第四章 結果
第二節 處理西班牙文
第一節闡述三組受試者處理中文實驗材料的情形,第二節將焦點移到 西班牙文母語者、中文母語者處理西班牙文實驗材料的情形。
所有的西班牙文文獻一致指出在西班牙中最重要的線索是型態線索
(主詞動詞一致性),但在本研究的西班牙文實驗中,去除型態線索,讓 句子只剩下語序、有生性線索(與中文實驗句子有的線索相同),一來可 以清楚在沒有最重要線索的情況下母語者如何做出抉擇,二來也可以瞭解 中文母語者處理西班牙文時是否受到母語影響以及遷移情形。
0 20 40 60 80 100
AA AI IA
母語者 初級學習者 中高級學習者
47
表格 14 處理西班牙文的三組受試者 ANOVA 2 × 3 × 3 × 3 結果
df F p≦ Partial Eta Squared
語序 1 34.018 .000 .431
語序*名詞指稱偏好 2 2.085 .136 .085
語序*程度 2 9.235 .000 .291
語序*名詞指稱偏好*程度 4 3.390 .017 .232
有生性 2 36.362 .000 .447
有生性*名詞指稱偏好 4 4.120 .004 .155
有生性*程度 4 7.623 .000 .253
有生性*名詞指稱偏好*程度 8 1.797 .088 .138
語序*有生性 2 1.816 .169 .039
語序*有生性*名詞指稱偏好 4 3.305 .014 .128
語序*有生性*程度 4 1.209 .312 .051
語序*有生性*名詞指稱偏好
*程度
8 .784 .618 .065
名詞指稱偏好 2 .229 .797 .010
程度 2 10.893 .000 .326
名詞指稱偏好*程度 4 1.226 .313 .098
將處理西班牙文的三組受試者(母語者、初級學習者、中高級學習者)
的表現使用 ANOVA 2 × 3 × 3 × 3(語序 × 有生性 × 名詞指稱偏好 × 程度)分析,如表格十四,發現「語序」、「語序*程度」、「語序*名詞指稱 偏好*程度」、「有生性」、「有生性*名詞指稱偏好」、「有生性*程度」、「語
48
序*有生性*名詞指稱偏好」、「程度」有顯著的主要效果,將在接下來的結 果部份瞭解各組別中,四個獨變項的統計分析結果。
母語者處理西班牙文
表格 15 西班牙文母語者在三組實驗材料的六種句式選擇第一名詞的百分比
AVA AVI IVA AAV AIV IAV
中性 100% 100% 96% 96% 100% 96%
偏好第一個
名詞 88% 96% 92% 100% 92% 88%
偏好第二個
名詞 100% 100% 100% 100% 100% 100%
將西班牙文母語者處理西班牙文(6 人處理中性實驗材料,6 人處理偏 好第二個名詞實驗材料,6 人處理偏好第ㄧ個名詞實驗材料,共 18 人)選 擇第一個名詞的機率整合如表格十五,看出在不同材料設計上受試者的選 擇沒有明顯不同,並使用 ANOVA 2 × 3 × 3(語序 × 有生性 ×名詞指稱 偏好) 分析,證實「中性」、「偏好第一個名詞」以及「偏好第二個名詞」
三組之間互相沒有顯著差異 F (2, 15) = .944, p = .411 >.05, n.s(中性與 偏好第ㄧ個名詞 p =.404 >.05;中性與偏好第二個名詞 p =.752 >.05;偏好 第一個名詞與偏好第二個名詞 p =.256 >.05),實驗材料設計的名詞指稱偏 好未達顯著( F (2, 15) = .746, p > .05, n.s),可知實驗材料合理性的偏頗對母 語者解讀西班牙文不造成判斷上的影響。
母語者在只有語序、有生性的線索下,選擇第一個名詞為施事者的占 絕大多數,尤其在 NVN 標準式,無論具有生性名詞、不具有生性名詞的 排列順序,皆有 96%以上選擇第一個名詞,如圖表十四,顯示在標準式中 母語者極為重視語序結構,而在 NNV 非標準式也是絕大部分的受試者選
49
擇第一個名詞,如圖表十四,表即使在非標準式中,母語者也是重視普世 模型,認為第一個聽到的名詞為施事者,所以西班牙文母語者在沒有最重 要的型態線索下,依賴語序的普世模型結構判斷施事者。
圖表 14 母語者在六種句式下選擇第一個名詞的情形
中文母語者學習西班牙文
中文是沒有型態變化的語言,當中文母語者學習西班牙文時,一定得 學習增加對型態線索的依賴,但是當他們處理的西班牙文是沒有型態線索 的句子時,是否較容易受到母語的遷移作用影響?或是出現什麼處理策略 呢?
