• 沒有找到結果。

第四章 結果

第一節 處理中文

表格 3 處理中文的三組受試者 ANOVA 2 × 3 × 3 × 3 結果

df F p≦ Partial Eta Squared

語序 1 61.235 .000 .576

語序*名詞指稱偏好 2 .749 .479 .032

語序*程度 2 3.615 .035 .138

語序*名詞指稱偏好*程度 4 1.013 .411 .083

有生性 2 16.481 .000 .268

有生性*名詞指稱偏好 4 6.215 .000 .216

有生性*程度 4 .889 .474 .038

有生性*名詞指稱偏好*程度 8 .986 .452 .081

語序*有生性 2 1.283 .282 .028

語序*有生性*名詞指稱偏好 4 1.402 .240 .059

語序*有生性*程度 4 .341 .850 .015

語序*有生性*名詞指稱偏好

*程度

8 .311 .960 .027

名詞指稱偏好 2 1.613 .211 .067

程度 2 5.399 .008 .194

名詞指稱偏好*程度 4 3.341 .018 .229

30

將處理中文的三組受試者(母語者、初級學習者、中高級學習者)的 表現使用 ANOVA 2 × 3 × 3 × 3(語序 × 有生性 × 名詞指稱偏好 × 程度)分析,如表格三,發現「語序」、「語序*程度」、「有生性」、「有生 性*名詞指稱偏好」、「程度」、「名詞指稱偏好*程度」有顯著的主要效果,

將在接下來的結果部份瞭解各組別中,四個獨變項的統計分析結果。

中文母語者處理中文

本研究與以往研究不同,多了操弄「句子合理性」部份,將此部份分 成「中性」、「偏好第ㄧ個名詞」、「偏好第二個名詞」三組,欲瞭解實驗句 子設計上合理性的偏頗是否影響母語者選擇施事者,進而產生不同的實驗 成果,而有不同的研究結論。

處理中文的文獻指出中文是以語意線索為主的語言,即使在語序與有 生性競爭的情形下,有生性依然保持其最重要的地位。本研究除了欲瞭解 上述的合理性是否影響研究結論之外,「語序」及「有生性」線索合作、

競爭的互動也是本研究重點之一。

表格 4 中文母語者在三組實驗材料的六種句式選擇第一名詞的百分比

AVA AVI IVA AAV AIV IAV

中性 92% 83% 96% 42% 50% 29%

偏好第一個

名詞 100% 96% 100% 63% 50% 67%

偏好第二個

名詞 71% 88% 38% 33% 54% 4%

將中文母語者處理中文(6 人處理中性實驗材料,6 人處理偏好第一個 名詞實驗材料,6 人處理偏好第二個名詞實驗材料,共 18 位受試者),將 選擇第一個名詞的機率整合如表格四,並具體化成圖表二,可看出在不同

31

材料設計上受試者的選擇有明顯不同。使用 ANOVA 多因子分析,已知操 弄名詞指稱偏好,又句式中含有語序及有生性變數,根據 ANOVA 2 × 3

× 3(語序 × 有生性 × 名詞指稱偏好) 分析,發現「名詞指稱偏好」具顯 著差異( F (2, 15) = 7.941, p=.004 <.05, η2 = .514),「偏好第二個名詞」

材料與「中性」、「偏好第ㄧ個名詞」材料明顯不同,皆產生顯著差異(偏 好第二個名詞與中性 p =.031 <.05;偏好第二個名詞與偏好第ㄧ個名詞 p

=.001 <.05)。實驗材料合理性的有無的確影響著受試者的判斷,如 IVA 句 式下,中性實驗材料 96%選擇第一個名詞,偏好第ㄧ個名詞 100%,偏好 第二個名詞只有 38%。用單因子變異數分析以瞭解「名詞指稱偏好」對每 一句式解讀的影響,得知名詞指稱偏好在 IVA、IAV 句式達顯著差異,如 表格五,事後檢定 (post hoc) 發現 IVA 句式中實驗材料偏好第二個名詞與 中性 p =.003;偏好第二個名詞與偏好第一個名詞 p =.002,IAV 句式中偏 好第二個名詞與中性 p =.029;偏好第二個名詞與偏好第ㄧ個名詞 p =.000。

因此實驗材料的設計若有偏頗,合理性的操弄影響受試者選擇施事者,則 實驗結果不中立、不具全面代表性。

圖表 2 三種不同操弄的實驗材料在六種句式下選擇第一個名詞為施事者的百分比 0%

20%

40%

60%

80%

100%

AVA AVI IVA AAV AIV IAV

中性 偏好第一個名詞 偏好第二個名詞

32

表格 5 六句式以名詞指稱偏好為因子的單因子變異數分析

df F Sig.

