• 沒有找到結果。

台灣大牛欄、關廟方言特殊方音的語體轉移與口音流動

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "台灣大牛欄、關廟方言特殊方音的語體轉移與口音流動"

Copied!
30
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

ᄂ៉̂ͱ᛼ăᙯᇁ͞֏পঅ͞ࢰ۞

ᄬវᖼொᄃ˾ࢰ߹જ

ŎŎ

陳 淑 娟、江 文 瑜

Ŏ

ၡ ࢋ

ώ͛ଣ੅̂ͱ᛼ăᙯᇁ͞֏পঅ͞ࢰ۞ᄬវᖼொᄃ˾ࢰ߹જĂ֭ଂᄬ֏ Я৵̈́ۤົЯ৵̶ژ׎ᇆᜩ፟טĄLabovᄃTrudgill۞ࡁտពϯĂ෸͕̈ϒ ё۞ᄬវăֹϡг͞˾ᄬ۞ּͧ෸ҲĂ҃ώ͛۞ࡁտඕڍྃ·࣒ϒ˯ࢗ۞ࡁ տ઄నĄԧࣇ۞ࡁտ൴னĂপঅ͞ࢰ۞ᄬវᖼொᄃ˾ࢰ߹જצזᄬ֏Я৵̈́ ۤົЯ৵۞ᇆᜩĂтڍߏۤཏاϔटٽડҾ˫׍ѣ࢑ࢬۤົෞᆊ۞͞ࢰĂ۞ ቁົѣځព۞ᄬវᖼொ̈́˾ࢰ߹જć̝ͅ݋̙൒ĄѩγĂ̂ͱ᛼͞֏่΍ன ĶШ˯ჸЪķ۞˾ࢰ߹જćᙯᇁ͞֏݋ѣĶШ˯ჸЪķ̈́ĶШ˭ࡦᗓķ۞˾ࢰ ߹જĄԧࣇྻϡᄬ֏ዏಶநኢ̈́ᄬ୉߿˧நኢĂ࣠ژ̂ͱ᛼̈́ᙯᇁ͞֏˾ࢰ ߹જᙷݭ۞मளĄ ᙯᔣෟ; ᄂ៉ăᄬវᖼொă˾ࢰ߹જă̂ͱ᛼͞֏ăᙯᇁ͞֏ 收稿日期:2006年7月20日,通過刊登日期:2007年4月25日。 Ŏ 作者陳淑娟係國立新竹教育大學語文學系副教授;江文瑜係國立臺灣大學語言學研究所暨 外文系副教授。 ŎŎ 本文曾在 2006 年 11 月元智大學舉辦的「社會語言學與功能語言學國際學術研討會」上宣 讀。本文撰寫期間,感謝臺灣大學中文系楊秀芳教授及臺灣大學語言所已退休的張裕宏教授 提出許多寶貴的意見,他們的觀點使本文的討論更加完整深入,在此表示誠摯的謝意。同時 也感謝萊頓大學范登堡教授、清華大學語言學研究所連金發教授、臺灣大學外文系胥嘉陵教 授及許蕙麗小姐提出中肯的建議。另外,本文所討論的兩個方言點,都是洪惟仁教授最先發 表相關的研究,感謝洪教授長期為臺灣語言研究所做的努力,因為他的發現,我們得以在其 調查基礎上繼續從事後續的相關研究。最後,感謝《漢學研究》兩位匿名審查者提供寶貴的 建議,讓本文討論的角度更加豐富多元,也讓原本論證不夠周詳之處得以補足修正。 437

(2)

˘ă݈ā֏

ᄂ៉ᅥݑᄬ౵ព඾۞পᇈߏĶႉߵᑿķĂ׎дࣧώ۞ொϔᄬ֏ૄᖂ˯Ăགྷ ࿅ܜഇ۞ତᛈĂ̏གྷயϠ඀ޘ̙ඈ۞஄஑Ăԛј̫ٙ͟ᏜĶ̙ႉ̙ߵăϺႉ Ϻߵķ۞ࢬᄻĄᄬ֏ତᛈҋ൒ԛј۞ᄂ៉ᅥݑᄬ఼ҖටĂ1˵ు႙ᕖ̂׎๕ ˧ቑಛĄᄂ៉ᅥݑᄬ۞ତᛈᏉЪߏ౅࿅ިᇹ۞͞ёซҖĉтңԛј̫͟۞ࢬ ᄻĉͳ̮̀ăՔᔨઈᄮࠎࢋБࢬᒢྋᄬ֏ត̼۞࿅඀Ă̙ਕ่ያ።ΫՄफ़Ă υืᖣϤଣտĶត̼̚ķ۞ᄬ֏ᒢྋ׎࿅඀Ğͳ̮̀ăՔᔨઈ1991: 16ğĄώ ͛ӈଂᄂ៉ត̼̚۞׌࣎ᅥݑ͞֏ęę̂ͱ᛼̈́ᙯᇁ͞֏Ăአߤ̶ژᄬࢰត ̼۞࿅඀Ăଣտត̼۞ࣧЯĂͽ၁ᙋ۞አߤăણᄃ៍၅̈́எޘణኘĂ࣠ژ̂ ͱ᛼̈́ᙯᇁ͞֏পঅ͞ࢰ۞ᄬវᖼொĞstyle-shiftingğă2˾ࢰ߹જĞaccent mobilityğĄᖣϤᄂ៉׌࣎͞֏ᄬࢰត̼۞ࡁտĂΞͽឰԧࣇ࠻זᄬࢰត̼۞ ࿅඀Ăநྋᄬࢰត̼۞ன෪̈́ࣧЯĂтѩԧࣇਕՀΐநྋࢰត۞ώኳĂ֭ፂ ѩޙϲՀԆච۞நኢĄ

Ğ˘ğ̂ͱ᛼ᄃᙯᇁ͞֏۞ᄬࢰপᕇ

̂ͱ᛼͞֏̶οдॿ๩Ꭹາޏฏᄃ៍ࢰฏĂྍ͞֏α׹జމᄬΒಛĂߏ ᄂ៉މᄬડ̰ց֍۞ᅥݑ͞֏फćᙯᇁ͞֏̶οдᄂݑᎩ۞̥ᇇฏăᕩ̥ ฏăᙯᇁฏĂࠎઐႉට۞ᄂ៉ᅥݑᄬ͞֏Ąдѩ̶Ҿ̬௜̂ͱ᛼̈́ᙯᇁ͞֏ ۞ᄬࢰপᕇ̈́ត̼Ăͽүࠎޢᜈ੅ኢ۞ૄᖂĄ3 1 臺灣閩南語逐漸融合形成一種臺灣通行腔,或稱之為優勢音、優勢腔、普通腔……等。本 研究稱為「臺灣閩南語通行腔」,簡稱「通行腔」。臺灣閩南語通行腔廣泛使用於媒體中, 其勢力範圍逐漸擴張。不過在討論口音流動時,因為具有社會評價的方音也反映社會價 值,社會評價有優劣高低之別,因此我們也用「優勢語音」來指稱臺灣閩南語通行腔的 [ŋ] 及[tsh]這兩個音。 2 語體(style)是說話者依據說話情境採取的不同說話體式。語體轉移(style-shifting)是 指說話者依據情境的正式與否,而有不同的語言表現,例如在正式的語體,使用更多通行 腔;在非正式的語體,則使用更多地方方音。 3 關於大牛欄方言的調查研究,參見洪惟仁(1989,1992,1993a,1993b,2003a, 2003b)、張屏生(2001,2002)及陳淑娟(2001a,2001b,2002a,2002b,2002c,

(3)

ᄂ៉ᅥݑᄬܜഇତᛈᏉЪԛј۞఼ҖටĂͽႉэටࠎ͹Ă஄ˢ͌ొ̶۞ ߵэටĄᄃᄂ៉ᅥݑᄬ఼Җට࠹ྵ੓ֽĂ̂ͱ᛼ᄃᙯᇁ͞֏Чҋѣளٺ఼Җ ට۞͞ࢰপᕇĄ̂ͱ᛼۞ᄬࢰপᕇ͹ࢋѣĈĞ1ğܲ঻׌࣎ႉэට۞[˜u˜ı]ᙶ׶ [˜ı˜o]ᙶĂ4 ᄂ៉ᅥݑᄬ఼Җටѣ׌࣎ߵэට۞ᄬࢰ[ŋ]ᄃ[˜ı˜u]Ă̂ͱ᛼ݒӔனႉ эටপᕇĄ఼Җට᝝ [ŋ]۞ᙶĂ̂ͱ᛼᝝[ ˜u˜ı]ĂּтĶᅕ[s ˜u˜ı44]ķćᄂ៉఼Җ ට᝝[˜ı ˜u]۞ᙶĂ̂ͱ᛼᝝ [˜ı˜o] ᙶĂּтĶૺ [t˜ı˜o44]ķĄЯѩ̂ͱ᛼ࠎன̫ᄂ៉ ᅥݑᄬ͞֏̚Ăց֍Тॡ׍ѣ఺׌࣎ႉэටপᕇ۞͞֏ćĞ2ğ͹ࢋ̮ࢰͧ ఼Җට͌˘࣎ [ɔ]Ĉ఼Җටޢ̮ࢰѣ[u]ă[o]ă[ɔ]ˬ࣎Ă̂ͱ᛼͞֏۞ޢ̮ࢰ Ϊѣ[u]ă[o] ׌࣎Ă׎૟ᄂ៉ᅥݑᄬ఼ҖටѣડҾ۞ [ɔ]ă[o]Ă஄Тࠎ [o]ć Ğ3ğᄂ៉ᅥݑᄬ఼Җට۞ [iŋ]Ɵ[ik] ᙶĂ̂ͱ᛼᝝ࠎ [eŋ]Ɵ[ek]ĂּтĶД [peŋ44]ķăĶҒ[sek32]ķćĞ4ğ׍ѣࡶ̒পঅࢰᙶĈᙶϓͧᄂ៉ᅥݑᄬ఼Җ ටк΍ [uam]ă[uap] ᙶĂ֭׍ѣ [ŋan]ă[ŋam]۞ᓏᙶ௡ЪĞ߸ଘ̥1989ă 1992ă1993aă1993bă2003aă2003bĂૺލϠ 2001ă2002Ăౘ୿ऍ 2001aă2001bă2002aă2002bă2002că2004ă2005ğĄ ᄃᄂ៉ᅥݑᄬ఼Җටͧྵ੓ֽĂᙯᇁ۞ᄬࢰপᕇࠎĈĞ1ğ૟ᄂ៉ᅥݑ ᄬ[tsh]۞ࢰ᝝Т[s]Ăͧ˘ਠᅥݑᄬ͌˘࣎[tsh]Ă˵ಶߏ૟ᅥݑᄬᙶ३˩̣ࢰ ۞Ķ΍ķϓ᝝ТĶॡķϓĂ׍ѣĶ΍ķᕩĶॡķ۞পᕇĞ߸ଘ̥ 1989ă 1992Ă໅ս۾ 1991Ăౘ୿ऍ 1995ă1996ă2005ğĄּт఼Җට۞Ķ෉ [tshai21]ķĂᙯᇁ͞֏ᄲĶ෉[sai21]ķćĞ2ğวᙶฟ˾фϨྖ᝝[˜ı˜o]ᙶĈ̚Ο ۞วᙶฟ˾фĂᄂ៉఼Җට᝝[˜ı˜u]ᙶĂᙯᇁ͞֏ݒܲ঻ႉэට۞[˜ı˜o]ᙶĂּт Ķᓣ[k˜ı ˜o44]ķĄ т˯ٙࢗĂ̂ͱ᛼͞֏۞ᙶϓࣘ׍ᄂ៉׌࣎׏ݭႉට۞[˜u˜ı]ᙶᄃ[˜ı˜o]ᙶĂ ໂࠎց֍Ąઇ࿅кቔ̂ͱ᛼͞֏ࡁտ۞߸ଘ̥Ğ2003ağᄮࠎ̂ͱ᛼͞֏ౙ ᜈצז఺ᆃк۞ᙯڦĂពϯ఺࣎͞֏۞ࢦࢋّĄѩγĂઇࠎᄂ៉ᅥݑᄬ͞֏ 0 2004,2005);關廟方言的研究,參見洪惟仁(1989,1992)、陳淑娟(1995,1996) 及簡秀梅、洪惟仁(2006)。兩個方言方音變化的現象一起討論,可以讓我們的資料更豐 富,所以本文將大牛欄、關廟的音變現象放在一起比較。然而,由於兩個方言調查時間前 後不一,資料詳略程度也有差異,大牛欄的資料比較詳細,語體轉移有三個語體方音使用 平均數的比較,關廟方言「看圖說詞彙」有量化調查的資料,其餘兩個語體則僅是參與觀 察的結果。 4 本文的語音描述或語料記音,一律採用國際音標。

(4)

ତᛈ۞៍၅၆෪Ăᙯᇁ͞֏Ķ΍ķᕩĶॡķ۞ᓏϓր௚Ăдᄂ៉ᅥݑᄬ͞֏ ̚౵ࠎ፾পĄ౅࿅̶ژ఺׌࣎ᓏăᙶ፾প۞ᄂ៉ᅥݑ͞֏னдϒдซҖ۞ត ̼ĂΞͽଣտᇆᜩࢰត۞Я৵Ă֭ѣӄٺநྋᄂ៉ᅥݑᄬЧ͞֏дܜഇ۞ᄬ ֏ତᛈ˭ĂᏉЪԛј఼Җට۞࿅඀ᄃត̼Ą

Ğ˟ğࡁտયᗟ

ώ͛ଂ̂ͱ᛼̈́ᙯᇁ͞֏۞ᄬࢰត̼Ăଣտͽ˭׌࣎યᗟĈĞ1ğ̂ͱ ᛼̈́ᙯᇁ͞֏۞׌࣎পঅ͞ࢰд̙Тᄬវ۞ుՎᕖ೸ĈͧྵдĶ࠻ဦᄲෟ ຉķăĶ͕̈ኘྖķ̈́Ķᐌຍኘྖķˬ჌ᄬវĂ̂ͱ᛼̈́ᙯᇁ͞֏۞׌࣎পঅ ͞ࢰд఺ˬ჌ᄬវֹϡ۞मளĂ֭ଣտᄂ៉఼Җටд̙Тᄬវ۞ᕖ೸Ąͽࡁ տඕڍរᙋ֭ྃ·࣒ϒ Labov ᄃ Trudgill ˟ˠᙯٺᄬវᖼொ۞ࡁտ઄నĄ Ğ2ğ̂ͱ᛼ᄃᙯᇁ͞֏͞ࢰপᕇ۞˾ࢰ߹જĈྻϡᄬ֏ዏಶநኢĞspeech accommodation theoryğĂ5ͽ׌࣎͞֏౵ព඾۞͞ࢰপᕇࠎ៍၅၆෪Ăೡࢗ ˾ࢰ߹જ۞͞ШĂ֭ͧྵ׌࣎͞֏۞ព඾͞ࢰপᕇд˾ࢰ߹જᙷݭ˯۞म ளĂ̶ژࡦޢ۞͕நЯ৵Ą˯ࢗ۞ࡁտયᗟ̶Ҿଂᄬវᖼொă˾ࢰ߹જ׌͞ ࢬ࣠ژࢰត۞ซҖĂଣ੅ᇆᜩ۞Я৵Ą౅࿅఺ᇹ۞̶ژĂԧࣇΞͽஎˢநྋ ࢰត۞ซҖᄃᕖणĂᒢྋᇆᜩࢰត۞፟טĄ ੫၆ௐ˘࣎ࡁտયᗟęęᄬវᖼொĂԧࣇд׌࣎͞֏ᕇЧᏴፄ׌௡ࢰΐ ͽ៍၅ࡁտĂ̂ͱ᛼͞֏ଣ੅׌࣎ႉэටপᕇ۞ត̼ĈĞ1ğ[ ˜u˜ı] ᙶតј [ŋ] ᙶĂּтĶࢴฺ[tsiaʔ21 p˜u˜ı33 ]ķតјĶࢴฺ[tsiaʔ21 pŋ33]ķćĞ2ğ[˜ı˜o]ᙶត