初級學習者處理西班牙文
表格 16 初級學習者在三組實驗材料的六種句式選擇第一名詞的百分比
AVA AVI IVA AAV AIV IAV
中性 96% 100% 67% 83% 96% 58%
偏好第一個 100% 96% 92% 67% 75% 42%
20%
40%
60%
80%
100%
AA AI IA
NVN NNV
50
名詞 偏好第二個
名詞 100% 100% 42% 67% 100% 46%
將初級學習者處理西班牙文(6 人處理中性實驗材料,6 人處理偏好第 一個名詞實驗材料,6 人處理偏好第二個名詞實驗材料,共 18 人)選擇第 一個名詞的機率整合如表格十六,並使用 ANOVA 2 × 3 × 3(語序 × 有 生性 ×名詞指稱偏好) 分析,發現「中性」、「偏好第一個名詞」以及「偏 好第二個名詞」三組之間互相沒有顯著差異,名詞指稱偏好的主要效果 F(2, 15) = 1.145, p=.344 >.05, n.s.(中性與偏好第ㄧ個名詞 p =.356 >.05;中 性與偏好第二個名詞 p =.156 >.05;偏好第一個名詞與偏好第二個名詞 p
=.595 >.05)。初級學習者如同母語者一般,解讀西班牙文句子時不受到句 子語意偏頗的影響,說明初級學習者已經開始初步擺脫母語的影響(中文 母語者處理相同設計、相同偏頗的中文實驗材料,在偏好第二個名詞的組 別與其他兩組達顯著差異,而母語為中文的初級學習者處理西班牙文時,
對於實驗材料則沒有顯著差異的現象出現),但他們擺脫到什麼程度、是 否使用西班牙母語者的解讀策略呢?
初級學習者在只有語序、有生性線索下,實驗結果以 ANOVA 2 × 3
(語序 × 有生性)分析,對兩個線索的信賴統計如表格十七,語序有顯 著主要效果分析( F(1, 17) = 12.654, p < 0.05, η2 = .427) ,有生性也有顯著主 要效果分析( F(2, 34) = 20.236, p < 0.001, η2 = .543) ,說明初級學習者重視 語序,也重視有生性。語序與有生性的交互作用則不顯著( F (2, 34) =1.792, p = .182, n.s, η2 = .095) ,不因為語序的不同(NVN、NNV),而對有生 性(AA、AI、IA)之間的處理造成差異,可見圖表十五。
51 表格 17 初級學習者處理西班牙文之 ANOVA 結果
df F p≦ Partial Eta Squared
語序 1 12.654 .002 .427
有生性 2 20.236 .000 .543
語序*有生性 2 1.792 .182 .095
在 NVN 標準式中,AVA 以及 AVI 一致選擇第一個名詞的機率很高,
如圖表十五,與母語者相仿。IVA 句式為語序與有生性競爭,選擇第一個 名詞(不具有生性)為施事者,使得句子語意有點不符合世界知識,仍近 七成選擇選擇第一個名詞為施事者,使用 ANOVA 1 × 3(語序3 × 有生 性),有生性有顯著主要效果分析 F(2, 34) = 15.320, p = .000 < .001, η2
= .474(IA 與 AA p = .001 < .05;IA 與 AI p = .001 < .05),表示初級學習者 處理 IVA 與 AVA、AVI 有顯著不同。使用獨立樣本 T 檢定以檢視初級學習 者處理 IVA 句式是否隨機猜測,T 檢定 t (34)= 2.129, p = .041< .05,與猜測 有顯著差異,證實初級學習者處理 IVA 不為隨機選擇,而是接受語序的引 導。IVA 句式有語意線索的競爭,處理結果與 AVA、AVI 有顯著差異,但 經 T 檢定證實依然最重視語序,採用 NVN 結構策略。
在 NNV 非標準式,依照母語者的普世模型解讀策略,學習者應選擇 第一個名詞為施事者,初級學習者在非標準式選擇施事者的情形如圖表十 五,AAV 句式,沒有有生性的幫忙、競爭下,約有 3/4 受試者的選擇與母 語者相同,選擇第一個名詞;AIV 句式在普世模型的語序以及有生性線索 的合作下,九成選擇第一個名詞;然而 IAV 句式則是普世模型的語序以及 有生性線索互相競爭,49%選擇第一個名詞。根據 ANOVA 1 × 3(語序4 ×
3 只用 ANOVA 分析非標準式 NVN,故語序只有 1 種
4 只用 ANOVA 分析非標準式 NNV,故語序只有 1 種
52
有生性),有生性有顯著主要效果分析 F(2, 34) = 11.815, p = .000 < .001, η2
= .410(AA 與 AI p = .028 < .05;AA 與 IA p = .033 < .05;AI 與 IA p = .000
