• 沒有找到結果。

第五章 討論與結論

第四節 結論

另根據圖4-11,在進行 RC 閱讀時,NES (L2學習者)與 NCS 之共同困難點 為:ORC 之主詞位置(N2),且 NES(L2學習者)之困難度約為 NCS 之兩倍多。經 分析,此結果應肇因於: DCl 所指之中心語(Head)與 N2所造成之混淆。而單就 NES(L2學習者)而言,有別於 NCS 之一明顯現象為:SRC 受詞位置(N1) 之困難 度明顯地高於ORC 之動詞位置(V2) 。經分析,此結果應肇因 NES(L2學習者)對 於 DCl 所指之中心語(Head)之主詞地位尚未確定所致。因此,本研究之 DCl-RC 目標句設計之語法情境加上目標句句外之情境因素,應更適用於具更高之語法 表現 (performance)熟練度(proficiency)

之L2學習者。

第四節 結論

本研究旨在加入情境因素,以增進 CRC 之閱讀理解,引入句內情境之目的

為去除 RC 之歧義以獲得 SRC/ORC 比較之客觀性;而句外情境之介入係為了增 加閱讀影響因素,以得到不同之效應而作為增加閱讀速度之參考,句外情境區 分為語意情境及結構情境。實驗結果發現:以漢語為第二語言習得目標之英語 母語者(以下簡稱 L2學習者)在結構式情境下,目標句整句閱讀時間較在語意式 情境下少了1555 ms,而斷詞之 RT 則少了157 ms。另發現目標句斷詞之各切分 元素位置亦具顯著效應,且句外語境與斷詞各切分元素兩因素間存在著顯著的 交互作用(p < 0.05),每單位之位置改變促使句外情境因素趨向減少閱讀時間之 方向效應增大。相較於漢語母語者,L2學習者之整句 RC 之 RT 多了3963 ms,

斷詞 RT 則多了441 ms。另在答題正確率方面,結果顯示:在其他條件皆相同條 件下,L2學習者之答題正確勝算比為漢語母語者 之32%;就 RC 型式而言,目 標句 ORC 之答題正確勝算比為 SRC 之 53%;而情境因素部分,結構式情境之 答題正確勝算比為語意式情境之 1.74倍。本研究之情境因素設計能影響 RC 之 閱讀理解,且獲得顯著效應;其中結構式情境之設計更優於語意式情境。並可 歸究其原因為: 結構式情境句之結構與目標句 RC 之結構相似且其主要子句之 動詞與目標句 RC 之動詞相同。本研究之結果亦顯示,L2學習者及漢語母語者 皆傾向以記憶機制處理語句,且結構式情境較能幫助其 RC 之閱讀理解,從 中,並可推知: RC 閱讀理解之困難主要來自於語句結構。L2學習者及漢語母語

者並皆以類似之表徵處理 RC,而兩者之主要差異應來自於熟練度。在答題正確 率方面,情境因素對於 L2學習者並無顯著效應,可能肇因於其語法能力及詞彙 -語意聯結等熟練度之不足。如 L2學習者再加強其語法表現,應可更接近漢語 母語者之表現。綜上所論,本研究之情境因素設計可增進 L2學習者漢語關係子 句之閱讀理解並得知其困難所在。

參考文獻

邱皓政 (2016)。量化研究與統計分析。臺北市:五南。

徐東伯 (2016)。語句處理之各式表徴。臺北市:新學林。

莊雅琳 (2017,3月)。以自主步調閱讀任務探討文句呈現方式對中文閱讀之效應。第 十八屆全國語言學論文研討會。臺北市:國立臺灣師範大學華語文教學系。

楊憲明 (1998)。中文詞間、詞內空格調整對閱讀的影響。台南師院學報,31,303-326。

Bever, T. G. (1970) The cognitive basis for linguistic structures. In J.R. Hayes (ed.), Cogni-tion and the Development of Language (pp. 279–360). New York: John Wiley.

Birdsong, D. (1992). Ultimate attainment in second language acquisition. Language, 68, 706-55.

Chomsky, N. (1981) Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.

Clahsen, H. & Felser, C. (2006). Grammatical processing in language learners. Applied Psycholinguistics, 27, 3-42.

Cook, V. (1990). Timed comprehension of binding in advanced L2 Learners of English.

Language Learning 40, 557-99.

Gibson, E. (1991). A computational theory of human linguistic processing: Memory limita-tions and processing breakdown (Doctoral dissertation). Carnegie Mellon University, Pittsburgh, PA.

Gibson, E. (1998). Linguistic complexity: Locality of syntactic dependencies. Cognition, 68, 1-76.

