用傳記 時的一些提醒,諸如:楷模出現時,對提升學生的效能趕都有正向影響嗎?如何 選擇傳主、以及如何敘說傳主的生命經驗皆是此類研究須深思之處。且傳記不只 可用於文史領域,在數理科教學中,仍可藉由傳記的引入,傳達「理性熱情」。
研究者對於四種版本的居禮夫人兒童傳記讀物進行文字與圖畫文本內容分 析,正是運用兒童傳記讀物教學的前置工作,藉由瞭解不同版本的兒童傳記讀物
12 2010 全國閱讀論壇────中小學閱讀教學策略之應用手冊,頁 96。2010 年 5 月 15 日於臺北舉 辦,由教育部主辦,國立臺灣師範大學承辦,臺灣閱讀協會協辦。會中邀請香港、新加坡、中國大 陸以及國內學者專家與實務工作者共同分享成功經驗。
差異性,避免教學引導時可能產生的謬誤或單一價值的傳輸。研究建議教學者除 了自行閱讀不同版本傳記之外,亦可引導學生做不同版本兒童傳記讀物的討論,
當然,在此之前教學者應已分析過不同版本的兒童傳記讀物,挑選合適的版本,
再嘗試應用兒童傳記讀物在不同領域中進行教學,將兒童傳記讀物的特性與功能 發揮出來。
(三)兒童傳記讀物的創作與出版
研究發現由國內作者創作的文經社版與三民版居禮夫人版本在資料取材與詮 釋觀點上,已有屬於自己的特色,與翻譯、改寫的版本有較大的不同點,各版相 較下,東方版的改寫本,在章節事件的安排上,省略的情形較多。但各版都缺乏 資料來源的說明,也未能提供相片佐證,插圖上又未能補足缺失,甚至未列插圖 繪者姓名。因此,建議兒童傳記讀物的出版應註明資料出處,對於較難理解的人 事物或專有名詞,能有如三民版「放大鏡」功能的補充解釋,在序言中也能詳細 說明創作理念或創作歷程、方式,以幫助成人讀者購買時的參考。再版時也能針 對原有的錯誤或不合時宜之處確實做調整修正。
既然兒童傳記讀物屬於長銷型兒童讀物,出版社更應審慎篩選兒童傳記讀物 讀物品質,鼓勵優秀的兒童傳記讀物創作者,尤其在兒童傳記讀物的插畫部份,
推動更精緻的作畫方式與風格,在傳主類型的選擇上更多元化,或是提供傳主人 生更多面向的撰寫,以因應時代的快速變遷。
兒童傳記讀物不同版本的內容差異不小,現今兒童傳記讀物的出版仍以翻譯 作品較普遍,雖然兒童傳記讀物出版類型已較過去多元化,但仍需國內創作者再 多加嘗試投入此領域的創作,在創作上,能對傳記材料作合理編排與符合兒童心 理的闡述,讓兒童傳記讀物更能符合本土兒童的閱讀需求,也能成為系統性的、
更具有兒童文學價值的兒童讀物作品領域。
參考文獻
王建元(2001)。文學文化與詮釋。臺北:書林。
王文科、王智弘(2007)。教育研究法。臺北:五南。
方祖芳譯(2006)。芭芭拉․高史密斯(Barbara Goldsmith)原著。偏執的天才──
女人,科學家,居禮夫人。臺北:時報。
尹萍譯(2006)。紀荷(Françoise Giroud)原著。居禮夫人──寂寞而驕傲的一生。
臺北:天下遠見。
吳鼎(1980)。兒童文學研究。臺北:遠流。
吳英長(2007)。吳英長老師學思集(一)兒童文學與閱讀教學。臺東:吳英長 老師紀念文集編委會。
吳佳靜(2006)。科學家故事的兒童讀物之內容分析──以伽利略為例。未出版碩 士論文,國立臺中教育大學,臺中。
李慕如(1998)。兒童文學綜論。高雄:復文。
余婉榆(2003)。科學家故事的兒童讀物之內容分析──以居禮夫人為例。未出版 碩士論文,臺中師範學院,臺中。
林守為(1988)。兒童文學。臺北:五南。
林文寶、徐守濤、陳正治、蔡尚志(1996)。兒童文學。臺北:五南。
林美智(2005)。兒童讀物科學家故事的之內容分析──以達爾文為例。未出版碩 士論文,臺中師範學院,臺中。
林文韵、施沛妤譯(2009)。Carol Lynch-Brown、Carl M. Tomlinson 原著。兒童文 學──理論與應用。臺北:心理。
林良(2010.5.7)。兒童版與成人版。國語日報。第 4 版:兒童文學版。
周慶華(1998)。兒童文學新論。臺北:生智。
周慶華(2004)。語文研究法。臺北:洪葉。
周虎林、李興寧(2006)。傳略寫作。收於張高評主編。實用中文寫作學續編(頁
周虎林、李興寧(2006)。傳略寫作。收於張高評主編。實用中文寫作學續編(頁