< .001),說明三組有生性線索之間皆有顯著差異,在 AAV、AIV、IAV 的 處理皆顯著的不同。使用獨立樣本 T 檢定檢視初級學習者處理非標準句式 是否隨機猜測,AAV 句式 t(34)= 3.189, p = .003< .05;AIV 句式 t(34)= 11.248, p = .000< .001;IAV 句式 t(34)= -.187, p = .853> .05,可知初級學習者處理 AAV 不為猜測,受普世模型引導,AIV 更顯著地依照普世模型解讀,IAV 則是隨機選擇。
圖表 15 初級學習者在六種句式下選擇第一個名詞為施事者的情形
初級學習者處理標準式語序與有生性競爭的句式(IVA),主要接受語 序的引導,顯著地選擇第一個名詞;當他們處理非標準式語序與有生性競 爭的句式(IAV)卻隨機選擇,可知對初級學習者而言,若是句式中有強 烈的語序線索引導,可以不理會有生性線索的拉扯,使用 NVN 結構策略,
若是沒有熟悉的語序線索支撐,則較容易受合理性捷思法的影響 (Ferreira, 2003),形成隨機依照語序或合理性解讀(50%)的情況出現。
初級學習者與西班牙文母語者的比較
0%
20%
40%
60%
80%
100%
AA AI IA
NVN NNV
53 表格 18 初級學習者與西班牙文母語者在程度上的比較
df F p≦ Partial Eta Squared
語序 1 12.423 .001 .268
語序* 程度 1 12.423 .001 .268
有生性 2 22.102 .000 .394
有生性*程度 2 16.340 .000 .325
語序*有生性*程度 2 2.184 .120 .060
結合初級學習者與母語者的資料並以 ANOVA 2 × 2 × 3(程度 × 語 序 × 有生性)分析,如表格十八,發現初級學習者與母語者在程度上的 表現是達到顯著差異的( F(1, 34) = 27.675, p < 0.001, η2 = .449),雖然這兩 組受試者對於實驗材料名詞指稱偏好是不受實驗操弄的影響,但程度的主 要效果顯示初級學習者在句式的處理還是與母語者有顯著的不同。
語序跟程度的交互作用達顯著差異,因為程度的不同(母語者、初級 學習者),而對語序(NVN、NNV)的處理顯著不同,如圖表十六,對母 語者而言,這兩個語序句式的處理方式一樣,沒有顯著差異(p = 1.000)
皆使用普世模型,認為第一個名詞為施事者;初級學習者對這兩個語序句 式的處理達顯著差異(p =.002),處理標準式時,使用語序線索解讀句子,
與母語者相仿,但在非標準式時,初級學習者依照普世模型解讀的一致性 不若母語者(如在 IAV 句式隨機選擇),比在標準式中容易受到語意合理 性的影響,形成語序跟程度顯著的交互作用。另外,有生性跟程度的交互 作用也具顯著差異,因為程度不同,而對有生性(AA、AI、IA)的處理 造成影響,如圖表十七,西班牙文母語者對 AA、AI、IA 三組沒有顯著差
54
55
名詞
將中高級學習者處理西班牙文(6 人處理中性實驗材料,6 人處理偏好 第一個名詞實驗材料,6 人處理偏好第二個名詞實驗材料,共 18 人)選擇 第一個名詞的機率整合如表格十九,並經由 ANOVA 2 × 3 × 3 (語序 × 有生性 ×名詞指稱偏好) 分析,發現「中性」、「偏好第一個名詞」以及「偏 好第二個名詞」三組之間互相沒有顯著差異,程度的主要效果 F (2, 15)
= .887, p > .05, n.s(中性與偏好第ㄧ個名詞 p =.330 >.05;中性與偏好第二 個名詞 p =.805 >.05;偏好第一個名詞與偏好第二個名詞 p =.227 >.05)。中 高級學習者如同母語者一般,解讀西班牙文句子時不受到句子語意偏頗的 影響,說明中高級學習者在這部份也擺脫母語中文的影響。
中高級學習者在只有語序、有生性兩個線索下,實驗結果以 ANOVA 2
× 3(語序 × 有生性)分析,對兩個線索的信賴統計如表格二十,語序有 顯著主要效果分析( F(1, 17) = 19.957, p < 0.001, η2 = .540) ,有生性也有顯 著主要效果分析( F(2, 34) = 9.873, p < 0.05, η2 = .367) ,說明中高級學習者 重視語序,也重視有生性。語序與有生性的交互作用則不顯著( F (2, 34)
=1.000, p = .378, n.s, η2 = .056),不因為語序的不同(NVN、NNV), 而對有生性(AA、AI、IA)之間的處理造成差異,可見圖表十八。
表格 20 中高級學習者處理西班牙文之 ANOVA 結果
表格 20 中高級學習者處理西班牙文之 ANOVA 結果