ј[˜ı˜u]ᙶĂּтĶฏܜ[hiaŋ33t˜ı˜o53]ķតјĶฏܜ[hiaŋ33t˜ı˜u53]ķĄ6ᙯᇁ͞֏

݋៍၅ͽ˭׌௡ࢰ۞ត̼ĈĞ1ğ[tsh]᝝Т[s] পᕇ۞ঐεĂតј[tsh]ă[s]ѣ

5 Speech accommodation theory (SAT) 黃宣範(1993)翻譯為「語言遷就理論」,另外還有 「言語適應理論」或「語言適應理論」等譯詞。「遷就」有「不顧事理而曲意求合之意」 (三民大辭典編撰委員會 1985: 4792),難以全面反應 SAT 基於不同的社會動機所採取的聚 合或背離等多面向語言選擇策略;「適應」在中文有「人有效因應環境、社會及文化要求 之調節過程與行為」(三民大辭典編撰委員會 1985: 4790),「適應」環境、社會通常是經 歷長時間的調適,而 SAT 談的是人與人互動時,當下立即的語言選擇策略,因此用「言語 適應理論」也無法完全適切反應 SAT 的概念。在沒有更好譯詞的情況下,本文 SAT 暫時用 「語言遷就理論」的譯詞。 6 此外大牛欄方言還有(1)[dz] 讀成[l] 或[g]的變化;(2)[eŋ]、[ek] 韻變成[iŋ]、[ik] 韻; (3)若干特殊音韻開始消失,例如大牛欄的[uam]、[uap] 韻變成[uan]、[uat],[ŋan]、

(5)

̶ҾĂּтĶ෉[sai21]ķតјĶ෉[tshai21]ķćĞ2ğ[˜ı˜o]ᙶតј[˜ı˜u]ᙶĂּт

ĶᎩܜ [kuan21 t˜ı ˜o53]ķតјĶᎩܜ[kuan21 t˜ı ˜u53]ķĄ7ԧࣇ૟̶ژ̙Т۞ᄬវ

ߏӎົᇆᜩ఺ֱᄬࢰត̼Ą੫၆ௐ˟࣎ࡁտયᗟęę˾ࢰ߹જĂԧࣇ݋Ᏼፄ ̂ͱ᛼̈́ᙯᇁ͞֏̚׍ѣপঅۤົෞᆊ۞˘௡͞ࢰត̼үࠎ៍၅၆෪Ă̂ͱ ᛼͞֏ࠎ[˜u˜ı]ᙶ۞˾ࢰ߹જăᙯᇁ͞֏ࠎ[tsh]᝝Т[s]পᕇ۞ត̼Ą ͽ˭̶Ҿಶ׌࣎ࡁտયᗟęęᄬវᖼொᄃ˾ࢰ߹જĂు˘ᄲځ࠹ᙯ۞ࢦ ࢋ͛ᚥ̈́ྻϡ۞நኢć൒ޢᄲځࡁտ͞ڱćГ݋ᄲځԧࣇ۞ࡁտඕڍĄ౵ޢ ГტЪ̶ژ੅ኢᇆᜩᄬវᖼொ̈́˾ࢰ߹જ۞Я৵Ą

˟ăᄬវᖼொ

8 ᙯٺᄬវᖼொ۞ࡁտĂԧࣇ૟А̬௜࠹ᙯ۞͛ᚥĂ׎Ѩᄲځࡁտ͞ڱĂ ౵ޢГӔனԧࣇ۞ࡁտඕڍĄ

Ğ˘ğMbcpw ᄃ Usvehjmm ۞ᄬវᖼொࡁտ

ώ͛ᙯٺᄬវࡁտ۞నࢍĂߏд LabovĞ1966ğ۞ࡁտૄᖂ˯ΐͽ࣒ ϒĂЯѩࢵА̬௜ LabovĞ1966ğ۞ᄬវᖼொࡁտĄLabovĞ1966ğ઄నۤ ົ̢જॡĂд෸ϒё۞ଐဩĂᄲྖ۰෸้Шٺֹϡᐹ๕۞൴ࢰតវĄ΁ଳะ ̙Т۞ଐဩᄬវĞcontextual styleğઇͧྵĂΒ߁Ķᐌຍኘྖ۞ᄬវķĞca-sual styleğăĶ͕̈ኘྖ۞ᄬវķĞcareful speechğăĶ६᝝۞ᄬវķĞread-ing styleğăĶ᝝ෟຉķĞword listğ׶পҾᏴؠ۞ĶᏰࢰෟ၆ķĞminimal pairğඈĂଂ᝝ĶᏰࢰෟ၆ķזĶᐌຍኘྖķĂΞͽෛࠎ˘࣎ᄬវాᜈវ Ğstyle continuumğĂͅߍᄲྖ۰၆΁ҋ̎֏ኘڦຍ˧۞кဿĄLabovĞ1966ğ

6 [ŋam] 的聲韻組合逐漸消失等。由於篇幅有限,本文僅選擇兩個漳音特點的變化加以觀察 討論。 7 關廟方言除了受到臺灣通行腔的影響外,也直接受到鄰近臺南方言的影響。臺南方言將 [o] 讀同 [ə],關廟方言受到臺南方言影響,有 [o] 變成 [ə] 的變化。此外,關廟方言還有 [dz] 讀 成[l]或[g]的變化。由於篇幅有限,本文僅觀察討論「出」歸「時」特點及[˜ı ˜o]韻的變化。 8 本文關於大牛欄語體轉移的討論是從陳淑娟(2002b)及(2004)延伸擴展而來。陳淑娟 (2004)只有三個語體的平均數,並未對這些平均數做進一步檢定,而且陳淑娟(2002b) 及(2004)均未進一步討論影響語體轉移的因素。此外,本文另加入關廟方言方音的變 化,對這些問題進一步討論分析。

(6)

ᙯٺ৸ࡗξاϔ̮ࢰޢ۞ [r] ΍னᄃӎ۞តளࡁտ̚Ă൴னᄲྖ۰ۤົล৺෸ ੼ăд෸ϒё۞ᄬវ̚Ă෸૱൴ϓࢰޢ۞ [r]Ą఺ᇹ۞ඕڍ௑Ъ෸ϒё۞ଐ ဩĂᄲྖ۰෸้Шٺֹϡᐹ๕൴ࢰតវ۞઄నĄ TrudgillĞ1974: 92ğᙯٺᏚ֧؈۞አߤࡁտĂ˵ӔனᄃLabovĞ1966ğ ᙷҬ۞ඕڍĂ΁ͧྵĶ६᝝ෟܑķăĶ६᝝ൺ͛ķăĶϒёᄬវķăĶܧϒёᄬ វķα჌ᄬវĂاϔֹϡ఼Җࢰ [-ing] ٕܧ఼Җࢰ [-in] ۞Ѻ̶ͧĂඕڍ൴ன ۤົล৺෸੼̈́෸ϒё۞ᄬវĂܧ఼Җࢰ [-in] ΍ன۞ּͧ෸ҲĄLabov Ğ1966: 160ğᄃ TrudgillĞ1974: 92ğ۞ࡁտౌពϯĈ෸͕̈ϒё۞ᄬវĂ ֹϡг͞˾ᄬ۞ּͧ෸ҲĄ

Ğ˟ğࡁտ͞ڱ

ᄬវᖼொ۞ొ̶ͽયסአߤࠎ͹Ăᅃͽણᄃ៍၅ڱ̈́எޘణኘĄͽ˭ಶ አߤགྷ࿅ăࡁտనࢍᄃྤफ̶़ژĂు˘ᄲځĄ 1.調查經過及資料來源 ̂ͱ᛼ᄬ֏ۤཏ۞አߤॡมߏଂ1999ѐ4͡ז2001ѐ8͡ĄĶ࠻ဦᄲෟ ຉķăĶ͕̈ኘྖķᄬវ۞ྤफ़ֽҋᐌ፟٩ᇹ 60 ໐ͽ˯۞ҁѐˠ 20 ˠćĶᐌ ຍኘྖķ۞ᄬវĂ݋ଂ 20 ˠ̚٩ᇹΗᇴҁѐˠĂдೀ࣎Յϔགྷ૱ჸົ௭͇۞ г͞Ă៍၅੃ᐂ׎ᄃՅϔย௭ॡ۞ᄬࢰֹϡĄ9 ᙯᇁᄬ֏ۤཏ۞አߤॡมߏд 1994 ѐ 4 ͡ז 9 ͡มĄĶ࠻ဦᄲෟຉķ۞ ᄬវྤफ़ֽҋٺௐ˘ү۰ࣄҝ࿅۞ˬ࣎छल̈́ዐܕۤડ۞ҁѐˠ 40 ˠĂ10Ω γ׌࣎ᄬវ݋ߏଳϡણᄃ៍၅ڱĂ၆෪ߏௐ˘ү۰ࣄҝ࿅छल۞ҁѐˠĂ̈́ ዐܕᄃ΁ࣇ૜̷̢જ۞ҁѐˠࢍ10ˠĂ៍၅׎дĶ͕̈ኘྖķ̈́Ķᐌຍኘྖķ ۞ᄬវᄬࢰ۞ֹϡĄĶ͕̈ኘྖķ۞ᄬវߏ౅࿅ణኘᐂࢰ۞͞ё៍၅׎͞ࢰ ܑனĂĶᐌຍኘྖķ۞ᄬវ݋ߏଂ΁ࣇ͟૱Ϡ߿ᄃछˠăዐا۞ย௭Ăᄓะ ͟૱ົྖᄬफ़ࡗ20̈ॡĄ 9 語體轉移的資料之所以只觀察老年人,是基於以下兩個理由:(1)年輕人因為大多已沒有 地方方音的特點,所以不容易觀察到因為語體的不同而有語音轉換的現象;(2)老年人每 天固定會在幾個據點聊天,隨意談話的語體比較容易蒐集。 10 關廟方言的抽樣是以借住家庭的成員為主,採用滾雪球的方式,擴及與他們互動的人。借 住的家庭為林永龍先生(69 歲)、歐永定先生(62 歲)、林添旺先生(60 歲)及其家人。

(7)

2.語體轉移的研究設計

ᄬវᖼொ۞ొ̶ĂώࡁտͧྵĶᐌຍኘྖķĞ͟૱ኘྖğăĶ͕̈ኘྖķ Ğϒёణኘğͽ̈́Ķ࠻ဦᄲෟຉķˬ჌ᄲྖᄬវĂ׌࣎͞֏Ч៍၅׌௡ࢰ۞

ត̼Ąԧࣇ̶ژᄲྖ۰дˬ̙࣎ТᄬវĂֹϡг͞͞ࢰ఼ٕҖට۞मளĄ Labov ᔵ൒ฟ౹˞ᄬវࡁտĂҭߏ׎ࡁտనࢍ̪ѣధк̙Ԇච̝఍Ą RomaineĞ1980ğᄮࠎ LabovĞ1966ğ۞ࡁտѣࡶ̒৿εĂּт Labov Ğ1966: 160ğ۞ᄬវࡁտ૟६᝝ᄬវᄃᄲྖᄬវĂֶᄲྖ۰၆ᄲྖ۞ڦຍ඀ ޘĂ֭ЕࠎᄬវాᜈវĄԧࣇТຍ RomaineĞ1980ğ۞࠻ڱĂᄲྖ׶६᝝۞ ᄬវّኳ̙ТĂ̙ᑕෛࠎ˘࣎ాᜈវĄ˫т Labov ᐌຍኘྖ۞ᄬវߏᄃϒё ణኘᄬវ˘੓ᄓะֽ۞Ă΁дϒёణኘ۞࿅඀̚Ă˵ా૲ᄓะᐌຍኘྖᄬវ ۞ྤफ़Ă΁ଂצణ۰ϒёణኘ̰ट̝γ۞֏ኘăణኘ࿅඀̚צణ۰ྫྷछ྆׎ ΁ˠ၆ኘăܧۡତаඍణࣶયᗟ۞ܜቔ̂ኢٕ፾Ϩăࡦᄪ׊ႇٕ۰ኘኢତܕ Ѫ˸۞࣎ˠགྷរඈᄓะᐌຍኘྖᄬវĄRomaineĞ1980ğᄮࠎϒёణኘᄓะ ۞ᄬफ़ዋЪᕩࠎϒё۞ᄬវĂдϒёణኘᄓะᐌຍኘྖᄬវ۞ྤफ़ߏϬ࠼ ۞Ą ࠎ˞ᔖҺ LabovĞ1966ğᄬវࡁտ۞৿εĂԧࣇᄓะ̙Тᄬវྤफ़ॡઇ ˞׌఍࣒ϒĄௐ˘఍࣒ϒߏώࡁտΪѣᄓะᄲྖᄬវĂ̙ᄓะ६᝝ᄬវĂԧ ࣇͧྵĶᐌຍኘྖķĞ͟૱ኘྖğăĶ͕̈ኘྖķĞϒёణኘğͽ̈́Ķ࠻ဦᄲෟ ຉķˬ჌ᄲྖᄬវĂ׌࣎͞ࢰপᕇᄬࢰត̼۞मளĄ่่ᄓะᄲྖᄬវ۞͞ ёĂΞͽᔖҺ૟६᝝ᄬវᄃᄲྖᄬវ஄ࠎ˘࣎ᄬវాᜈវ۞৿εćௐ˟఍࣒ ϒߏĶᐌຍኘྖķ۞ྤफ़ߏଂՅϔ͟૱௭͇ॡᄓะĂ҃ܧдϒёణኘ࿅඀ᐂ ࢰֽ҃ĂтѩΞͽͧྵΞܫ۞ᄓะזᐌຍኘྖ۞ᄬफ़Ą ̂ͱ᛼۞ĶᐌຍኘྖķᄬវĂԧࣇߏזೀ࣎ҁѐˠགྷ૱ჸົ௭͇۞г͞ ៍၅΁ࣇ͟૱˾ᄬ۞ᄬࢰֹϡćᙯᇁ݋ߏଂ΁ࣇᄃछˠăዐا۞̢જ֏ኘ มĂ៍၅͞ࢰ۞ӔனĄҌٺ̂ͱ᛼Ķ͕̈ኘྖķ۞ᄬវĂ݋ߏצణ۰даඍ ኘኢѣᙯ୉ཏᄮТăᄬ୉߿˧Ğethnolinguistic theoryğăᄬ֏ၗޘඈયᗟ ॡĂԧࣇᐂࢰ֭੃ᐂдణኘ࿅඀۞၆ྖ̚Ăྍ׌௡ࢰٺг͞͞ࢰ఼ٕҖට΍ ன۞ѨᇴĂՏҜצణ۰πӮణኘ࿅඀ࡗ45̶ᛗĄ Ķ࠻ဦᄲෟຉķ۞ᄬវĂ̂ͱ᛼ߏՏ௡ࢰనࢍ˩࣎ෟຉĂͽ࿰А໤౯۞ ဦΙĂϡ࠻ဦΙᄲෟຉٕೡࢗଐဩ۞͞ёĂኛצణ۰ᄲ΍Տ࣎ෟຉâ˘੃