Gibson, E. (2000). The dependency locality theory: A distance-based theory of linguistic com plexity. In A. Marantz, Y. Miyashita, and W. O’Neil (Eds.), Image, language, brain. Cam-

bridge (PP. 95-126), MA: MIT Press.

Gibson, E., & Wu, H.-H. I. (2013). Processing Chinese relative clauses in context. Language and Cognitive Processes, 28, 125-155.

Hale, J. (2001). A probabilistic Earley parser as a psycholinguistic model. Proceedings of NAACL, 2, 159-166.

Hale, J. (2003). The information conveyed by words in sentences. Journal of Psycholinguistic Research, 32, 101-123.

Hawkins, J. A. (1999). Processing complexity and filler-gap dependencies across grammars.

Language, 75, 244-285.

Hawkins, J. A. (2004). Efficiency and complexity in grammars. Oxford: Oxford University Press.

Hestvik A., Schwartz R. G., & Tornyova L. (2010). Relative clause gap-filling in children with specific language impairment. Journal of Psycholinguist Research, 39(5), 443-456.

Hsiao, F. (2003). The syntax and processing of relative clauses in Mandarin Chinese (Doctor-al dissertation). Department of Linguistics, MIT, Cambridge, MA.

Hsiao, F., & Gibson, E. (2003). Processing relative clauses in Chinese. Cognition, 90, 3-27.

Jäger, L., Chen, Z., Li, Q., Lin, C.-J. C., & Vasishth, S. (2015). The subject-relative ad-vantage in Chinese: Evidence for expecta tion-based processing. Journal of Memory and Language, 79-80, 97-120.

Johnson, J. (1988). Critical period effects on universal properties of language: the status of Subjacency in the acquisition of a second language (Doctoral dissertation). University of Illinois, at Urbana-Champaign.

Johnson, J., & Newport, E. (1991). Critical period effects on universal properties of language:

the status of Subjacency in the acquisition of a second language. Cognition, 39, 215-58.

Keenan, E. L., & Comrie, B. (1977). Noun phrase accessibility and universal grammar. Lin guistic Inquiry, 8, 63-99.

King, J., & Just, M. A. (1991). Individual differences in syntactic processing: The role of working memory. Journal of Memory and Language, 30, 580-602.

Levy, R. (2008). Expectation-based syntactic comprehension. Cognition, 106, 1126-1177.

Lewis, R., & Vasishth, S. (2005). An activation-based model of sentence processing as

skilled memory retrieval. Cognitive Science, 29, 375-419.

Lewis, R., Vasishth, S., & Van Dyke, J. (2006). Computational principles of working memory in sentence comprehension. Trends in Cognitive Sciences, 10, 447-454.

Li, X., & Logan, G. D. (2008). Object-based attention in Chinese readers of Chinese words:

Beyond Gestalt principles. Psychonomic Bulletin & Review, 15, 945-949

Lin, C.-J. C., & Bever, T. G. (2006). Subject preference in the processing of relative clauses in chinese. In D. Baumer, D. Montero, & M. Scanlon (Eds.), Proceedings of the 25th West Coast conference on formal linguistics (pp. 254-260). Sommerville, MA: Cascadilla Pro ceedings Project.

MacWhinney, B. (1977). Starting points. Language 53, 152-168.

MacWhinney, B. (2008). How mental models encode embodied linguistic perspectives. In R.

Klatzky, B. MacWhinney, & M. Behrmann (Eds). Embodiment, ego-space, and action (pp.

369-410). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Marinis, T., Roberts, L., Felser, C., & Clahsen, H. (2005). Gaps in second language sentence processing. Studies in Second Language Acquisition, 27, 53-78.

O’Grady, W. (1997). Syntactic development. Chicago: University of Chicago Press.

Pickering, M. (1999). Sentence comprehension. In S. Garrod, & M. Pickering (Eds.), Language processing (pp. 123-153). Hove: Psychology Press.

Roland, D., Dick, F., & Elman, J. L. (2007). Frequency of basic English grammatical struc-tures: A corpus analysis. Journal of Memory and Language, 57, 348-379.

Schachter, J. (1996). Maturation and the issue of Universal Grammar in L2 acquisition. In W.

Ritchie, & T.K. Bhatia (Eds.), Handbook of language acquisition. New York: Academic Press.

Slobin, D. I., & Bever T. G. (1982). Children use canonical sentence schemas: A cross-linguistic study of word order and inflections. Cognition, 12, 229-65.

Van Dyke, J. A., & McElree, B. (2006). Retrieval interference in sentence comprehension.

Journal of Memory and Language, 55, 157-166.

White, L. & Genesee, F. (1996). How native is near native? The issue of ultimate attainment in adult second language acquisition. Second Languge Research, 12, 3, 233-265

Xu, Y. (2014). Processing relative clauses in Chinese as a second language. Second Lan guage Research, 30, 439-461.