AVA 2 3.197 .070

AVI 2 .330 .724

IVA 2 8.648 .003

AAV 2 1.345 .290

AIV 2 .016 .984

IAV 2 10.305 .002

本研究其中一個關心的重點「中文是有生性語意線索為主的語言,還 是語序結構為主的語言」,實驗材料設計綜合「中性」、「偏好第一個名詞」

以及「偏好第二個名詞」三大類,盡力屏除操作上的偏頗。實驗結果經由 ANOVA 2 × 3(語序 × 有生性)處理,語序有強烈顯著主要效果分析( F (1, 17) = 22.304, p <.001, η2 = .567),而與 Liu et al., 1992; Li et al., 1993;

Su, 2001 等文獻不一致的是有生性線索沒有顯著主要效果分析( F (2, 34)

=1.411, p = .258, n.s, η2 = .077),語序跟有生性也沒有顯著的交互作用( F (2, 34) =.191, p = .827, n.s, η2 = .011),如表格六所示,不因為語序的不 同(NVN、NNV),而對有生性(AA、AI、IA)之間的處理造成差異,可 見圖表三。

表格 6 中文母語者處理中文之 ANOVA 結果

df F p≦ Partial Eta Squared

語序 1 22.304 .000 .567

有生性 2 1.411 .258 .077

語序*有生性 2 .191 .827 .011

33

在有生性與標準式 NVN 語序結構合作時(如 AVI 句式),近九成受試 者選擇第一個名詞;有生性與標準式 NVN 語序結構競爭時(如 IVA 句式),

近八成受試者青睞語序,選擇第一個名詞,如圖表三所示,證明受試者利 用結構、偏好第ㄧ個名詞判斷句子的施事者。

中文 NNV 結構為非標準式,應解讀為 OSV,正如 Ferreira (2003)主 張,若句子的主結構與 NVN 不相容,即原型施事者不在原型受事者之前,

就為非標準式,那麼聽話者不容易正確解讀句子。標準式 NVN 與非標準 式 NNV,在統計上達到顯著差異(ANOVA 2 × 3(語序 × 有生性),

NVN 與 NNV p=.000 <.001),NNV 因為結構與標準式不相容,導致聽話 者理解不易,如果有生性線索加以輔助,有較高的機會解讀正確,正如 IAV 句式為 NNV 結構中有生性與 OSV 語序合作,受試者較容易表現出一致的 情形,33%選擇第一個名詞,如圖表三所示。反觀 AAV 句式,沒有有生 性線索幫忙,又為非標準式結構,46%選擇第一個名詞,表示受試者對該 句式感到困惑,幾近隨機選擇(AVA 句式一樣沒有有生性幫忙,但因為是 標準式結構而有高一致性的選擇);AIV 句式是有生性與 OSV 語序結構競 爭,有生性線索支持第一個名詞為施事者,但 OSV 語序結構則支持第二 個名詞,51%選擇第一個名詞,表示受試者因為兩個線索相互拉扯,而也 對該句式感到困惑,這種困惑的表現與處理中文的文獻(見圖表四)一面 倒選擇具有生性名詞為施事者的情形不一致。

34

35

線索的輔助,能有稍高的一致性,但經由 T 檢定證實與隨機猜測沒有顯著 差異。ANOVA、T 檢定證明即使是語序影響力較小的非標準式,語意線索 對中文母語者來說還是不能有顯著的影響。

總的來說,在 NVN 標準式時,絕大多數中文母語受試者不受有生性 與否的影響,而偏好接受語序結構的引導。非標準式 NNV 其結構與 NVN 不相容,判斷上的一致性也不如標準式,因此,在決定 NNV 句式的施事 者時,較容易受到有生性線索影響,但可由上述的 ANOVA、T 檢定得知 有生性在非標準式的影響性不達顯著,甚至母語者在非標準式的處理與猜 測沒有顯著差異。綜合 NVN 以及 NNV 句式得知母語者選擇施事者時,雖 考慮有生性,但更注重語序結構。

西班牙文母語者學習中文

西班牙母語者處理中文時,是不是像母語者一樣受到不同變項,如名 詞指稱偏頗、語序、有生性的操弄而造成不同的結果?以及他們處理中文 時,沒有原本最重視的型態線索輔助解讀,只有語序、有生性兩個線索,

這兩個線索的重要性又是如何?以及學習者的處理策略又跟母語者有什 麼差異呢?是否如同 Gass(1987)主張的語意線索的影響先於句法線索,還 是支持競爭模型的主張,學習者先用一語策略解讀二語,隨著二語能力提 高,學習者漸漸改用母語者的解讀策略?抑或是像淺層結構假說認為的

