• 沒有找到結果。

健衛層/七資訊交換網路管理者

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "健衛層/七資訊交換網路管理者"

Copied!
6
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

健衛層/七 資訊交換網路管理者

Network Manager for Health Level Seven Information Exchange

計畫編號:NSC 89-2213-E-006-157

執行期限:89 年 08 月 01 日至 90 年 7 月 31 日 主持人:陳澤生

國立成功大學工程科學研究所計算機組

一、中文摘要

本專題將 根據醫 療資訊標 準第七層

(Health Level Seven, HL7)中的規範來建 立轉診相關訊息,並於 Internet 環境下實現

「健衛層/七資訊交換網路管理者」之雛 形,先利用可擴展標示語言(eXtensible Markup Language, XML)標準將轉診相關 資料轉成 XML 格式,再透過 XML 跨平台 的特性以電子郵件的方式完成轉診資料的 交換。同時也希望此一電子化的轉診機 制,能夠提供其他醫療院所將來在實作轉 診系統時的參考。

關鍵詞:網際網路、醫療資訊標準第七層、

可擴展標示語言 Abstr act

This project builds up referral-related message according to the HL7 standard, and realizes a Network Manager for Health Level Seven Information Exchange under the Internet environment. Making use of XML (eXtensible Markup Language) standard to transform the referral-related data to XML format, and finish the exchange of referral data by E-mailing between platforms by XML. Furthermore, this electronic referral mechanism is expected to offer other hospitals with references of the practices in referral system.

Keywor ds:

Internet, Health Level Seven(HL7), eXtensible Markup Language(XML) 二、緣由與目的

隨著網際網路的蓬勃發展,企業組織也 充分利用了網際網路的特性,提供了整合 性及多元化的資訊服務。在醫療方面的應 用也是如此。要透過網路來傳送轉診相關 資訊,例如轉診單、病歷摘要等,便要考 慮資料交換所會面臨的問題,其中最重要 的便是資料格式是否統一的問題[1]。在本 專題中,採用了美國國家標準局(American National Standard Institute, ANSI)所認定的 HL7 來作為醫療資訊交換的標準,該標準 現已成為許多國家公認的醫療資訊交換標 準[2]。資料格式統一以後,接下來便要考 慮如何跨平台在異質性資料庫之間作電子 資料的交換,為了解決上述問題,全球資 訊網協會(World Wide Web Consortium, W3C)於 1996 年底提出 XML 標準,在此 標準中將內容與呈現方式分離,利用此特 性有助於資訊在不同平台上的再利用,且 能夠應用於異質性資料庫的整合[3]。

本 專 題希 望 能夠 以 HL7 為基礎 , 在 Internet 環境下透過電子化的醫療資訊交 換機制達到以下四個目標:

(1) 醫療資訊共享:遵循各種資訊交換 標準[4],將醫院內的資訊先行電子 化及標準化,以利與其他醫院作資料 交換,避免醫療資源的浪費。

(2) 增進轉診作業效率:利用電子化的轉 診機制,可以省去傳統郵寄或傳真的 作業方式,除了免去資料遺失的風險, 亦大大改善了轉診的效率。

(3) 提昇整體醫療水準:透過「健衛層/

七資訊交換網路管理者」的實現,建

立起各級醫療院所的聯盟,提昇國內

(2)

整體醫療水準,並由現有橫向分割的 競爭,轉化為縱向合作的競爭。

(4) 落實醫療分級制度:當醫療院所走向 縱向合作並提昇醫療水準後,再配合 法令規範,期能導正民眾迷信大醫院 的就醫習慣,同時提高醫師的轉診意 願,從而落實分級醫療的制度[5]。