(8)

ᐂצణ۰Տ࣎ෟຉ۞൴ࢰĂᒢྋצణ۰д఺࣎ᄬវЧ௡ࢰ۞൴ࢰĄ Ҍٺᙯᇁ͞֏Ķ΍ķᕩĶॡķপᕇ̈́ႉэටপᕇ [˜ı˜o] д̙Тᄬវ۞ᄬࢰ ត̼ĂĶ࠻ဦᄲෟຉķ۞ᄬវଳϡયסአߤڱĂĶ͕̈ኘྖķ̈́Ķᐌຍኘྖķ ݋ଳϡ៍၅ڱĄԧࣇͽௐ˘ү۰അགྷࣄҝ࿅۞ˬ࣎छल۞ҁѐˠࠎ੃ᐂ៍၅ ၆෪ĄĶᐌຍኘྖķᄬវĂߏ៍၅׎ᄃछˠăዐا֏ኘ̢જॡ۞ᄬࢰܑனć Ķ͕̈ኘྖķᄬវߏ౅࿅ϒёణኘᐂࢰĂ៍၅׎дణኘ࿅඀ [tsh]᝝Т[s]পᕇ ͽ̈́ႉэටপᕇ [˜ı˜o] ۞ֹϡćĶ࠻ဦᄲෟຉķ݋ᕖ̈́ዐܕᄃ఺ˬ࣎छल̢જ ૜̷۞ۤཏҁѐˠ 40 ˠĂనࢍ˟˩࣎ӣѣĶ΍ķϓф̈́˩࣎ӣѣ [˜ı˜o] ᙶ۞ෟ ຉĂͽဦٕͯ˾ᐝೡࢗྙયĂኛצణ۰˘˘ᄲ΍Ă̶Ҿ੃ᐂ׎൴ࢰĄ 3.語體轉移的資料記錄與分析 ̂ͱ᛼Ķᐌຍኘྖķᄬវ۞ྤफ़Ăࢍ̶͞ёߏ૟צణ۰ᄃ΁ˠ௭͇࿅඀ ̚΍ன[˜u˜ı]ă[ŋ]ᙶ̈́[˜ı˜o]ă[˜ı˜u]ᙶ۞ෟຉ੃ᐂ˭ֽĂֶг͞͞ࢰ΍னѨᇴ۞ͧ ּෞ̶ĄԧࣇֶՏ࣎ˠᐌຍኘྖ΍ன͞ࢰ۞кဿ̶ј̣ඈĂ౵Ҳ̶ߏ 0 ̶Ă ౵੼̶ߏ10̶Ąͽ[˜u˜ı]ă[ŋ]఺௡ࢰࠎּĂྍۤཏاϔтڍд௭͇࿅඀ĂБొ ܲ঻̂ͱ᛼͞ࢰ [ ˜u˜ı]Ă݋ߏ 10 ̶Ă͞ࢰ [ ˜u˜ı] ΍ன۞Ѩᇴкٺ఼Җට [ŋ]ߏ7.5 ̶Ăг͞͞ࢰ [˜u˜ı]ă఼Җට [ŋ] ΍ன۞ּͧ࠹༊ߏ 5 ̶Ă఼Җට [ŋ] кٺ͞ࢰ [ ˜u˜ı]ߏ2.5̶Ă҃Бొܑன఼Җට[ŋ]ߏ0̶ĄҌٺг͞͞ࢰ[˜ı˜o]ᄃ఼Җට[˜ı˜u] ΍ன۞ࢍ̶͞ёᄃ [ ˜u˜ı]ă[ŋ]ᙶ࠹ТĄĶ͕̈ኘྖķ۞ᄬវࢍ̶͞ёᄃĶᐌຍ ኘྖķᄬវ࠹ТĂдణኘ࿅඀̚Ăෛ׎ [ ˜u˜ı]ă[ŋ] ᙶ̈́[˜ı˜o]ă[˜ı ˜u] ᙶ΍ன۞к ဿĂ̶Ҿග̟10ז0̶Ą Ķ࠻ဦᄲෟຉķ۞ࢍ̶͞ёֶ໰൴ࢰˠ˩࣎ෟຉ̚൴̂ͱ᛼͞ࢰ۞Ѩᇴ ග̶ĂּтБొᓾ̂ͱ᛼͞ࢰࠎ 10 ̶Ă˝࣎ෟຉᓾ̂ͱ᛼͞ࢰࠎ 9 ̶ĂֶѨ ᅍഴĂБొᓾ఼Җටࠎ 0 ̶Ąˬ࣎ᄬវౌ̶Ҿࢍზ࣎ˠ۞̶ᇴĂ൒ޢГ૟ҁ ѐշّ۞̶ᇴΐᓁੵͽҁѐշّ۞ˠᇴĂზ΍ҁѐշّд఺ˬ࣎ᄬវ۞πӮ ᇴćҁѐّ̃۞ࢍზ͞ёᄃҁѐշّ࠹ТĄԧࣇซ˘Վ૟̂ͱ᛼ҁѐշ̃ˬ ࣎ᄬវֹϡ͞ࢰ۞πӮᇴĂ׌׌ઇ t ᑭؠĞt - testğĂቁؠˬ࣎ᄬវ̝มĂг ͞͞ࢰ఼̈́Җට۞ֹϡߏӎѣព඾मளĄ

Ğˬğᄬវᖼொ۞ࡁտඕڍ

̂ͱ᛼׌࣎ႉэටপᕇ۞ᄬវᖼொࡁտඕڍтဦ˘ăဦ˟Ğౘ୿ऍ

(9)

2004: 129-130ğĂଂ׌࣎ဦΞͽ࠻΍׌௡ࢰᄬវᖼொ۞඀ޘѣ̙ٙТĂˬ࣎ ᄬវг͞͞ࢰ[˜u˜ı]ᄃ఼Җට[ŋ]۞ֹϡּͧĂѣͧྵځព۞मளĄҌٺг͞͞ ࢰ[˜ı˜o]ᄃ఼Җට[˜ı ˜u]ᄬវᖼொ۞ன෪ͧྵ̙֤ᆃځពĄ 圖一 大牛欄老年男女不同語體方音[˜u˜ı]的平均數Ğ͔ҋౘ୿ऍ 2004: 129ğ 圖二 大牛欄老年男女不同語體方音[˜ı˜o]的平均數Ğ͔ҋౘ୿ऍ 2004: 129ğ ౘ୿ऍĞ2004: 129 - 130ğࡁտΪࢍზ΍ˬ࣎ᄬវ΍ன͞ࢰ۞πӮᇴĂҭߏ ֭Ϗซ˘Վᑭؠˬ࣎ᄬវ۞͞ࢰπӮᇴߏӎѣព඾मளĂͽ࡭ٺԧࣇ൑ڱ่ ่ଂဦ ˘ăဦ ˟ҿᕝߏӎѣᄬវᖼொ۞ன෪ĄЯѩѣυࢋ૟ҁѐշ̃ˬ࣎ᄬ វֹϡ͞ࢰ۞πӮᇴĂ׌׌ઇtᑭؠĞt-testğĂтѩԧࣇಶΞͽቁؠˬ࣎ᄬវ πӮᇴߏӎѣព඾मளĄ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10     [ũĩ]  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10     [ĩõ] 

(10)

ԧࣇซ˘Վᑭؠˬ࣎ᄬវπӮᇴߏӎѣព඾मளĂඕڍ൴னҁѐշّ [ ˜u˜ı]ᄃ[ŋ]តវֹϡ۞ּͧĂдĶᐌຍኘྖķᄃĶ࠻ဦᄲෟຉķ׌࣎ᄬវ̝ม ѣព඾मளĞt= 2.18Ădf=15Ăp<.05ğćҁѐّ̃఺௡ࢰ۞ត̼ĂдĶᐌຍ ኘྖķᄃĶ࠻ဦᄲෟຉķĂ఼Җටăг͞͞ࢰֹϡ۞ּͧ˵ѣព඾मள Ğt=2.52Ădf=9Ăp<.05ğĄ൒҃ [˜ı˜o]ă[˜ı ˜u] ۞ត̼Ӕன̙Т۞ᔌ๕Ăᑭؠҁѐ շ̃Чᄬវֹϡ͞ࢰ [˜ı˜o] πӮᇴ۞मளĂ൴னѩ௡ࢰˬ჌ᄬវ۞͞ࢰă఼Җ ටֹϡּͧĂ࠰൑ព඾मளĞշّt=1.38Ădf=15Ăp=.188ẵّt=1.96Ă df=9Ăp=.81ğĄϤtᑭؠ۞ඕڍĂ൴னд̙Т۞ᄬវĂг͞͞ࢰ[˜u˜ı]ᄃ఼Җට [ŋ]۞ֹϡּͧĂѣځព̙ТĂӔனᄬវᖼொć൒҃[˜ı˜o]ᄃ[˜ı ˜u]۞ֹϡּͧĂ ֭൑ځព۞ᄬវᖼொĄ Ҍٺᙯᇁ͞֏۞׌௡ࢰĂĶ΍ķᕩĶॡķপᕇдĶ࠻ဦᄲෟຉķ۞ᄬវ ̈́Ķ͕̈ኘྖķ۞ᄬវĂ఼Җට [tsh]۞ֹϡּͧྵ੼ĂĶ΍ķᕩĶॡķ۞প ᕇྵ͌΍னć̙࿅дĶᐌຍኘྖķ۞ᄬវĂּт൴ࢰˠᄃछˠᄲྖॡĂ̪൒ ܲ঻̂ณĶ΍ķᕩĶॡķ۞পᕇĄԧࣇ൴னొ̶ҁѐّ̃צణ۰Ăдତצෟ ຉአߤॡĂĶ΍ķϓ۞ෟຉ̂ొ̶ౌ̏གྷ᝝ [tsh]Ăย௭ॡݒ̪ౌܲ঻͞ࢰ[s] ĄҌٺΩ˘࣎͞ࢰ [˜ı˜o]Ăд̙Тᄬវ֭՟ѣព඾۞ᄬវᖼொĂ൴ࢰˠд࠻ဦ ᄲෟຉă͕̈ኘྖ̈́ᐌຍኘྖ۞ᄬវĂ͞ࢰ[˜ı˜o]۞ֹϡ֭՟ѣځព̙ТĄ ԧࣇ൴னĶ΍ķᕩĶॡķপᕇயϠ඀ޘ̙ඈ۞ត̼۞ҁѐˠĂѣͽ˭ೀ ჌ېڶயϠĈĞ1ğҋϤត᝝Ĉొ̶צణ۰΍ன [tsh][s]ҋϤត᝝۞ன෪ĂТ˘ ࣎ෟຉĂѣॡᄲ [tsh] ѣॡᄲ [s]ćĞ2ğᄬࢰ̬ٺ [s][tsh] ̝มĈ͌ᇴˠᓏϓ۞ ൴ࢰਖ਼ঈј̶ޝૻĂѣֱ຋۞๫ࢰј̶Ăҭߏ̙ځពĂࡗҫ2.76%ćĞ3ğਖ਼ ঈј̶ϴε᝝ј [ts]ĈΩγѣໂ͌ᇴ۞ˠ૟Ķ΍ķϓ᝝ј [ts] Ă̙࿅ּͧޝ ҲĂΪѣ 0.17%Ğౘ୿ऍ 1996: 239ğĄԧࣇ˵൴னтڍ˘࣎ෟຉТॡѣ [tsh]ă[s]׌࣎ᓏϓĂপҾटٽ൴Ϡᒣږ࿅ϒ۞ன෪Ă૟ࣧώ᝝[s]۞ෟຉ˵ᄲ ј [tsh]ĂּтĶࡍࢊ [tsh iŋ21 44]ķᄲјĶࡍࢊ [tsh iŋ21 tshã44]ķĞౘ୿ऍ 1996: 239ğĄ

ˬă˾ࢰ߹જ

ͧྵ˞̙Тᄬវ۞ᄬࢰត̼̝ޢĂԧࣇซ˘ՎඕЪᄬ֏ዏಶநኢĂ̶ژ

(11)

̂ͱ᛼̈́ᙯᇁ׍ѣۤົෞᆊ͞ࢰ۞˾ࢰ߹જĄԧࣇ૟А̬௜ᙯٺ˾ࢰ߹જྻ ϡ۞நኢĂ׎Ѩᄲځࡁտ͞ڱĂ౵ޢГӔனԧࣇ۞ࡁտඕڍĄ

Ğ˘ğநኢ

ԧࣇ૟ྻϡᄬ֏ዏಶநኢᄃ˾ࢰ߹જ۞ሀݭ̶ژ׌࣎͞֏۞˾ࢰ߹જĂ˵ ͽᄬ୉߿˧நኢ̶ژ˾ࢰ߹જٙͅߍ۞ۤົ͕நĂͽ˭̶Ҿ̬௜఺ֱநኢĄ 1.語言遷就理論與口音流動的模型 GilesĞ1973ğྻϡᄬ֏ዏಶநኢĂֶፂᄲྖଐဩᄃ၆෪၆ᄲྖ۰ᄬࢰ ֹϡ۞ᇆᜩĂ೩΍˾ࢰ߹જ۞ሀݭĄGilesĞ1973ğ೩΍˾ࢰ߹જѣ׌࣎͞ ШĈჸЪĞconvergenceğᄃࡦᗓĞdivergenceğĂ఺׌࣎͞Шߏૄٺ̙Т۞ ͕நજ፟ٙଳפ۞ᄬ֏ඉரĂ݈۰ߏᄲྖ۰ࠎ˞ዏಶ᝘۰۞ᄬ֏Ăޢ۰݋ߏ ᄲྖ۰ࠎ˞Ύពҋ̎׶᝘۰ᄬࢰ۞̙ТĂגຍֹϡᄃ᝘۰̙Т۞˾ࢰĄ఺׌ ࣎͞Ш˫௟̶ࠎαᙷĈĞ1ğШ˯ჸЪĞupward accent convergenceğĈᄲ ྖ۰ຍᙊזྫྷҋ̎۞͞ࢰͧྵ੓ֽĂ᝘۰۞ᄬࢰߏᐹ๕۞ᄬࢰĂࠎ˞଀ז၆ ͞۞ᄮΞĂٺߏ࣒ϒҋ̎۞ᄬࢰΝତܕ᝘۰۞఼ҖටćĞ2ğШ˭ჸЪ Ğdownward accent convergenceğĈᄲྖ۰ຍᙊז᝘۰۞ᄬࢰྫྷҋ̎۞˾ࢰ ͧྵ੓ֽߏК๕ᄬࢰĂࠎ˞଀ז၆͞۞ᄮΞĂٺߏᄲྖ۰࣒ϒҋ̎۞ᄬࢰΝ ତܕ᝘۰۞г͞͞ࢰćĞ3ğШ˯ࡦᗓĞupward divergenceğĈᄲྖ۰၅ᛇ ז᝘۰۞ᄬࢰྫྷҋ̎ͧྵ੓ֽߏК๕۞ᄬࢰĂࠎ˞ડ࿣ᄃ᝘۰۞̙ТĂᄲྖ ۰Ᏼፄֹϡᐹ๕ᄬࢰćĞ4ğШ˭ࡦᗓĞdownward divergenceğĈᄲྖ۰ ᄮۢזᄃ᝘۰۞ᄬࢰͧྵ੓ֽĂҋ̎ᄲ۞ߏК๕͞ࢰĂᄲྖ۰̙ዏಶ᝘۰۞ ᄬࢰĂ҃ͅᏴፄֹϡՀᔌܕК๕۞˾ࢰĂડ࿣كѩ۞̙ТĄ఺࣎நኢ઄నᇾ ໤ᄬࢰᄃг͞˾ᄬĂ˵Тॡͅߍۤົ۞ᆊࣃĞGiles 1970, 1972ğĄੵ˞ჸЪ ᄃࡦᗓ̝γĂΩ˘჌Ξਕ۞ඉரߏჯ޺ࣧېĞmaintenanceğĂ̙ઇԼត ĞGiles and Coupland 1991: 25-26ğĄ