Yuan, B. (2010). Domain-wide or variable-dependent vulnerability of the semantics-syntax interface in L2 acquisition? Evidence from wh-words used as existential polarity words in L2 Chinese grammars. Second Language Research 26, 2, 219-260

Yuan, B., & Dugarova, E. (2012). Wh -topicalization at the syntax-discourse interface in english speakers’ l2 chinese grammars. Studies in Second Language Acquisition , 34, 533- 560 .

附錄

一 、 實驗材料

DCl/TimeP/V1N2/ N1V2/ FreP/ De,/Head/ h1/ h2/because/ verb/ he/ de/ noun /Question 那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 救了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 救了 消防員 好幾次 的 X 救生員 認識 王教授 因為 上過 他 的 課 那個救生員救 了消防員嗎? y

那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 幫了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 幫了 消防員 好幾次 的 X 救生員 知道 王教授 因為 上過 他 的 課 那個救生員幫 了消防員嗎? y

那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 找了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 找了 消防員 好幾次 的 X 救生員 見過 王教授 因為 上過 他 的 課 消防員找了那 個救生員嗎? n

那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 罵了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 罵了 消防員 好幾次 的 X 救生員 記得 王教授 因為 上過 他 的 課 消防員罵了那 個救生員嗎? n

那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 騙了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 騙了 消防員 好幾次 的 X 救生員 幫助 王教授 因為 上過 他 的 課 那個救生員騙 了消防員嗎? y

那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 打了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 打了 消防員 好幾次 的 X 救生員 照顧 王教授 因為 上過 他 的 課 消防員打了那 個救生員嗎? n

那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 揍了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 揍了 消防員 好幾次 的 X 救生員 答應 王教授 因為 上過 他 的 課 那個救生員揍

了消防員嗎? y

那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 趕了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 揍了 消防員 好幾次 的 X 救生員 打聽 王教授 因為 上過 他 的 課 消防員趕了那 個救生員嗎? n

那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 請了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 請了 消防員 好幾次 的 X 救生員 等待 王教授 因為 上過 他 的 課 消防員請了那 個救生員嗎? n

那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 說了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 說了 消防員 好幾次 的 X 救生員 推薦 王教授 因為 上過 他 的 課 那個救生員說 了消防員嗎? y

那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 誇了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 誇了 消防員 好幾次 的 X 救生員 支持 王教授 因為 上過 他 的 課 消防員誇了那 個救生員嗎? n

那個 救生員 認識 王教授 因為 王教授 教過 他的課 而且 上個月 那個 救生員 邀了 消防員 好 幾次 王教授教過那個救生員嗎? y

那個 上個月 邀了 消防員 好幾次 的 X 救生員 尊敬 王教授 因為 上過 他 的 課 那個救生員邀 了消防員嗎? y

那個 黃小姐 認識 王教授 因為 王教授 教過 她的課 而且 上個月 那個 黃小姐 遇過 李先生 好 幾次 王教授教過那個黃小姐嗎? y

那個 上個月 遇過 李先生 好幾次 的 X 黃小姐 喜歡 王教授 因為 上過 他 的 課 李先生遇過那 個黃小姐嗎? n

那個 黃小姐 認識 王教授 因為 王教授 教過 她的課 而且 上個月 那個 黃小姐 凶過 李先生 好 幾次 王教授教過那個黃小姐嗎? y

那個 上個月 凶過 李先生 好幾次 的 X 黃小姐 肯定 王教授 因為 上過 他 的 課 那個黃小姐凶 過李先生嗎? y

那個 黃小姐 認識 王教授 因為 王教授 教過 她的課 而且 上個月 那個 黃小姐 約過 李先生 好

幾次 王教授教過那個黃小姐嗎? y

那個 黃小姐 認識 王教授 因為 王教授 教過 她的課 而且 上個月 那個 黃小姐 等過 李先生 好 幾次 王教授教過那個黃小姐嗎? y

那個 上個月 等過 李先生 好幾次 的 X 黃小姐 認得 王教授 因為 上過 他 的 課 那個黃小姐等 過李先生嗎? y

那個 黃小姐 認識 王教授 因為 王教授 教過 她的課 而且 上個月 那個 黃小姐 嚇過 李先生 好 幾次 王教授教過那個黃小姐嗎? y

那個 上個月 嚇過 李先生 好幾次 的 X 黃小姐 配合 王教授 因為 上過 他 的 課 李先生嚇過那

那個 上個月 嚇過 李先生 好幾次 的 X 黃小姐 配合 王教授 因為 上過 他 的 課 李先生嚇過那

相關文件