三、結果與討論

「健衛層/七資訊交換網路管理者」系 統主要功能為透過轉診中心機制[6],讓院 所間轉診作業有詳細的規劃,期能將醫療 資源作有效的利用與整合,並與醫院現有 的資訊系統結合,將醫院已有的病患醫療 資料,如個人基本資料、檢驗報告、病歷 摘要[7]等,整合至本系統中,透過資料在 異質性環境的交換,達成醫療資訊的流通 與互享。另外,我們將轉診單電子化,利 用關聯式資料庫的優點讓轉診單自動產 生,方便診間醫生的開立與彙編,加快轉 診流程,讓寶貴的醫療資源更有效的利 用。鑑於轉診單的電子化傳遞,本系統採 用 HL7 標準定義[8]對不同醫療健保應用系 統間資料交換的過程中提供資料欄位對映 的轉換方式,因此醫院內部或醫療院所間 只需一個匯出和匯入的轉換介面,就可藉 由符合這個共通 HL7 標準的文件來溝通和 資料的轉移。此外,XML 技術[9]非常適合 整合異質資料庫環境因此將它選為資訊流 中介媒體,可以有效整合異質資料庫的資 訊流。本系統的佈置圖如圖 1 所示,架設 於 client/server 區域網路上,其主要功能:

(1) 當醫院內各部門需要做醫療資訊的交 換時,使用者端以醫師身份簽入電腦,

經由「健衛層/七資訊交換網路管理 者」,將該特定病歷格式的表格資料對 映( Mapping )成 HL7 信息協定格式的 電子資料,透過此系統傳送到目的部門 資料庫內,完成醫院內部的醫療資訊交 換[10]。

(2) 當不同的醫療院所間要做醫療訊息的 交換時,除了將轉診單包裝成符合 HL7

信息的 XML 文件外[11,12],並透過簡 單郵件傳輸協定( Simple Mail Transfer Protocol,簡稱 SMTP )與轉診中心做連 繫,期能完成有效的轉診。

「健衛層/七資訊交換網路管理者」

XML S M T P

護理站 診間醫生 檢驗室 會計部門

● ● ● ● ●

Internet Database

XML 檔案夾

DATA TRANSFORM

轉診中心

圖 1 健衛層/七資訊交換網路管理者系統 佈置圖

本系統分為四個主要子系統: 系統設 定、轉診中心訊息、轉診單作業和電子郵 件傳輸介面。

(1) 系統設定: 系統設定利用 HL7 元件的 選擇與欄位的對照,以 ADO(ActiveX Data Object)物件連接資料庫及 DOM 的 方法粹取檔案資料。系統設定有兩個主 要功能,一個是核取醫院所需的 HL7 元件,彈性地選擇本院資料庫欄位對映 到標準的 HL7 欄位; 另一個是將醫療 資訊轉換成 XML 格式表示或將 XML 文件資料儲存到本院資料庫中,系統操 作如圖 2,圖 3 所示。

圖 2 選擇 HL7 元件畫面

圖 3 選擇本院資料庫欄位畫面

(2) 轉診中心訊息: 處理和轉診中心相關

的連繫,就 HL7 訊息內容決定轉診事件是

否成立,如圖 4 所示。。轉診中心訊息以

簡單的訊息形式在地方醫院和轉診中心之

間互相連繫。醫院欲申請轉診時,可先利

用此機制和轉入醫院做溝通或選擇適合的

醫院轉診。此外,考慮到病人可能不會依

原診醫院的要求到指定的醫院作進一步的

轉診,而是另外又找一家醫院做治療,所

以為了避免重覆性的診療,診間醫生可以

(3)

向轉診中心要求此病人原診醫院的轉診 單,減少醫療資源的浪費。

圖 4 發出要求轉診訊息的畫面 (3)轉診單作業: 主要提供轉診單的產生與 編輯的工作。轉診單作業將轉診單以表單 方式呈現,提供操作介面和編輯能力,如 新增、查詢、修改等,如圖 5 所示。為了 使轉診單的編寫更容易,而不是將瑣碎的 文字撰寫工作由紙張搬到電腦銀幕上,我 們提供了新增轉診單精靈,方便診間醫生 的使用。新增轉診單精靈會自動擷取病人 之基本資料、檢驗及檢查報告、和欲轉入 醫院資訊等相關資料,將不同資料來源蒐 集的資料填入表單的規定欄位。另外也增 加了接收轉診單精靈,讓醫生在最快時間 內取得原診醫院的醫療資訊,提昇醫療的 效果。