เކቑĞ1993: 291ğซ˘Վᄲځᄬ֏ዏಶࡦޢ۞͕நЯ৵Ă΁ᄮࠎᄬ ֏۞Ᏼፄߏૄٺপঅ۞͕நЯ৵ĂּтШ၆͞۞ᄬ֏ჸЪĂΞਕߏૄٺԓ୕ ଀ז၆͞۞៙ካăԓ୕଀זߙ჌ӀৈĂٕߏࠎ˞ۋפ၆͞۞ᄮТĂܳซكѩ ̝ม۞։р໛఼ඈćࡦᗓ၆͞۞ᄬ֏Ă݋ߏࠎ˞ჯ޺ҋԧ୉ཏ۞ᄮТăणன ྍ୉ཏ۞̼͛পّĂ١඗ᄃ၆̢͞જĂຳϯ၆͞ࢋԼតᄬ֏ăШҋ̎۞ᄬ֏

(12)

ያᘇඈĄώ͛ᙯٺ˾ࢰ߹જ۞੅ኢĂӈྻϡᄬ֏ዏಶநኢᄃ˾ࢰ߹જ۞ሀݭ ΐͽͧྵ̶ژĄ 2.語族活力理論 Giles ඈˠĞ1977ğ೩΍ᄬ୉߿˧நኢĂ΁ࣇᕩৼᇆᜩᄬ୉߿˧۞ˬ࣎ Я৵̶ҾߏгҜăˠ˾׶טޘ۞͚޺ĄгҜΒ߁ᄬ୉۞ۤགྷгҜăۤົ።Ϋ ۞гҜĂͽ̈́ᄬ֏д୉ཏม׶୉ཏ̰۞гҜćˠ˾݋͹ࢋෛྍᄬ୉۞ˠ˾ᇴ Ğˠ˾ᇴณкဿă΍Ϡதăዏˢăዏ΍ͽ఼̈́૓ېڶඈğͽ̈́ˠ˾̶οĞˠ˾ ะ̚۞඀ޘּ̈́ͧğ۞ېڶćטޘ۞͚޺Β߁ྍ୉ཏ׶ᄬ֏д̂ி็ᇫăି ֈ វ ր ă ߆ ع ፟ ၹ ă ̍ ຽ ࠧ ă ؟ ି ׶ ͛ ̼ ߿ જ ٙ ጾ ѣ ۞ ๕ ˧ Ğ G i l e s , Bourhis, and Taylor 1977: 308-318ğĄ˘࣎ᄬ୉тڍдгҜăˠ˾׶טޘ ۞͚޺఺ˬ࣎Я৵෸ѣгҜٕ๕˧Ăಶ෸ѣ߿˧Ă̝ͅ݋ӎĄޢᜈдͧྵ̂ ͱ᛼̈́ᙯᇁ͞֏˾ࢰ߹જ۞ሀݭमளॡĂ૟ྻϡѩநኢͧྵ׌࣎ᄬ֏ۤཏᄃ ዐܕ׎΁ᄬ୉۞߿˧मளĂᖣͽ̶ژᇆᜩ̂ͱ᛼̈́ᙯᇁ˾ࢰ߹જᙷݭमள۞ ۤົ͕நЯ৵Ą

Ğ˟ğࡁտ͞ڱ

˾ࢰ߹જ۞ొ̶Ă͹ࢋֽҋ׌࣎ᄬ֏ۤཏϣ౎አߤഇม۞ણᄃ៍၅Ă11 ౅࿅זྍۤཏአߤ۞ഇมĂ៍၅ۤཏاϔдࢬ၆̙Т۞ᄲྖ۰ॡĂ׍ѣপঅ ۤົෞᆊ۞͞ࢰęęӈ̂ͱ᛼۞ [ ˜u˜ı] ᙶ̈́ᙯᇁ͞֏Ķ΍ķᕩĶॡķপᕇĂߏ ӎѣШ˯ٕШ˭۞߹જĄੵ˞ࡁտ۰дϣአഇม۞៍၅̝γĂ˵ኛ̂ͱ᛼׌ ၆ѐҁ͈؍ҋҖᐂࢰˬ͇Ă12៍၅΁ࣇдछ྆ͽ̈́ᄃՅϔăγгˠ௭͇ॡ۞ ˾ࢰត̼Ą׌၆ѐҁ͈؍͟૱ົྖ۞˾ࢰ̶ژĂߏ٩פ׎̱̈̚ॡ۞ᐂࢰ̰ टĂ13ͽ࣎ˠࠎಏҜĂ૟ྍ൴ࢰˠдᐂࢰ࿅඀̚ᓾ࿅ԧࣇٙࢋ៍၅ᄬࢰ۞Ѩ 11 第二個研究問題口音流動,其調查經過同本文「二、語體轉移(二)研究方法」。 12 第一作者在為期二年的參與觀察後,對大牛欄語言社群的口音流動類型已有深入瞭解。我 們再請兩對夫妻錄音,以日常會話的語料來佐證參與觀察的結果。日常會話的語料分析所 需時間較多,因此我們只選取兩對大牛欄夫妻的語料作為參與觀察的佐證。此日常會話語 料分析的結果與我們長期參與觀察所得是一致的。 13 整理這段語料時,我們並非逐一轉寫會話語料,而只針對所要觀察的大牛欄特殊方音,逐 一記錄這四位村民在發這組音時是發地方方音 [ ˜u˜ı] 或通行腔 [ŋ],然後分別統計四位村民地 方方音[˜u˜ı]或通行腔[ŋ]出現的比例。

(13)

ᇴ༊̶ϓĂܑனг͞͞ࢰ۞Ѩᇴ༊̶̄Ă̶̄ੵͽ̶ϓಶΞͽࢍზ΍ྍ൴ࢰ ˠֹϡг͞͞ࢰ۞ּͧĄ

Ğˬğ˾ࢰ߹જ۞ࡁտඕڍ

т݈ٙࢗĂGiles ᄮࠎᐹ๕ࢰᄃК๕ࢰ۞߹જͅߍۤົ۞ᆊࣃĄԧࣇ૟ ੫၆׌࣎͞֏׍ѣ࢑ࢬۤົෞᆊ۞͞ࢰĂ̶ژ׎˾ࢰ߹જ۞͞ШĄ̂ͱ᛼͞ ֏׍ѣ࢑ࢬۤົෞᆊ۞͞ࢰߏ[˜u˜ı]ᙶĂᙯᇁ͞֏݋ߏĶ΍ķᕩĶॡķ۞প ᕇĂ఺׌࣎͞ࢰᄃ఼Җට۞मளͅߍ΍ۤົ۞КăᐹෞᆊĂྍត̼ዋϡٺ˾ ࢰ߹જ۞̶ژĄͽ˭ӈྻϡ˾ࢰ߹જሀݭĂ੅ኢ̂ͱ᛼͞ࢰ [˜u˜ı] ᄃ఼Җට [ŋ]ăᙯᇁ͞ࢰ[s]఼̈́Җට[tsh]̝ม۞˾ࢰ߹જĄ14 ॲፂણᄃ៍၅̈́எޘణኘ൴னĂ̂ͱ᛼۞ [ ˜u˜ı] ᙶ่΍னĶШ˯ჸЪķ۞ ˾ࢰ߹જĂӈ޺༊г͞ࢰ [˜u˜ı] ۞ᄲྖ۰ĂШ᝘۰۞఼Җට [ŋ]ያᘇĄܑ˘ܼᄓ ะ̂ͱ᛼׌၆ҁѐ͈؍۞͟૱၆ྖซҖஎˢ̶ژĂ15ּтҁѐշّ 1 ᓾг͞ ͞ࢰ۞ѨᇴăѺ̶ͧĂтώ͛Ķˬă˾ࢰ߹જ (˟)ࡁտ͞ڱķٙࢗ̚۞ࢍზ ͞ёߏĈྍ߱ົྖֹ̚ϡ͞ࢰ۞Ѩᇴੵͽ΍னྍ௡ࢰĞΒ߁г͞͞ࢰ׶఼Җ ටğ۞ѨᇴĂϺӈ54ੵͽ63Ă଀΍۞Ѻ̶ͧߏ85.7%Ą఺࣎ඕڍពϯ׌၆ҁ ѐ͈૎π͟ᄃछˠٕՅϔ௭͇Ă̂кჯ޺г͞͞ࢰ [ ˜u˜ı]Ăҭߏдᄃௐ˘ү۰ ٕγгˠย௭ॡĂݒགྷ૱ዏಶ၆͞ᄬࢰĂ૟π૱ᓾ۞͞ࢰ [ ˜u˜ı] ᖼೱј఼Җට [ŋ]Ąܑ˘࠻΍׌၆ҁѐ͈૎Ăдࢬ၆छˠዐاॡĂБొֹϡг͞͞ࢰ[˜u˜ı]ć ҃дࢬ၆γгˠॡĂБొֹϡ఼ҖටĄҌٺࢬ၆Յϔٕௐ˘ү۰ॡĂ఼Җට ᄃг͞͞ࢰౌΞਕ΍னĂԧࣇᄮࠎ఺ߏЯࠎاҝ༊г۞ՅϔĂჯ޺̂ͱ᛼͞ ࢰ۞඀ޘ̙ඈĂЯѩ׌၆ҁѐ͈૎д͟૱၆ྖ̚ࢬ၆Յϔѣ̙Т۞˾ࢰ߹ જć҃ώࡁտ۞ௐ˘ү۰ܜഇд༊гଂְϣ౎አߤĂ˵അاҝд༊гซҖણ ᄃ៍၅Ăдܜॡม۞࠹఍˭Ăௐ˘ү۰Ϥγгˠ۞̶֗ు႙ᏉˢྍۤཏĂј ࠎՅϔሢଉ۞˘̶̄ĂЯѩҁѐ͈૎ᄃௐ˘ү۰۞၆ྖĂ఼Җටăг͞͞ࢰ ౌΞਕ΍னĄ 14 這兩組方音的社會評價,詳見本文「四、討論(一)影響語體轉移與口音流動的因素」。至 於其他方音由於並沒有社會賦予的優劣評價,未具備運用語言遷就理論討論口音流動的基 本條件,所以不列入討論。 15 此處整裡的錄音內容約六小時,筆者徵求葉斯武、葉金春兩對夫婦之同意,請其自行錄 音。其中有夫妻的對話,亦有與本研究者、家人或其他村民的對話。

(14)

表一 大牛欄老年夫婦面對不同談話對象方音[˜u˜ı]∕通行腔[ŋ]的使用次 數、百分比 Ҍٺᙯᇁ͞֏[tsh]᝝Т[s]۞পᕇ݋΍னĶШ˯ჸЪķ̈́ĶШ˭ࡦᗓķ۞ ˾ࢰ߹જĄ̂ొ̶۞ᄲྖ۰ଳפĶШ˯ჸЪķ۞˾ࢰ߹જĂϺӈдᄃ׎΁͞ ֏ડ۞ˠ၆ྖॡĂШ၆͞۞఼Җට [tsh]ያᘇć൒҃ԧࣇ˵൴னѣໂ͌ᇴᙯᇁ ۤཏ۞اϔଳĶШ˭ࡦᗓķ۞ඉரĂ߇ຍૻአҋ̎۞͞ࢰপᕇăΎពҋ̎۞ ͞ࢰᄃ఼Җට۞̙ТĄࡗѣ 8 % ۞̚ѐշ̄ҋۢᙯᇁ͞ࢰ۞পᕇĂҭߏ΁ࣇ ̙֭ዏಶ఼ҖටĂ҃ͅ߇ຍΎពҋ̎۞͞ࢰপᕇĂܑ֭ځᙸຍ૟ѩপᕇ็ග ҋ̎۞̄̃Ą ᓾг͞͞ࢰ۞ˠШᄲྖ၆෪۞఼ҖටያᘇĂᛳٺĶШ˯ჸЪķĂ఺ߏ౵૱ ൴Ϡă˵ߏ౵ࢦࢋ۞˾ࢰ߹જᙷݭĞGiles 1973: 93ğĄ҃ፆ఼Җට۰Ă݋ჯ ޺ֽࣧ۞఼Җට̙ઇԼតĂ఺ߏૄٺ̙Т۞ۤົ͕நٙઇ۞˾ࢰᏴፄĄᄲྖ ۰ٙᛳཏវ۞ۤົгҜ੼ҲĂߏՙؠᄬ֏ዏಶᄃӎ۞ࢦࢋЯ৵ĞGiles, Bourhis, and Taylor 1977: 322-325ğĄBourhisᄮࠎ̙Тᄬ֏ۤཏ۞ˠᅫ̢ જĂፆ޺ऴ๕ཏវ͞ࢰ۰ͧྵटٽዏಶ͹߹ཏវ۞ᄬ֏ĞBourhis 1983: 166ğĄྫྷ͹߹ۤົ۞఼Җට࠹ྵ੓ֽĂ̂ͱ᛼͞֏ߏ࠹၆ऴ๕۞г͞͞֏Ă Яѩԧࣇᄮࠎ̂ͱ᛼ۤཏ͞ࢰ [˜u˜ı]ᖼொז఼Җට [ŋ]Ăͽ̈́ᙯᇁۤཏ͞ࢰ[s] ᝝Т఼Җට [tsh] ۞Ш˯ჸЪĂ̙Ϊߏࠎ˞྿זѣड़۞໛఼ĂՀߏͅߍ˞ Bourhis ٙ೩΍۞ᄲྖ۰ᄃᄲྖ၆෪Ķ̢࠹ᙯాķĞaffiliationğ۞͕நᅮ ՐĂ֭ͅߍᄲྖ۰၆͹߹̼͛ᆊࣃ۞ᄮТĞBourhis 1983: 165ğĄ ࠹၆۞Ăࡦᗓߏͧྵց֍۞˾ࢰ߹જඉரĞGiles 1973: 92ğĄᙯᇁᄬ֏ ۤཏѣĶШ˭ࡦᗓķ۞˾ࢰ߹જĂҭߏᓾ̂ͱ᛼͞֏۞ˠ֭՟ѣ΍னĶࡦᗓķ ᄲྖ۰ ֹϡ͞ࢰ[˜u˜ı] ֹϡ఼Җට[ŋ] Ѻ̶ͧ(Ѩᇴ) ኘྖ၆෪ Ѻ̶ͧ(Ѩᇴ) ኘྖ၆෪ ҁѐշّ1 ҁѐշّ2 ҁѐّ̃1 ҁѐّ̃ 2 85.7 (54/63) 91.7 (22/24) 96.0 (24/25) 96.8 (30/31) छˠăዐاăՅϔ छˠăዐاăՅϔ छˠăዐاăՅϔă ࡁտ۰ छˠăዐاăՅϔ 4.8 (3/63) 9.5 (6/63) 8.3 (2/24) 4.0 (1/25) 3.2 (1/31) γгֽ۞ͪڍమ ௐ˘ү۰ Յϔăࡁտ۰ ௐ˘ү۰ Յϔ