「在第一語言習得的深層處理句法的能力無法轉移到第二語言中」?以下 西班牙母語者處理中文的情形依其程度分成「初級」與「中高級」討論。

初級學習者處理中文

36

表格 7 初級學習者在三組實驗材料的六種句式選擇第一名詞的百分比

AVA AVI IVA AAV AIV IAV

中性 100% 100% 58% 75% 79% 29%

偏好第一個

名詞 96% 96% 96% 83% 71% 79%

偏好第二個

名詞 100% 100% 67% 83% 100% 54%

將初級學習者處理中文(6 人處理中性實驗材料,6 人處理偏好第二個 名詞實驗材料,6 人處理偏好第ㄧ個名詞實驗材料,共 18 人)選擇第一個 名詞的結果整合如表格七,看出在不同材料設計上受試者的選擇沒有明顯 不同,並使用 ANOVA 2 × 3 × 3(語序 × 有生性 ×名詞指稱偏好) 分析,

證實「中性」、「偏好第一個名詞」以及「偏好第二個名詞」三組之間互相 沒有顯著差異 F (2, 15) = .939, p > .05(中性與偏好第二個名詞 p =.321

>.05;中性與偏好第ㄧ個名詞 p =.213 >.05;偏好第二個名詞與偏好第ㄧ個 名詞 p =.788 >.05)。已知對母語者而言達顯著差異的實驗材料,但對初級 學習者來說並沒有顯著差異,所以即便初級學習者的實驗材料是偏頗某一 個線索,但因為第二語言能力的限制,造成實驗材料合理性的操弄對於實 驗結果沒有顯著差異。

表格 8 初級學習者處理中文之 ANOVA 結果

df F p≦ Partial Eta Squared

語序 1 9.229 .007 .352

有生性 2 8.010 .001 .320

語序*有生性 2 .089 .915 .005

37

初級學習者在只有語序、有生性的線索下,實驗結果經由 ANOVA 2

× 3(語序 × 有生性)處理,對兩個線索的信賴統計如表格八,語序有顯 著主要效果分析( F(1, 17) = 9.229, p < 0.05, η2 = .352),有生性也有顯著主 要效果分析( F(2, 34) = 8.010, p < 0.05, η2 = .320) ,說明初級學習者重視 語序,也重視有生性。語序與有生性的交互作用不顯著( F (2, 34) =.089, p

= .915, n.s, η2 = .005) ,不因為語序的不同(NVN、NNV),而對有生 性(AA、AI、IA)之間的處理造成差異,可見圖表五。

圖表 5 初級學習者在六種句式下選擇第一個名詞的情形

處理 NVN 標準式時,若與有生性不競爭,則能近幾完美地使用 NVN 結構策略,若語序、有生性線索互相競爭時,IVA 句式仍有七成選擇第一 個名詞為施事者,如圖表五,使用獨立樣本 T 檢定檢視初級學習者在 IVA 句式是否隨機猜測,t(34)= 2.582, p = .014 < .05,可知該組學習者處理該句 式雖受有生性的影響,但不為隨機處理,表示初級學習者在 IVA 還是重視 語序得多。初級學習者對於 NNV 應解讀為 OSV 仍不熟悉,他們主要運用 普世模型(universal pattern)解讀 NNV,認為第一個聽到的名詞即為施事者,

如在 AAV、AIV 句式都有八成選擇第一個名詞,見圖表五,IAV 句式對初

0%

20%

40%

60%

80%

100%

AA AI IA

NVN NNV

38

級學習者來說是普世模型(結構)與有生性的競爭,54%選擇第一個名詞,

是所有句式中一致性最低的,T 檢定 t(34)= .395, p = .695 > .05,證實在處 理 IAV 句式為猜測,表示初級學習者不知道如何處理該句式。

基於上述,初級學習者在 NVN 標準式依賴語序的指引,即使有語意 線索的拉扯一樣顯著地選擇第一個名詞,而在非標準式 NNV 運用普世模 型解讀而偏好第一個名詞,當非標準式的普世模型與有生性競爭時,受試 者隨機選擇。可知對初級學習者而言,若是句式中有強烈的語序線索引導,

可以不理會有生性(語意合理性捷思法(Ferreira ,2003))的拉扯,使用 NVN 結構策略,若是非標準式的普世模型(初級學習者視為 SOV)與有生性競 爭,因為沒有熟悉的語序線索支撐,加上有生性(語意合理性)的影響,

則容易形成隨機依照語序或合理性解讀的情況(合理性的重要性不超過非

則容易形成隨機依照語序或合理性解讀的情況(合理性的重要性不超過非

相關文件