圖 5 轉診單編輯畫面

(4)電子郵件傳輸介面: 可提供郵件接收與 傳送的功能。轉診單附加在電子郵件上,

透過網際路傳送給轉診中心; 或者向轉診 中心接收原診醫院的轉診單。

四、計畫結果自評

目前國內各醫療院所在網際網路上所 發展的應用大都著重在線上掛號系統的建 構,或醫學常識傳播與衛教宣導上,但在 醫療電子資料的交換作業上仍尚屬萌芽階 段。原因除了醫院對內部資料的分享仍屬 保守態度,且對於醫療訊息在網路上傳輸 的安全性無法信任外,本身龐大的資料庫 不易更動也是重要因素。本專題以轉診事 件為個案,提出一個兼顧現實環境和醫療 資訊標準化目標的構想,完成以下的設計:

(1) 醫療文件的 XML 表示

XML 是一種將文件資料結構化的標 示語言,透過 DOM 技術擷取標籤內 的資料,讓應用程式可以直接對 XML 表示的醫療文件進行查詢、統計和篩

選處理,達到高效率的資料存取。

(2) 以 HL7 為資料欄位轉換的標準

XML 為異質性資料庫系統的溝通提 供了一個很好的交換格式,但要使文 件內的資料能為雙方醫院所理解和處 理,還必 須有一 個一 致性的標 籤定 義,因此我們以 HL7 標準為基礎提出 完整的欄位轉換機制與流程。透過此 轉換機制,醫院可彈性地將本院的資 料放入適合的 HL7 欄位標籤中,不需 對資料庫本身做任何的更動。

(3) 醫療資源的整合

結合 Intranet/Extranet 轉診中心的概 念,以電子郵件的方式傳遞資料,將 全國各級醫療院所納入一個健全的網 路體系之下,使醫療資訊能迅速確實 的流通,達成醫療資源共享的目標。

此外對於學術研究 、 國家發展及其它 應用方面預期貢獻則有下列五點:

(1) 藉由安全措施電子簽章的完成,避免無 謂的醫療糾紛。

(2) 整合資料庫和通信技術,降低資料被登 錄的錯誤。

(3) 縮短情報傳送時間,符合即時傳送的觀 念。

(4) 醫療環境整合、醫療資訊交換電子化,

減少表單以達無紙化環保境界。

(5) 提昇醫療品質。

五、參考文獻

[1] T.S. Chen and T.G. Gough, “Building a Fully Integrated Hospital Information System,” Critical Issues in System Theory and Practice, Plenum press, London, pp.606-614, 1995.

[2] 蕭文豐,“醫療資訊交換國家標準現況與應用技 術探討,” 資策會, http://www.tips.org.tw/nii/

storehouse/medical/87-2.htm, 1998.

[3] 劉桂琳,“建立以 XML 為基礎的 EC 架構,” 資

策會 ,http://www.tips.org.tw/nii/storehouse/data-

exchange/88-1.htm, 1999.

(4)

[4] Hammond, W.E., “The Status of Healthcare Standards in the United States,” International Journal of Bio-Medical Computing, 39, pp.

87~92, 1995.

[5] 行政院衛生署, “醫療法第五十條,” 行政院衛生 署, 1986.

[6] S. Spahni, J-R. Scherrer, D. Sauquet and P-A.