(15)

16 過去大牛欄「黃」說成[˜u˜ı13],不說[ŋ13]。現在在方言接觸的影響下,當地[˜u˜ı]韻已有[˜u˜ı]、 [ŋ]兩種變體共存,所以現在「黃」有的說[˜u˜ı13],有的說[ŋ13]。 ۞˾ࢰ߹જĂ˵ಶߏᄲ̂ͱ᛼اϔ̙֭ົגຍૻአҋ̎۞͞ࢰপᕇĂֽᄃᄲ ྖ၆෪ડ࿣Ąࠎ̦ᆃ̂ͱ᛼ᄬ֏ۤཏ՟ѣ΍னࡦᗓ۞˾ࢰ߹જĉԧࣇᄮࠎ఺ ᄃ̂ͱ᛼ᄬ֏ۤཏ၆ҋ̎۞͞֏хѣૻধ۞Ķᄬ֏̙щБຏķĞlinguistic insecurityğѣᙯĄᙯٺĶᄬ֏̙щБຏķ૟ົдώ͛Ķ੅ኢķ۞ొ̶Гΐ ͽᛚࢗĄ

αă੅āኢ

ତ˭ֽĂԧࣇ̶Ҿଂᄬ֏Я৵ăۤົЯ৵Ăซ˘Վଣտᇆᜩᄬវᖼொᄃ ˾ࢰ߹જ۞Я৵Ąੵ˞ᄬࢰᆸࢬ۞̶ژ̝γĂԧࣇ൴ன࣎ˠ۞ᄬវᖼொਕ˧ ̪ѣ࣎ҾमளĂ࣎ˠ۞˾ࢰᄬऱߏӎ׍ѣ఼ҖටĂົᇆᜩ࣎ˠ۞ᄬࢰᖼೱਕ ˧Ą҃ᄬ֏̙щБຏ̈́ᄬ୉߿˧˵ົᇆᜩ˾ࢰ߹જĄͽ˭̶Ҿಶ఺ೀ͞ࢬΐ ͽ੅ኢĄ

Ğ˘ğᇆᜩᄬវᖼொᄃ˾ࢰ߹જ۞Я৵

ࢵАԧࣇଂᄬ֏Я৵̈́ۤົЯ৵׌͞ࢬĂు˘̶ژᇆᜩᄬវᖼொᄃ˾ࢰ ߹જ۞Я৵Ą 1.語言因素 ԧࣇଯീତᛈ̚۞఼Җටߏӎд͞ࢰր௚׍ѣᏰཌྷүϡĂົᇆᜩᄬ֏ۤ ཏ၆ྍࢰ۞̶Ᏸਕ˧Ą [ ˜u˜ı] ă[ŋ]ߏ̂ͱ᛼͞֏ࢰᙶր௚ߊх۞׌࣎ᙶĂּт ĶᎤķᄲј[thŋ13]Ă̙ᄲ[th˜u˜ı13]ćĶเķᄲј[˜u˜ı13 ]Ă̙ᄲ[ŋ1316ԧࣇᄮࠎ Яࠎ [ ˜u˜ı]ă[ŋ]д̂ͱ᛼͞֏ࢰᙶր௚̚ώֽಶߏ׌࣎ѣડҾ۞ࢰĂٙͽۤཏ اϔдତᛈז఼Җට [ŋ]ॡĂͧྵटٽ၅ᛇזҋ̎۞͞ࢰ[ ˜u˜ı] ᄃ఼Җට [ŋ]۞ ̙ТĄ࠹၆۞Ă̂ͱ᛼۞ࢰᙶր௚ѣ[˜ı ˜o]൑[˜ı˜u]Ăΐ˯[˜ı ˜o]ᄃ[˜ı˜u]۞ࢰᙶ෼ᗓ ྵܕĂΪѣ̮ࢰ੼Ҳ̙ТĄ͍׎ᆄࢰّኳߏ఺׌࣎ᄬࢰ۞˘࣎ૄώপᇈĂᆄ ̼ߏ෹ͼ˘࣎ࢰ߱۞൴ࢰड़ᑕĞChang 1979: 781-782ğĂ׎ᇆᜩᕖ̈́ፋ࣎ࢰ ༼Ă˵ྵटٽᇆᜩٕ஄஑᝘۰၆[˜ı˜o]ᄃ[˜ı˜u]۞ᏰᙊĄ ౘ୿ऍĞ2004ğഅ੫၆ [˜u˜ı]ă[ŋ]ᄃ[˜ı ˜o]ă[˜ı˜u]׌௡ࢰĂീྏצణ۰ߏӎ

(16)

Ξͽ̶Ᏸг͞͞ࢰᄃ఼Җට۞̙ТĄдۤཏاϔତצణኘඕՁॡĂణࣶГ˘ Ѩྙયצణ۰А݈జય࿅۞ѣ [˜u˜ı]ٕ[ŋ]۞ෟຉͽ̈́ѣ[˜ı ˜o]ٕ[˜ı ˜u]۞ෟຉĂീ ྏ̂ͱ᛼اϔ၆׌௡ࢰ۞̶Ᏸਕ˧Ąּт࠻ဦᄲෟຉॡഅဦϯĶӉķăĶᓣ ϓķඈෟĂኛצణ۰ҋҖᄲ΍ĶӉķăĶᓣϓķĂణኘඕՁॡĂణࣶҋજᄲ΍ ׌჌ࢰĂયצణ۰А݈൴۞ߏࣹ˘჌ࢰĉԧࣇ൴னצణ۰၆఺׌௡ࢰ۞ͅᑕ ໂࠎ̙ТĂּтణࣶયĈĶҰߏᓾĺӉ [n ˜u˜ı33]ĻԺĺӉ[nŋ33]Ļĉ̂ొ̶۞ ̂ͱ᛼צణاϔౌΞͽ୻຾۞̶Ᏸ [ ˜u˜ı]ă[ŋ]۞̙ТĂѣ۞اϔົ͹જ۞ᄲĈ ĶྵѝᓾĺӉ[n˜u˜ı33]ĻĂ఺੺ԼᓾĺӉ[nŋ33]ĻĄķ࠹ྵٺ[˜u˜ı]ă[ŋ]Ăԧࣇ۞አ ߤ൴ன̂ొ̶צణ۰ౌ൑ڱ୻຾̶Ᏸ[˜ı ˜o]ٕ[˜ı˜u]۞मளĂణࣶયĈĶҰߏᓾ ĺᓣϓ [k˜ı ˜o33 bo53]ĻԺĺᓣϓ[k˜ı ˜u33 bo53]Ļķĉ΁ࣇѣ۞ܑଐႷೊ۞ࢦࢗ΁ࣇ ۞ᄲڱĂҬͼ᝘̙΍׌ࢰ۞मҾĂѣ۞ົӘ෦ణࣶĈĶ఺׌࣎ࢰѣ̦ᆃ̶ ҾĂҁ၁ᓾԧ᝘̙΍ֽķĄ఺ֱͅᑕ࠻΍̂ͱ᛼اϔ၆׌௡ࢰ۞̶Ᏸਕ˧ໂ ࠎ̙ТĂߊ൒ۤཏاϔ൑ڱ̶Ᏸ [˜ı˜o] ᄃ [˜ı ˜u]Ăҋ൒ᇆᜩ൴ࢰˠ۞ᄬវᖼொਕ ˧Ą Ҍٺᙯᇁ͞֏Ķ΍ķᕩĶॡķ۞পᕇĂԧࣇᄮࠎЯࠎᙯᇁ۞͞ࢰր௚ѣ [s] ൑ [tsh]Ăٙͽ΁ࣇ၆ [s] ă[tsh] ۞̶Ᏸਕ˧ྵऴĂ̙࿅Яࠎරᄬѣ [s]ă [tsh]۞ડҾĂЯѩ׍౯රᄬăᅥݑᄬᗕᄬਕ˧۞ˠĂдරᄬ۞ࢰᙶր௚̚Ă ̪൒ѣ፟ົ௫଀ [s]ă[tsh]۞मளĂЯѩᙯᇁᄬ֏ۤཏΞͽдᄬ֏ତᛈ۞࿅඀ ̚Ă̶Ᏸᙯᇁ͞ࢰ[s]ͽ఼̈́Җට[tsh]۞मளĄԧࣇ۞ણᄃ៍၅൴னొ̶۞ᙯ ᇁᄬ֏ۤཏд̙Т۞ᄬវΞͽҋϤᏴፄֹϡ͞ࢰ[s]఼ٕҖට[tsh]ĂЯѩĶ΍ķ ᕩĶॡķপᕇ۞ត̼ѣᄬវᖼொ۞ன෪Ą൒҃ᙯᇁ۞ࢰᙶր௚ѣ[˜ı˜o]൑[˜ı ˜u]Ă тТ݈ࢗ۞੅ኢĂ[˜ı˜o] ᄃ [˜ı ˜u] ۞ࢰᙶ෼ᗓତܕĂᙯᇁاϔ˵೼࿆൑ڱ̶Ᏸ [˜ı˜o] ᄃ[˜ı˜u]۞मளĂҋ൒˵՟ѣځព۞ᄬវᖼொĄ 2.社會因素 ԧࣇᄮࠎ͞ࢰߏӎ׍ѣۤົෞᆊĂ˵ົᇆᜩ൴ࢰˠ۞ᄬវᖼொĄ׍ѣ࢑ ࢬෞᆊ۞͞ࢰĂдϒёᄲྖ۞ᄬវĂ΍ன۞ᐛதྵҲć࠹၆۞Ă̙׍পঅෞ ᆊ۞͞ࢰĂᄲྖ۰д̙Тᄬវֹϡ̙Тតវ۞ּ֭ͧ൑ព඾मளĄ ̂ͱ᛼۞ [ ˜u˜ı] ᙶͽ̈́ᙯᇁ͞֏Ķ΍ķᕩĶॡķ۞পᕇĂ̶Ҿߏ׌࣎͞֏ ౵ព඾۞͞ࢰপᕇĄдણᄃ៍၅̚Ăԧࣇ൴ன఺׌࣎ព඾۞͞ࢰপᕇౌ׍ѣ ࢑ࢬ۞ۤົෞᆊĄౘ୿ऍĞ2004: 110ğᄮࠎ̂ͱ᛼۞͞ࢰ [ ˜u˜ı] ׍ѣ࢑ࢬ۞ۤ

(17)

ົෞᆊĂ׎ᓝ΍ּ 1 ᄲځѩ៍ᕇĈ ॡมĈ2000ѐ7͡19͟ гᕇĈ៍ࢰฏϨϜՅ ણᄃ၆ྖ۰ĈҁѐเؖՅϔ ּ1 17 ΁ࣇᓾ۞჊ޙྖрညߏ̙͉ޝϒ૱۞჊ޙྖĂ рညމछ჊ޙĄ Čhɔ˜ʔ32ĂညČČ tsiaʔ21p˜u˜ı33phue53lo44 nŋ33 -18 ࢴ ฺ ੨ Ⴅ ӉĂ

kiam33tshai21bo33ka53gua21s˜u˜ı44

-ᛦ ෉ ൑ ז આ ᅕĂ

tsiaʔ21tsiaʔ33tso53tse33tsia53lai33s˜u˜ı21. 19

ࢴ ࢴ ઇ ᦒ ̖ ֽ ზĄ Ұ̙ົᛇ଀ََ๜ĉݣݣĊ ˯ּ఺߱ౘࢗ̚Ă̂ͱ᛼༊гͽމᄬࠎϓᄬ۞ˠдኘኢ̂ͱ᛼͞֏ॡĂෞኢ ͞ࢰ [ ˜u˜ı] ۞পᕇĂ֭ͷኬ̟ྍ͞֏࢑ࢬෞᆊĄϓᄬࠎމᄬ۰Բෞ̂ͱ᛼۞͞ ࢰ[˜u˜ı]Ăݒ՟ѣෞኢ̂ͱ᛼͞֏۞׎΁͞ࢰĂΞͽଯኢ̂ͱ᛼͞֏۞[˜u˜ı]ᙶߏ ఺࣎͞֏౵ព඾۞͞ࢰপᕇĂҾ۞͞֏ડ۞ˠޝटٽᏰᙊ఺࣎͞ࢰĂ֭ග̟ ࢑ࢬ۞ෞᆊĄ Тᇹ۞Ă၆ٺֱ֤ᄃγࠧତᛈྵк۞̂ͱ᛼اϔֽᄲĂ[ ˜u˜ı] ˵ߏ΁ࣇ౵ टٽ၅ᛇזᄃ׎΁͞֏̙Т۞͞ࢰĄͽ˭۞ೀ߱ణኘΞͽ࠻΍̂ͱ᛼اϔҋ ̎˵၆ٺ[˜u˜ı]఺࣎͞ࢰٱ޺࢑ࢬෞᆊĂᄮࠎ఺ߏ̙࣎ϒቁٕ̙ᐹ࡚۞ࢰĈ 17 關於語料的轉寫,如果發音人說的是華語(臺灣一般稱之為國語),那麼就直接用中文記 錄,例如例 1 的前面兩句「他們講的福建話好像是不太很正常的福建話,好像客家福建」是 用華語說的;四、五、六句是臺灣閩南語,發音人如果說的是臺灣閩南語,我們會先用國 際音標記音,下一行再寫出該句閩南語的漢字。 18 這位受訪者的主要語言是客語,雖然會講閩南語,但是所講的並非大牛欄方言。他的這段 話只學了「飯[p˜u˜ı33 ]」,「卵」還是發通行腔的[nŋ33]。

19 [tso53tse33] 的 [tse33] 是 [tsit21e33] 的合音,因為合音沒有相對應的漢字,所以暫用「囗」代

(18)

ॡมĈ2000ѐ7͡25͟ гᕇĈາޏฏϖᎸՅ ણᄃ၆ྖ۰ĈҁѐཧͩՅϔ ּ2

kha53tsa53koŋ44se˜53 ˜u˜ı13se˜ 53 ˜u˜ı13

-ྵ ѝ ᓾ [se˜53 ˜u˜ı13] [se˜53 ˜u˜ı13

]-tsip54ma˜53loŋ44kai53a21

-఺ ੺ ᘇ Լ ջĂ

˜u˜ı13kha53m21

tioʔ54

-[˜u˜ı13]ྵ ͦ ၆Ă

a53

ŋ13tsia53koŋ44Čloŋ44koŋ44 ŋ13kha53tse33la21. બ [ŋ13] ̖ ᓾČČ ᘇ ᓾ [ŋ13] ྵ ᑻ ધĊ ଂͽ˯۞੅ኢពϯĂ൑ኢଂዐܕᓾމᄬ۞ˠෞኢ̂ͱ᛼͞֏Ăٕ̂ͱ᛼ۤཏ ۞ˠҋ֗၆ [ ˜u˜ı] ᙶ۞࠻ڱĂౌͅߍ΍ [ ˜u˜ı] ᙶ׍ѣ࢑ࢬ۞ۤົෞᆊćҌٺ̂ͱ ᛼۞ [˜ı˜o] ᙶĂԧࣇଂϏ᝘࿅ᙯٺ఺࣎ᄬࢰ۞ෞᆊĂԧࣇᄮࠎϤٺاϔ൑ڱ̶ Ᏸ͞ࢰ[˜ı˜o]ᄃ఼Җට[˜ı˜u]۞मளĂЯѩ˵၆఺௡ᄬࢰ՟ѣপঅෞᆊĄ20 Ҍٺᙯᇁ͞֏Ķ΍ķᕩĶॡķ۞পᕇĂЯࠎᄃᄂ៉׎΁۞ᅥݑᄬ͞֏̙ ТĂ఺࣎͞ࢰপᕇགྷ૱జ׎΁͞֏ડ۞ˠᆚ৯Ăౘ୿ऍĞ1996: 237ğ۞ࡁ տ੃ᐂ˞༊г߹Җ۞˘߱ྖĈ ּ3

gua53be53lai33sai53si33a53be4433sai21,

ԧ ୬ ֽ ෉ ξ Ϳ ෴ ࡓ ෉Ă sa44 aŋ33sai21 hɔ21 aŋ33sai21 tsiaʔ54. ۇ ࡓ ෉ ̟ ਃ ಪ ࢴĄ Ķࡓ෉ [aŋ33 tshai21 ]ķᄃĶਃಪ [aŋ33 sai21]ķдᄂ៉ᅥݑᄬ఼Җට۞൴ࢰ̙ ТĂҭߏᙯᇁ͞֏Яࠎ૟[tsh]᝝Т[s]ĂЯѩ׌۰តјТࢰෟĂ఺࣎পᕇឰዐ 20 陳淑娟(2004)曾運用「方音是否具有社會評價」這個社會因素探討在「看圖說詞彙」這 一個固定語體中,大牛欄各組音的語音變化;本文用此因素探討其對關廟及大牛欄方音語 體轉移與口音流動的影響。兩個研究不僅探究的問題不同,而且陳淑娟(2004)只處理單 一方言的音變,本文加入關廟方音語體轉移與口音流動的討論。

(19)

ᄬ֏Я৵ ౄј۞ඕڍ ̂ͱ᛼͞ࢰƟ఼Җට ˜u˜ı/ŋ ˜ı˜o/ ˜ı˜u ᙯᇁ͞ࢰƟ఼Җට s/tsh ˜ı˜o/ ˜ı˜u Ğତᛈ̚۞ğ ᄂ៉ᅥݑᄬ఼ ҖටĂдࣧώ ͞ࢰր௚̚ѣ Ᏸཌྷүϡ Ů ů ů ů Ğତᛈ̚۞ğ ᄂ៉ᅥݑᄬ఼ ҖටĂдරᄬ ۞ࢰᙶր௚̚ ѣᏰཌྷүϡ ů ů Ů ů ត̼۞͞ࢰ׍ ѣপঅෞᆊ Ů ů Ů ů ѣ ځ ព ۞ ᄬ វ ᖼ ொ ̈́ ˾ ࢰ߹જ Ů ů Ů ů ۤົЯ৵ ܕ׎΁͞֏ડ۞ˠჍᙯᇁˠᓾྖĶ႒ࢲ[lau53 hɔŋ44]ķĂϺӈᄮࠎ΁ࣇ൴ࢰ̙ ୻຾Ăᅥݑᄬᄲ଀̙ᇾ໤ĄϤѩᄲڱΞͽ࠻΍ᙯᇁ͞֏[tsh]᝝Т[s]۞পᕇĂ ׍ѣ࢑ࢬ۞ۤົෞᆊĄҌٺᙯᇁ͞֏۞[˜ı ˜o]ᙶĂϤٺ[˜ı ˜o]ᄃ఼Җට[˜ı ˜u]۞ࢰᙶ ෼ᗓྵࠎତܕĂاϔ൑ڱ̶Ᏸ׌۰ѣңमளĂΐ˯ዐܕ۞ᄂݑ͞֏˵᝝ [˜ı ˜o]Ă [˜ı ˜o]дᄂ៉ݑొѣડાّ۞̶οĂЯѩ఺࣎͞ࢰ̙֭૲ѣ࢑ࢬ۞ۤົෞᆊĄ ଂͽ˯۞੅ኢĂԧࣇ଀΍̂ͱ᛼͞֏۞ [ ˜u˜ı] ̈́ᙯᇁ͞֏Ķ΍ķᕩĶॡķ ۞পᕇĂౌ׍ѣ࢑ࢬۤົෞᆊĄԧࣇᄮࠎ͞ࢰтڍ׍ѣ࢑ࢬۤົෞᆊĂۤཏ اϔ˫टٽડҾ఺࣎͞ࢰᄃ఼Җට۞मளĂಶົѣځព۞ᄬវᖼொ׶˾ࢰ߹ જĄּтдĶᐌຍኘྖķ۞ᄬវĂ̂ͱ᛼۞͞ࢰ [˜u˜ı] ̈́ᙯᇁ͞֏Ķ΍ķᕩ Ķॡķ۞পᕇܮֹϡ଀ྵкć҃اϔ൑ڱડҾ˫՟ѣপঅۤົෞᆊ۞͞ࢰĂ ఼Җටăг͞͞ࢰ۞ֹϡᐛதĂ݋ᄃᄬវ۞ϒёᄃӎ൑ᙯĂּт఼Җට [˜ı ˜u] ᄃг͞͞ࢰ[˜ı ˜o]۞΍னĂ̙Яᄬវ̙Т҃ѣព඾ត̼Ą ტЪͽ˯۞ඕڍᄃ੅ኢĂਬ૟ᄬ֏Я৵̈́ۤົЯ৵၆ᄬវᖼொ̈́˾ࢰ߹ જ۞ᇆᜩፋநтܑ˟Ĉ 表二 語言因素及社會因素對語體轉移與口音流動的影響 ౯ොĈତᛈ۞׌࣎ᄬࢰ۞ត̼тڍ௑Ъྍ᛼୧І݋ࠎĶŮķཱིĂ̙׍౯ྍ୧І݋ࠎ ĶůķཱིĄ Ϥ˯ܑΞͽ୻຾࠻΍ĂТॡ׍౯ᄬ֏Я৵̈́ۤົЯ৵۞ࢰĂϺӈତᛈ̚۞ᄂ ៉ᅥݑᄬ఼ҖටĂтڍд͞ࢰր௚̚ѣᏰཌྷүϡĞּт̂ͱ᛼͞֏ğĂٕдර ᄬࢰᙶր௚̚ѣᏰཌྷүϡĞּтᙯᇁ͞֏ğĂྍг͞͞ࢰ˫׍ѣ࢑ࢬ۞ۤົෞ

(20)

21 陳淑娟(2002b: 180 -194)、(2004: 181-199)的研究也曾經討論大牛欄語言社群的「語 言不安全感」。與本文不同的是陳淑娟(2002b)、(2004)的研究是探討「語言不安全感」 ᆊĂಶົѣځព۞ᄬវᖼொᄃ˾ࢰ߹જć̝ͅĂ݋՟ѣځព۞ᄬវᖼொ̈́˾ ࢰ߹જĄ

Ğ˟ğ࣎ˠ۞ᄬវᖼொਕ˧

ጐგՏ௡͞ࢰត̼ٙ׍౯۞ᄬ֏Я৵ᄃۤົЯ৵୧І̙ТĂՏ࣎ˠߏӎ ׍౯ᄬវᖼொਕ˧̪ѣ࣎ҾमளĄధкۤົᄬ֏ጯछдଂְᄬវᄃᄬ֏តវ ֹϡ۞ࡁտॡĂૄώ˯ౌ઄న࣎ˠጾѣĶ֏ᄬᄬऱķĞspeech repertoireğĂ Ξͽֶፂ̙Т۞ᒖဩࢨטĂᏴፄ̙Т۞ᄬ֏ԛёĞspeech formğĄGiles Ğ1973: 89-90ğᄮࠎ఺ᇹ۞઄నυืАᗃ୻࣎ˠೠ೪Ķ˾ࢰᄬऱķĞaccent repertoireğ۞׌࣎ᆸѨĈ˘࣎ߏĶૄώᆸѨķĂ˵ಶߏጾѣ˾ᄬ߿જٙਕֹ ϡ۞Ч჌ᄬࢰĂ࣎ˠѣਕ˧ᖣͽ࣒ϒ΁۞ᄬࢰٕ൴ࢰĄ఺࣎˾ࢰᄬऱߏϤᇾ ໤ࢰז͞ࢰ̝มٙѣ۞ࢰٙၹј۞ాᜈ࠹ҬវĞcontinuumğĂϺӈ࣎ˠጾѣ ֹϡᇾ໤ࢰٕг͞͞ࢰ۞ਕ˧Ă֭ͷਕд̙ТଐဩҋϤᏴፄֹϡߙ჌ᄬࢰĄ Ω˘ᆸѨߏĶܑࢬᆸѨķĂ఺ֱ˾ࢰᄬऱ۞ߙֱᄬࢰĂΪઃ঻дಏ৷ሀϼٕऎ ሄ۞ล߱Ă֭Ϗৌϒৼˢᄲྖ۰۞˾ࢰᄬऱĂЯѩᄲྖ۰൑ڱֶፂ̙Т۞ᄲ ྖଐဩҋϤᖼೱ̙Т۞ᄬࢰĄགྷ።ܜॡม̝ޢĂܑࢬᆸѨ۞˾ࢰѣΞਕซˢ ૄώᆸѨĂјࠎΞֻ࣎ˠᏴፄ۞˾ࢰᄬऱĄᇾ໤ࢰυืซˢ࣎ˠ۞˾ࢰᄬऱ ۞ૄώᆸѨĂјࠎΞֻᏴፄ۞ᄬࢰតវޢĂ࣎ˠ̖׍౯ᄬវᖼொ۞ਕ˧ ĞGiles 1973: 89-90ğĄ ԧࣇ۞ણᄃ៍၅൴னĂ֭ܧٙѣۤཏاϔౌ׍ѣଂ఼Җටזг͞͞ࢰม ۞˾ࢰᄬऱĄ၆ధкۤཏاϔ҃֏Ă఼Җට̏གྷซˢ׎˾ࢰᄬऱ۞ૄώᆸ ѨĂٙͽ΁Ξͽֶ̙Т۞ۤົଐဩĂᖼೱᄬࢰ۞ֹϡć൒҃၆ٺొ̶ۤཏا ϔ҃֏Ă఼ҖටΪઃ঻дܑࢬᆸѨĂ֭Ϗซˢ׎˾ࢰᄬऱĄष̂ځඈĞ1997ğ ኢ̈́࣎ˠ۞ᄬវᖼொਕ˧ॡӈ޽΍ĈĶӈֹ࣎ˠࢋॲፂ၆෪ֽአ༼ҋ̎۞ᓾ ྖপᕇĂ΁۞ᄬវតೱਕ˧̪൒ࢨט඾΁۞ᄬ֏ܑனĄČČϤٺ࣎ˠ۞Ϡ߿ ᒖဩ̙ТĂጯ௫ᄬ֏۞፟ົ׶ਕ˧˵̙ТĂᓾྖˠ۞ᄬវត̼ਕ˧ಶົѣٙ ̙ТķĄĞष̂ځඈ1997: 96ğԧࣇдۤཏ۞ણᄃ៍၅̈́எޘణኘ̚൴னĂ࣎ ˠ၆఼Җට۞ᄮТͽ̈́ߏӎ׍ѣᄬ֏̙щБຏඈЯ৵Ă21ౌົᇆᜩ׎ᄬវᖼ

(21)

ொਕ˧Ăͽ˭ు˘ᄲځ׌۰۞ᇆᜩĄ Labov ޽΍ѣᄬ֏̙щБຏ۞ཏវߏĶ༊ࢋՐצణ۰၆׎ٙᄲ۞͞֏ΐ ͽ͹៍ෞؠॡĂෞؠඕڍ࠰ߏૻধ۞࢑ࢬО෪ĄķĞ1972: 117ğּ 4 ពϯ̂ ͱ᛼اϔЯࠎҾˠ၆ҋ̎ᓾ۞͞֏ග̟࢑ࢬෞᆊĂጱ࡭΁ࣇኳႷҋ̎ᄬ֏۞ ϒቁّĂயϠໂޘ۞ᄬ֏̙щБຏĂࠤҌЯѩ̙೷ᄲҋ̎۞ۤཏᄬ֏Ĉ ॡมĈ2001ѐ7͡28͟ гᕇĈາޏฏ˝͜Յᘲࣨ ણᄃ၆ྖ۰Ĉௐ˘ү۰ᄃҁѐᘲؖՅϔ ּ4

ௐ˘ү۰Ĉa33peʔ32,li53kam44kak54lan44tse44 ho21lo53u21

ŋã53 u21 ܠ ұ Ұ ຏ ᛇ ݦ ఺ ګ ࠃ ѣ ฮ ѣ ho44th˜ıã44bo21. р ᝘ ๜ĉ ᘲ ܛ ᆂĈu21laŋ33u21 laŋ33 koŋ44 Č koŋ44li53 m21si21 ho21lo53 ѣ ˠ ѣ ˠ ᓾ ČČ ᓾ Ұ ͦ ߏ ګ ࠃ m21si21he44he44Č, ͦ ߏ ࿂ ࿂ČČĂ

an44n˜e44lan53kam44kak54̙ҖĂ

޷ ׸ ݦ ຏ ᛇ ̙ҖĂ

lan53kam44kak54mã˜ı53

koŋ53kha53ho53 an44n˜e44.

ݦ ຏ ᛇ ̻ ᓾ ྵ р ޷ ׸Ą

ௐ˘ү۰Ĉm33m33 m33.

๢ ๢ ๢Ą

ᘲ ܛ ᆂĈu21an44n˜e44kam44

sioŋ53.

ѣ ޷ ׸ ຏ ຐĄ

ௐ˘ү۰Ĉu21an44n˜e44kam44

sioŋ53. ѣ ޷ ׸ ຏ ຐĄ ᘲ ܛ ᆂĈh˜e21, ߏĂ 21 對大牛欄各組音的變化的影響,本文則探討其對大牛欄及關廟語言社群語體轉移能力的影 響。

(22)

lan53mã˜ı53koŋ53to21ho53a21,

ݦ ̻ ᓾ ಶ р ջĂ

koŋ53tshut21lai21lai33

koŋ53i33 koŋ44a13li44 koŋ44 ᓾ ΍ ֽ ֽ ᓾ Ͽ ᓾ બ Ұ ᓾ he44sam44m˜ı44ue33. ࿂ ̦ ۏ ྖĂ m21si21ho21lo53m21si21kh32, ͦ ߏ ګ ࠃ ͦ ߏ މĂ an44n˜e44 ˘Η˘Ηމछྖ˘Η tai33gi53an33 n˜e44, ޷ ׸ ˘Η˘Ηމछྖ˘Η ᄂ ᄬ ޷ ׸Ă tsham33lai33tsham33khi21h˜oʔ32, ၫ ֽ ၫ Ν ಊĂ

lan44e33tai33gi53h˜oʔ32,

ݦ ۞ ᄂ ᄬ ಊĂ

khi53ka53 to44ui33ka53

laŋ33pi53

h˜oʔ32,

Ν ז Τ Ҝ ̈́ ˠ ͧ ಊĂ

bo33phiau33tsun53an44n˜e44.