Sottile, “Middleware for Healthcare Information Systems,” Proceedings of the Ninth World Congress on Medical Informatics, 1998

[7] F. Laforest, S. Frenot and A. Flory,

“Hypermedia-based Medical Records Management System,” Proceedings of the Ninth World Congress on Medical Informatics, 1998 [8] T.S. Chen, B.S. Liao and L.Z. Yu, 2000, “A HL/7

Message Handler for Outpatient Referral system,”

Proceedings of Medical Informatics Symposium in Taiwan, pp.64-68.

[9] Joachim Dudeck, “XML in healthcare,”

department of Medical Informatics at the University hospital in Giessen (UHG), 2000.

[10] B. J. Lone, “Developing National Standard Clinical EDI Message,” Medical Informatics Europe ( MIE ) Proceedings, Lisbon, 1994.

[11] Robert H. Dolin, Paul V. Biron, “HL7 Recommendation: Using XML as a supplementary Messaging Syntax for HL/7 Version 2.3.1,” HL7 XML Special Interest Group, 2000.

[12] Wes Rishel, “XML in HL7,” Vice-chair, Technical Steering Committee, Feb, 2000.

。。… 為此,許多學界人士乃建議國科會 簡化專題計畫成果報告的形式。經蒐集 美、日、加、德等先進國家類似國科會機 構的相關成果報告繳交規定,並經國科會 內部多次反覆討論後,決定自八十七年度 起 ,專題研究成果報告採用新的方式,篇

八十六年度及以前的一般國科會專題計畫(不含

(5)

幅以三∼四頁為原則,交付國科會結案,

並編纂學門成果報告彙編,加速學術發展 成果的擴散與交流。

由於專題計畫成果報告的撰寫已大為 簡化,同時也為迅速將研究成果公諸相關 研究人員參考採用,成果報告繳交期限,

也將恢復八十四年度以前的規定,在計畫 執行期滿的三個月內繳交

本會產學合作研究計畫、國防科技計 畫、產業科技學術合作研究計畫、原子能 科技學術合作研究計畫、環保科技學術合 作研究計畫、國家型科技計畫及永續發展 研究推動委員會之計畫等,仍應依原訂格 式【1】在結案時繳交完整報告。至於其 他較特殊的計畫,如國科會主動規劃的計 畫等,凡本會各學術處認為有需要較詳細 報告以供參考者,亦得事先要求主持人,

依原訂格式【1】在結案時繳交完整報告。

同時對於某些較特殊領域的計畫,其研究 成果可能不易以此新的方式呈現,主持人 必要時亦得選擇採用原訂格式或自訂更合 適格式,繳交完整成果報告結案。

本文將說明如何準備這種新式的國科 會專題計畫成果報告,其用意並非在限制 研究人員呈現其成果的方式,而是在提供 一些基本準則(guide lines),供研究人員在 準備報告時有所參考。希望各學門編纂成 果報告彙編時,可以有其統一格式,便利 研究人員參考及利用。因此,各學門如果 已有其慣用的格式,則應以學門之規定為 準,本文的格式說明僅供參考。

同時亦請注意,國科會基於學術公開的 立場,固然鼓勵一般專題計畫主持人發表 其研究成果,但主持人對於研究成果的內 容要負完全責任。如果計畫內容及研究成 果有涉及專利或其他智慧財產權、違異現 行醫藥衛生規範、影響公序良俗或政治社 會安定等顧慮者,為避免造成無謂困擾,

煩請事先通知國科會不宜將所繳成果報告

產學合作研究計畫)亦可選擇適用,惟較特殊的計 畫如國科會規劃案等,請先洽得國科會各學術處同 意。

八十七年度已簽約的計畫,主持人亦得選擇依原

蒐錄於學門成果報告彙編。另外,各學門 在製作成果報告彙編時,將直接使用主持 人提供的成果報告,因此在繳交報告之 前,請對內容詳細校對,以確定其正確性。

三、研究報告應含的內容

研究成果報告的內容,除題目及主持人 資料以外,依序至少應包含中英文摘要,

計畫緣由與目的、結果與討論、計畫成果 自評、及參考文獻等,格式則請參考本文 所提供的範例去撰寫繕打,篇幅以三∼四 頁為原則。

在題目與主持人資料內,應含中英文計 畫名稱、計畫編號、執行期限、主持人姓 名、執行機構等,若有電子信箱(E’mail)位 址,亦十分歡迎提供,可有助於對報告內 容有興趣的其他研究人員,藉以進一步連 繫與討論。