൑ ᇾ ໤ ޷ ׸Ą Ϥ˯ࢬ۞ּ̄Ξͽ࠻΍Ă̂ͱ᛼ᄬ֏ۤཏ၆ҋ̎۞͞֏޺࢑ࢬ۞ෞᆊĄԧࣇ ៍၅ז༊̂ͱ᛼اϔҋᛇҋ̎۞ᄬ֏̙జତצĂ՟ѣᄬ֏ξಞॡĂ׍ѣ˾ࢰ ᖼೱਕ˧۞ˠĂಶົגຍዏಶ఼ҖටĂᒺഴᄃ၆ྖ۰۞͞ࢰमளĄ ּ҃ 5 ఺Ҝצణ۰Ϻѣૻধ۞ᄬ֏̙щБຏĂ༊ࡁտ۰ϡᅥݑᄬྫྷ΁၆ ྖĂܑځࢋࡁտ༊г۞፾প͞ࢰॡĂ΁િ޺ϡරᄬϹኘĂᔖ̙҃ᓾ̂ͱ᛼͞ ֏ĄΞਕЯࠎ΁ຍᙊזҋ̎ٙᓾ۞͞֏ᄃᄂ៉ᅥݑᄬ఼Җටѣޝ̂۞मளĂ ࠎ˞ᔖҺజ΁ˠੇ৯Ăٺߏᄃγˠ໛఼ॡႽณᏴፄරᄬٕމᄬĄྍצణ۰ܑ ϯĈΪѣᄃछˠٕᄲ̂ͱ᛼͞֏۞ˠ໛఼ॡĂ̖ਕҋд۞ᓾҋ̎ۤཏ۞ᄬ ֏Ą݈ࢗೀּ࣎̄ͅߍ΍̂ͱ᛼ۤཏ၆ҋ̎۞͞֏৿ͻҋܫ͕Ą ॡมĈ2000ѐ8͡2͟ гᕇĈາޏฏ̳ٙ ણᄃ၆ྖ۰Ĉௐ˘ү۰ᄃ̚ѐཧؖՅϔ ּ522 22 例 5 及例 6 為第一作者所蒐集調查的語料,其在(2004: 195-196)也用這段語料說明大牛

(23)

ௐ˘ү۰ĈԧΞ̙ΞͽྫྷҰᓾᅥݑᄬĉ ̚ѐཧͩ AĈҰтڍᄲࢋϡČČĂͧтᄲညԧࣇࢬ၆ࢬᓾᅥݑྖh ˜oʔ32Ă ΞਕົតјᄲԧČČԧޝ̙ҋдĄ ௐ˘ү۰Ĉan44n˜e44o21. ޷ ׸ ࣺĄ ̚ѐཧͩ AĈΞਕҰ৭дय़ᙝѣ՟ѣĂҰтڍᄲϡۡତ൴યĂͧ͞ᄲ ԧࣇ၆ྖĂົឰԧᛇ଀ᄲҰ̙ࢋᓾᔘрĂҰࢋপҾࢋ ՐࢋԧᓾᅥݑᄬĂԧົᛇ଀ޝ̙ҋдĂតјౌ̙೷ ᓾĄ ௐ˘ү۰Ĉan44n˜e44o21. ޷ ׸ ࣺĄ ̚ѐཧͩ AĈٙͽᄲҰனдࢋԧᓾᅥݑྖĂௐ˘ԧಶົČČԧಶົᛇ ଀ޝ̙ҋдĂЯࠎᓾČČᓾČȢฟؕрညົ᏾Ă̙೷ ᚶᜈĂҰۢ྽๜ĉপҾᄲߏѣˠࢋՐԧࣇٕިᇹ۞Ă ҰྫྷČČྫྷԧϡᅥݑᄬ၆ྖĂԧࣇಶົُĂҰۢ྽ ๜ĉԧࣇಶົُĂࡎ൒ม̙೷ᓾĄٕ۰ߏᄲࡎ൒ѣ ˠĂ֤ԧયҰ˘˭Ă֤఺ήᅥݑᄬިᆃᓾĂώֽົ ᓾĂజˠछ˘યಶ̙ົᓾબĊ ᄬ֏̙щБຏ၆࣎ˠᄬវᖼொਕ˧۞ᇆᜩѣ׌჌ΞਕâߏֹܳۤཏاϔՀ ᎕ໂጯ௫఼ҖටĂឰҋ̎׍౯ᄬវᖼொਕ˧ć˟ߏ̂ͱ᛼اϔЯࠎ̙೷ྫྷ׎ ΁ۤཏᓾ̂ͱ᛼͞֏ĂЯѩ෸৿ͻ౅࿅ࢬ၆ࢬ۞ᄬ֏ତᛈጯ௫఼Җට۞፟ ົĄ̚ѐเͩצణ۰ᄲĈĶ჊ޙྖԧᓾγࢬ۞჊ޙྖĂԧࣇ̙ࢋጯ఺྆۞჊ ޙྖĄķ఺߱ౘࢗӔன˞ۤཏاϔଵϋ̂ͱ᛼͞֏ă᎕ໂጯ௫఼Җට۞ၗ ޘĄ᎕ໂᄮТ఼Җට۞ˠĂጯ௫ͽֹ̈́ϡ఼Җට۞જ፟ྵૻĂЯѩ఼Җටͧ ྵटٽซˢ׎˾ࢰᄬऱĄ҃Яࠎૻধ۞ᄬ֏̙щБຏ̙҃ᓾٕ̙೷ᓾᅥݑᄬ ۞ˠĂ҃ͅдˠᅫ̢જॡഴ͌˞ତᛈ̈́ጯ௫఼Җට۞፟ົĄ̂ͱ᛼۞ۤཏا ϔ̂к׍౯ᗕᄬٕˬᄬਕ˧Ăѣ۞ˠႽณᔖҺֹϡᅥݑᄬĂᏴፄֹϡරᄬٕ މᄬĄּ 6۞ۤཏاϔĂӈֹ఍д௫ၚᓾᅥݑᄬ۞ᒖဩĂᔘߏှΞᓾරᄬĄ ॡมĈ2000ѐ8͡2͟ гᕇĈາޏฏ̳ٙ 22 居民有語言不安全感。

(24)

ણᄃ၆ྖ۰Ĉ̚ѐཧؖՅϔ ּ623 ༊һ۞ॡ࣏Ăొฤ௫ၚᓾᅥݑᄬဗĊࣣฟؕ۞ॡ࣏Ăԧ˵ߏྫྷ̂छ ᓾᅥݑᄬબĊޢֽˠछᄲĈĶҰдᄲ̦ᆃĉķ༊һ۞ڈ̓ౌߏݑొ ۞ĂপҾߏᄂݑ۞Ă΁ᄲĈĶҰᓾᅥݑᄬĂԧ˘ήౌ᝘̙ᑖĄķޢ ֽฟؕԧಶ̙೷ᓾĂͅϒԧಶ̙೷ᓾધĊˠछᓾᅥݑᄬĂԧಶᓾ઼ ᄬĂˠछಶᄲČČĂಶజొฤ۞ˠᕩᙷࠎγ࠷ˠĄ Яࠎૻধ۞ᄬ֏̙щБຏĂጱ࡭ొ̶̂ͱ᛼ᄬ֏ۤཏ۞ˠĂΪ೷ᄃТᄬ֏ۤ ཏ۞ˠᓾᅥݑᄬĂᄃ׎΁ᄬ֏ۤཏ۞ˠତᛈĂႽณֹ̙ϡᅥݑᄬĄ఺ጱ࡭΁ ࣇ౅࿅ࢬ၆ࢬ໛఼ତᛈ఼Җට۞፟ົ̂ࠎഴ͌ĂЯѩ఼Җටͧྵ̙टٽซˢ ΁ࣇ۞˾ࢰᄬऱĂ΁ࣇ˵ͧྵ̙׍ѣᄬវᖼொਕ˧Ą

Ğˬğᄬ୉߿˧ᄃ˾ࢰ߹જ

т݈ٙࢗĂᙯᇁ͞֏Ķ΍ķᕩĶॡķপᕇ۞ࢰតĂ̂кᇴӔனĶШ˯ჸ Ъķ۞˾ࢰ߹જĂ͌ᇴӔனĶШ˭ࡦᗓķ۞˾ࢰ߹જĄҭߏ̂ͱ᛼ព඾͞ࢰ পᕇ [ ˜u˜ı] ۞ࢰតĂݒΪӔனĶШ˯ჸЪķ۞˾ࢰ߹જĄ׌г˾ࢰ߹જ۞ᙷݭ ѣमளĂԧࣇᄮࠎ̂ͱ᛼ಏШ۞˾ࢰ߹જͅߍ΍ۤཏاϔ۞ۤົ͕நĂ఺Ϻ ᄃᄬ֏̙щБຏ̈́ᄬ୉߿˧ѣᙯĄ ̂ͱ᛼ᄬ֏ۤཏ۞ᄬ֏̙щБຏֹܳ΁ࣇᓁߏዏಶ၆͞۞˾ࢰĂ՟ѣג ຍૻአҋ̎۞͞ࢰপᕇĂтѩ˵ಶ̙ົଳפࡦᗓ΁ˠᄬࢰ۞ඉரĄ҃׌࣎ᄬ ֏ۤཏ͞ࢰপᕇ˾ࢰ߹જ۞मள˵ᄃᄬ୉߿˧ѣᙯĄGiles ඈˠĞ1987ğ೩ ΍ᄬ୉߿˧நኢĂ΁ࣇᄮࠎᇆᜩᄬ୉߿˧ѣˬ࣎Я৵Ă̶ҾߏгҜăˠ˾׶ טޘ۞͚޺Ąౘ୿ऍĞ2004ğ̶ҾಶгҜăˠ˾׶טޘ۞͚޺ˬ࣎Я৵నࢍ યסĂణય 326 Щ̂ͱ᛼اϔĂྎ௟̶ژ׎͹៍۞ᄬ୉߿˧Ă੫၆າޏฏཧ ͩăݹͩăᘲͩاϔٙઇ۞ඕڍពϯĈ̙გдгҜăˠ˾׶טޘ۞͚޺Ч͞ ࢬĂމछᄬ୉۞߿˧ౌ̂ٺᅥݑᄬ୉Ą͍׎гҜߏՙؠᄬ୉߿˧ૻऴ۞ࢦࢋ Я৵Ă̂ͱ᛼Ҝٺމᄬડ̰Ăܜഇͽֽዐܕމछᄬ୉۞ۤགྷгҜᅈ෹࿅̂ͱ ᛼ᄬ֏ۤཏĂ።Ї۞ฏܜăྺႢົநְ˵кߏϤމछᄬ୉ፉЇĂЯѩᄬ୉߿ ˧ྵऴ۞΁ࣇĂд͞ࢰ۞Ᏼፄ˯Ăᓁߏዏಶ΁ˠ۞ᄬ֏Ăٙͽ่่΍னĶШ 23 同註 22。

(25)

˯ჸЪķ۞˾ࢰ߹જĄ࠹၆۞Ăᙯᇁᄬ֏ۤཏĶ΍ķᕩĶॡķ۞পᕇĂᔵ൒ ˵జ΁ˠᆚ৯Ă̙࿅ԧࣇᄮࠎϤٺᙯᇁ࿅Νᄦᜆຽ˩̶൴྿Ăᜆຽγዚࠎᙯ ᇁ૲ֽᖳݓ۞གྷᑻќˢĂЯѩ΁ࣇ۞ۤགྷгҜᄃዐܕ׎΁ۤཏ՟ѣځព۞म ෼Ăٙͽ̙ົ΍னည̂ͱ᛼ᄬ֏ۤཏ֤ᇹព඾۞ᄬ֏ዏಶҖࠎĄ׌࣎ᄬ֏ۤ ཏ۞ᄬ୉߿˧̙ТĂ̂ͱ᛼ۤཏ˫ѣᄬ֏̙щБຏĂЯѩᙯᇁĶ΍ķᕩĶॡķ পᕇӔனĶШ˯ჸЪķ̈́ĶШ˭ࡦᗓķᗕШ۞˾ࢰ߹જĂҭߏ̂ͱ᛼۞͞ࢰ [˜u˜ı]ݒΪӔனĶШ˯ჸЪķಏ˘͞Ш۞˾ࢰ߹જĄ24

̣ăඕāኢ

ώ͛ဘྏೡࢗᄂ៉ᅥݑ͞֏ତᛈॡயϠ۞͞ࢰᏉЪᄃត̼Ă౅࿅̂ͱ᛼ ̈́ᙯᇁ͞֏ϒдซҖ۞ត̼Ăೡ̶ࢗژ׎ᄬវᖼொᄃ˾ࢰ߹જĂ֭ଣ੅ᇆᜩ ࢰត۞Я৵Ąώ͛۞ࡁտពϯĂତᛈ̚۞ᄂ៉ᅥݑᄬ఼ҖටĂтڍд͞ࢰր ௚̚ѣᏰཌྷүϡĞּт̂ͱ᛼͞֏ğĂٕдරᄬࢰᙶր௚̚ѣᏰཌྷүϡĞּт ᙯᇁ͞֏ğĂ֭ͷ͞ࢰ׍ѣপঅۤົෞᆊĂ֤ᆃ఺௡ࢰົѣځព۞ᄬវᖼொ׶ ˾ࢰ߹જĂּт̂ͱ᛼۞͞ࢰ [ ˜u˜ı] ᄃᙯᇁ͞֏Ķ΍ķᕩĶॡķ۞পᕇćтڍ ྍ͞ࢰ̙׍ѣۤົෞᆊĂۤཏاϔ˵೼࿆൑ڱᏰᙊ͞ࢰᄃ఼Җට۞मளĂ֤ ᆃྍ௡ࢰಶ՟ѣځព۞ᄬវᖼொ׶˾ࢰ߹જĂּт׌࣎͞֏۞͞ࢰ[˜ı ˜o]ᄃ఼ Җට[˜ı ˜u]۞តளĄ ಶᄬវᖼொਕ˧ֽ࠻Ăώࡁտ൴ன఼Җට[ŋ]̏གྷଂGilesĞ1973: 89-90ğ ٙᄲ۞ܑࢬᆸѨซˢొ̶̂ͱ᛼ҁѐˠ˾ࢰᄬऱ۞ૄώᆸѨĂٙͽ΁ࣇਕֶ ໰̙Т۞ଐဩăઇ̙Т۞ᄬࢰᏴፄĄԧࣇ۞ࡁտ൴ன఼Җට [ŋ] តវ౵Аซ ˢϒёᄬវĂĶᐌຍኘྖķ۞ᄬវ݋ܲ঻ྵк͞ࢰ [˜u˜ı]Ąᙯᇁ͞֏˵ߏт ѩĂ఼Җට[tsh]дϒёᄬវྵ૱΍னĂĶᐌຍኘྖķ۞ᄬវ݋ܲ঻ྵкĶ΍ķ ᕩĶॡķ۞পᕇĄ 24 居民容易分辨又具有負面評價的方音,易有明顯的語體轉移與口音流動。然而不具備上述 條件的方音,也並非一成不變,只是該微小變異沒有統計上的顯著差異。在日常對話的語 料分析中,我們發現這些音的變化容易受到語言上下語——即語言語境的影響。例如有的村 民平常都是表現大牛欄的方音特點 [˜ı ˜o],但是在幾段語料中卻受到對話者講通行腔 [˜ı ˜u]的影 響,也說通行腔的[˜ı ˜u]。這個問題有待日後蒐集更多證據,進一步分析探究。

(26)