在計畫成果自評部份,請就研究內容與 原計畫相符程度、達成預期目標情況、研 究成果的學術或應用價值、是否適合在學 術期刊發表或申請專利、主要發現或其他 有關價值等,作一綜合評估。

若有與執行本計畫相關的著作、專利、

技術報告、或學生畢業論文等,請在參考 文獻內註明之,俾可供進一步查考。亦可 將相關內容當成本報告附件,繳送國科會 結案。

計畫中獲有補助赴國外或大陸地區從

事研究、採集樣本、或出席國際學術會議

者,請另文撰寫心得報告(出席國際學術會

議者請另含發表之論文),以附件方式併案

於此成果報告中繳交。

(6)

四、打字編印注意事項

凡一年期計畫或多年期計畫成果總報 告,除國科會覺得有需要,事先要求提供 完整成果報告者外,原則上請依下列規格 打字編印。多年期計畫之各年度計畫進度 報告,可以使用打字,或逕以黑色筆手寫 於 A4 紙上,字體須清晰請勿潦草。

(一) 用紙

使用 A4 紙,即長 29.7 公分,寬 21 公 分。

(二) 格式

中文打字規格為每行繕打(行間不另 留間距),英文打字規格為 Single space。但 在本文與章節標題之間,請隔一行繕打。

繕打時採用橫式,除題目與主持人資料 採一欄,置中對齊外,其他分兩欄,採左 右對齊。每頁上下側及左右邊各留 2.5 公 分,每欄的寬度是 7.75 公分,而在兩欄間 相隔 0.5 公分。

(三) 字體

報告的正文以中英文撰寫均可。在字 體的使用方面,可以參考本範例所選擇的 字體,其英文使用 Times New Roman font,

中文使用標楷體,而字體大小則以選擇 12 點為主。

(四) 頁碼

頁碼的編寫,請以阿拉伯數字依順序標 記在每頁下方中央。

(五) 圖表

圖表等可以列在文中,或參考文獻之 後。列在文中者,一般置於欄位頂端或底 端,並儘可能靠近正文中第一次提及時的 地方。比較大的圖表,可以含括兩個欄。

各圖表請備說明內容,圖的說明應置於圖 的下方,而表的說明則應置於表的上方。

五、參考文獻

[1] 行政院國家科學委員會, 專題研究計畫

成果報告編寫須知,民國八十二年十一

月。

參考文獻

相關文件

 Reading and discussion task: Read the descriptors for Level 4 under ‘Content’ in the marking criteria and identify areas for guiding the students to set their goals for the

• Introduction of language arts elements into the junior forms in preparation for LA electives.. Curriculum design for

3.16 Career-oriented studies provide courses alongside other school subjects and learning experiences in the senior secondary curriculum. They have been included in the

Binding Warning message Binding Update message AAAO: the AAA server of the old foreign network to which the OFA belongs. AAAF: the AAA server of the new foreign network to which the

Feedback from the establishment survey on business environment, manpower requirement and training needs in respect of establishments primarily engaged in the provision of

„ Indicate the type and format of information included in the message body. „ Content-Length: the length of the message

¾ To fetch a Web page, browser establishes TCP connection to the machine where the page is and sends a message over the connection asking for the

3. Works better for some tasks to use grammatical tree structure Language recursion is still up to debate.. Recursive Neural Network Architecture. A network is to predict the