൒఼҃Җට [˜ı ˜u] ݋೼࿆՟ѣјࠎҁѐˠΞᏴפ۞˾ࢰᄬऱĂЯѩᄲྖ۰ ˵ಶ̙ົдϒёٕܧϒёಞЪĂגຍᏴፄֹϡ[˜ı ˜o]ٕ[˜ı ˜u]Ăͽ࡭д̙ТᄬវĂ ఼Җට [˜ı ˜u] ٕ͞ࢰ [˜ı˜o] ۞ֹϡּͧĂ֭൑ព඾मளĄᙯᇁ͞֏˵ߏᙷҬ۞ଐ ڶĂ఼Җට [tsh] ̏གྷซˢొ̶ۤཏاϔ˾ࢰᄬऱ۞ૄώᆸѨĂ൒఼҃Җට [˜ı˜u]݋ӎĄ̙࿅Ă͞ࢰ[˜ı˜o]ᔵ൒՟ѣځព۞ᄬវᖼொᄃ˾ࢰ߹જĂݒົצזᄬ ֏ᄬဩęę˯˭ᄬ۞ᇆᜩĂ҃ѣٙតளĄ LabovĞ1966: 160ğăTrudgillĞ1974: 92ğᙯٺᄬវ۞ࡁտ઄నߏĈ෸ ͕̈ϒё۞ᄬវĂֹϡг͞˾ᄬ۞ּͧ෸ҲĄଂ̂ͱ᛼׶ᙯᇁ͞֏۞ּ̄ព ϯĈاϔटٽડҾ˫׍ѣ࢑ࢬۤົෞᆊ۞͞ࢰĂ۞ቁົᐌ඾ᄬវ̙Т҃ѣᄬ ࢰ۞ᖼೱćҭߏтڍۤཏاϔ൑ڱ̶Ᏸ˫՟ѣۤົෞᆊ۞͞ࢰĂ݋՟ѣځព ۞ᄬវᖼொĄಶ࣎ˠᆸࢬ҃֏Ă఼Җටυืซˢ࣎ˠ˾ࢰᄬऱ۞ૄώᆸѨĂ јࠎΞֻҋϤᏴፄ۞ᄬࢰĂтڍ఼Җට่ઃ঻дᄲྖ۰ᄬࢰ۞ܑࢬᆸѨĂ҃ Ϗซˢᄬ֏ۤཏ˾ࢰᄬऱ۞ૄώᆸѨॡĂᄲྖ۰̙֭ົᐌ඾ᄬវ۞̙ТĂ҃ ѣځព۞ᄬវᖼொ̈́˾ࢰ߹જĄώ͛ᄬវᖼொ۞ࡁտඕڍĂྃ·࣒ϒ Labov ᄃTrudgillᙯٺᄬវᖼொ۞ࡁտ઄నĄ ੵ˞׍វೡࢗ̂ͱ᛼̈́ᙯᇁ͞֏۞ᄬវᖼொă˾ࢰ߹જ̝γĂώ͛ᔘଂ ᄬ֏Я৵̈́ۤົЯ৵ଣտᇆᜩᄬࢰត̼۞፟טĂ֭ซ˘Վྻϡᄬ֏ዏಶநኢ ̈́ᄬ୉߿˧நኢ̶ژ̂ͱ᛼̈́ᙯᇁ͞֏۞˾ࢰ߹જĄଂᄬ୉߿˧நኢ۞ˠ ˾ăۤགྷгҜ̈́טޘ۞͚޺ˬ࣎Я৵ֽ࠻Ă̂ͱ᛼ࠎऴ๕ᄬ୉ĂЯѩ่่΍ னĶШ˯ჸЪķ۞ಏШ˾ࢰ߹જĂ˵ಶߏ΁ࣇᓁߏዏಶ၆͞۞ᐹ๕ᄬࢰćᙯ ᇁᄬ֏ۤཏ݋̙൒ĂྍۤཏѣĶШ˯ჸЪķ̈́ĶШ˭ࡦᗓķ۞˾ࢰ߹જĂ˵ ಶߏੵ˞ዏಶᐹ๕ᄬࢰ̝γĂѣֱᙯᇁاϔົגຍᏴፄֹϡᙯᇁ͞ࢰĂΎព ҋ̎۞͞ࢰᄃ၆ྖ۰ٙፆ޺۞ᐹ๕ᄬࢰ̝मளĄ ᓁඕώኢ͛۞͹ࢋ੒ᚥт˭ĈĞ1ğᄂ៉ۤົᄬ֏ன෪۞ೡࢗᄃྋᛖĈ ώࡁտᏴፄᄂ៉׌࣎׍ѣᓏăᙶপᇈ۞ᅥݑ͞֏Ăྎ௟ೡࢗ఺׌࣎͞֏ᄃᄂ ៉ᅥݑᄬ఼ҖටତᛈޢٙயϠ۞ᄬវᖼொ̈́˾ࢰ߹જĂ֭၆ྍன෪೩΍எˢ Ԇፋ۞ྋᛖĄĞ2ğ၆݈ˠࡁտ઄న۞࣒ϒĈώ͛ొ̶࣒ϒ Labov ᄃTrudgill ٙ೩΍۞Ă෸͕̈ϒё۞ᄬវĂֹϡг͞˾ᄬ۞ּͧ෸Ҳ۞ࡁտ઄నĄώ͛ ൴னᄬវᖼொٕ˾ࢰ߹જᄃӎ̪ࢋ࠻͞ࢰώ֗׍౯۞ᄬ֏Я৵ᄃۤົЯ৵Ă ͞ਕ࿰ീֱࣹࢰटٽயϠᄬវᖼொٕ˾ࢰ߹જĄᓁ̝Ăώ่̙͛׍វྎ௟۞

(27)

ೡࢗᄂ៉ᅥݑ͞֏ତᛈౄј۞ᄬࢰត̼ĂТॡ˵ྻϡۤົᄬ֏ጯநኢ၆᏾ტ ኑᗔ۞ត̼ன෪ઇ΍ᓁវ۞ྋᛖĂ֭ྃ·࣒ϒ݈ˠ۞ࡁտ઄నĄ

͔ϡ३ϫ

ͳ̮̀ăՔᔨઈā1991 IJෟຉᕖ೸۞જၗೡᆷijĂĮᄬ֏ࡁտį1991.1: 15 -33Ą ߸ଘ̥ā1989 IJᄂ៉ኜᄬ֏̶̝οᄃᏉЪঐܜ̝ᚮۋ˧̶ژijĂĮᄂ៉ࢲۏį39.2: 43-80 Ą ߸ଘ̥ā1992 Įᄂ៉͞֏̝ॠįĂᄂΔĈ݈኎΍ۍۤĄ ߸ଘ̥ 1993a IĴͱ⏋͞֏ęę˘ֽ࣎ҋ೎э۞ႉэ͞֏ijĂĶௐˬب઼ᅫᅥ͞ ֏ጯఙࡁ੅ົķኢ͛Ą ߸ଘ̥ā1993b IJᄂ៉ᅥݑᄬ͞֏አߤ۞˘ֱ൴னijĂĮᄂ៉Ϋϣ౎ࡁտ఼ੈį27: 10-25 Ą ߸ଘ̥ā 2003a IJॿ๩̂ͱ⏋͞֏۞ԛјᄃ൴णijĂĮᄂ៉ᄬ͛ࡁտį1.1: 25-67Ą ߸ଘ̥ā2003b Ķࢰត۞જ፟ᄃ͞ШĈႉߵᚮۋᄃᄂ៉೼఼ට۞ԛјķĂາѻĈ୻ර ̂ጯᄬ֏ጯࡁտٙ౾̀ኢ͛Ą ष̂ځă౜ࡓОăᔁ͇ቶā1997 Į༊΃ۤົᄬ֏ጯįĂΔִĈ઼ۤ̚ົࡊጯ΍ۍ ۤĄ ૺލϠā2001 IĴͱ⏋͞֏ᅥݑྖăމछྖ۞ᗕ͞֏ன෪ژଣijĂĮ89 ѐ઼ࡊົᄬ ֏ጯܝIJ˘ਠᄬ֏ጯijࡁտјڍ൴ܑົኢ͛ะįĂᄂΔĈҖ߆ੰ઼छࡊጯ؎ࣶ ົĂࢱ55-72 Ą ૺލϠā2002 Ķॿ๩າޏฏ̂ͱ⏋ᅥݑᄬᄬຉቇķĂϏ΍ۍĄ ౘ୿ऍā1995 Ķᙯᇁ͞֏ĺ΍ᕩॡĻ۞ࡁտķĂᄂΔĈᄂ៉̂ጯ઼͛̚ጯࡁտٙჇ ̀ኢ͛Ą ౘ୿ऍā1996 IJᄂ៉ᙯᇁ͞֏ęę˘࣎׍Ķ΍ᕩॡķপᕇ۞ᅥݑ͞֏ijĂYuen Ren

Society Treasury of Chinese Dialect Data. Seattle; The Yuen Ren Society

Treasury of Chinese Dialect Fieldwork. pp. 217-256.

ౘ୿ऍā2001a IĴͱ᛼͞֏۞ᄬࢰត̼ijĂችჯ͇ăᏂ৵ࡻ͹በĂĮ2001 ѐБ઼ ᄬ֏ጯኢ͛ࡁ੅ົኢ͛įĞЍჄͯğĂາѻĈ୻ර̂ጯᄬ֏ጯࡁտٙĄ

ౘ୿ऍā2001b IJѐ᛬ᄃᄬࢰត̼̝ࡁտijĂĶ̚δࡁտੰ႔ᄬ͞֏አߤࡁտ̈ݭࡁ ੅ົķኢ͛ĂᄂΔĈ̚δࡁտੰĄ

(28)

ౘ୿ऍā2002a IJᄬࢰ۞።ॡត̼ᄃВॡតளijĂĮௐαبᄂ៉ᄬ֏̈́׎ିጯ઼ᅫጯ ఙࡁ੅ົኢ͛ะįĂ੼ฯĈ̋̂̚ጯ઼͛̚ጯրĂࢱ 305 - 322Ą ౘ୿ऍā2002b Ķॿ๩̂ͱ᛼ᅥމତᛈ̝ᄬࢰត̼ᄃᄬ֏ᖼொķĂᄂΔĈᄂ៉̂ጯ ઼͛̚ጯࡁտٙ౾̀ኢ͛Ą ౘ୿ऍā2002c IĴͱ᛼ᄬ֏ۤཏ׌ّ۞ࢰតன෪̶ژijĂĶ׌ثܦѐ႔ᄬ͞֏ࡁ੅ ົķኢ͛ĂΔִĈΔִᄬ֏̼͛̂ጯĄ ౘ୿ऍā2004 Įॿ๩̂ͱ᛼͞֏۞ᄬࢰត̼ᄃᄬ֏ᖼொįĂᄂΔĈᄂ៉̂ጯ΍ۍ؎ ࣶົĄ ౘ୿ऍā2005 IJᄬ֏Я৵ᄃۤົЯ৵၆ࢰត۞ᇆᜩęęͽᙯᇁ͞֏ă̂ͱ᛼͞֏ࠎ ּijĂĶۤົƟ̼͛ᄬ֏ጯஎޘዦ᝝ࡁ੅ົјڍ൴ܑົķኢ͛ĂᄂΔĈ઼ࡊົ ˠ͕͛̚Ą เކቑā1993 Įᄬ֏ăۤົᄃ୉ཏຍᙊęęᄂ៉ᄬ֏ۤົጯࡁտįĂᄂΔĈ͛᜷΍ ۍ̳ΦĄ ໅ս۾ā1991 Įᄂ៉ᅥݑᄬᄬڱቇįĂᄂΔĈ̂щ΍ۍۤĄ ᖎս୥ă߸ଘ̥ā2006 IJᙯᇁ͞֏ડĶ΍ᕩॡķфᙷаᐝႊត̝ۤົ͞֏ጯࡁտij ĂĶۤົᄬ֏ጯᄃΑਕᄬ֏ጯ઼ᅫጯఙࡁ੅ົķኢ͛Ăᄂ̚Ĉ̚Ꮈ̂ጯĄ Bourhis, R. Y. 1983. “Language Attitudes and Self-reports of French-English

Language Usage in Quebec.” Journal of Multilingual and Multicultural

Development 4: 163-179.

Chang, Y. H.ĞૺྈԈğ. 1979. “Construction and Hierarchy of Syllable Feature in Monosyllabic Tone Language.” Bulletin of the Institute of History and

Philology Academia Sinica 59: 739-782.

Giles, Howard. 1970. “Evaluative Reactions to Accents.” Educational Review 22: 211-227.

Giles, Howard. 1972. “The Effects of Stimulus Mildness-broadness in the Evaluation of Accents.” Language and Speech 15: 262-269.

Giles, Howard. 1973. “Accent Mobility: A Model and Some Data.”

Anthropological Linguistics 15: 87-105.

Giles, Howard, R. Y. Bourhis and D. M. Taylor. 1977. “Toward a Theory of Language in Ethnic Group Relations.” In Howard Giles ed., Language,

Ethnicity and Intergroup Relations. London and New York: Academic

Press.

(29)

Psychological Approach to Language Maintenance.” IJSOL 68: 69-99. Giles, Howard and J. Coupland. (eds.) 1991. The Contexts of Accommodation

Theory: Dimensions of Applied Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge

University Press.

Labov, William. 1966. The Social Stratification of English in New York City. Washington, D. C.: Center for Applied Linguistics.

Labov, William. 1972. Sociolinguistics Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Romaine, S. 1980. “A Critical Overview of the Methodology of Urban British Sociolinguistics.” English World Wide 1.2: 164-196.

(30)

Style-shifting and Accent Mobility in the

Toa-gu-tiau and Kuan-bio Dialects of Taiwan

Shu-chuan Chen and Wen-yu Chiang

Ŏ

Abstract

This study explores the linguistic and social factors involved in style-shifting and accent mobility within Toa-gu-tiau ̂ͱ᛼ and Kuan-bio ᙯᇁ dialects. According to Labov and Trudgill, the more carefully and formally a language is used, the lower its frequency of dialectal variation will be. Their claim is partially supported by the results of our research, which show that style shifting and accent mobility occur only if speakers can differentiate the sound undergoing changes from that of the other dominant dialect or language triggering changes, or if a particular dialectal pronunciation is subject to negative social evaluation by the community. With respect to accent mobility, Toa-gu-tiau dialect is observed to have upward accent convergence, while Kuan-bio dialect has both upward accent convergence and downward divergence. Differences between the two dialects are explained in terms of accommodation theory and ethnolinguistic theory.

Keywords: Taiwan, style-shifting, accent mobility, Toa-gu-tiau ̂ͱ᛼ dialect,

Kuan-bioᙯᇁ dialect

* Shu-chuan Chen is an associate professor in the Department of Language and Literature Studies at National Hsinchu University of Education. Wen-yu Chiang is an associate professor at the Graduate Institute of Linguistics and Department of Foreign Languages and Literatures at National Taiwan University.

參考文獻

相關文件

This research is conducted with the method of action research, which is not only observes the changes of students’ creativity, but also studies the role of instructor, the

y A stochastic process is a collection of &#34;similar&#34; random variables ordered over time.. variables ordered

* All rights reserved, Tei-Wei Kuo, National Taiwan University, 2005..

語音四要素 語音四要素與朗誦的關係 音高 語音的高低抑揚顯示語言的節奏感 音強

Once we introduce time dummy into our models, all approaches show that the common theft and murder rate are higher with greater income inequality, which is also consistent with

By using the case study and cross analysis of the results, The Purpose of this research is find out the Business implementing Supply Chain Management system project, Our study

Results show that the real ecological capacity of 0.003367 / M 2 is a transient population control standards, the survey by the existing facilities that the present facilities

Empirical analysis results show that:in term of the willingness-to-pay, the consumers who are using the IMVS wish to reduce their monthly expenditure, in which those who